Gênesis 1

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 God|strong="H0430" created|strong="H1254" the|strong="H0853" sky|strong="H8064" and|strong="H0430" the|strong="H0853" earth|strong="H0776". At|strong="H0430" first|strong="H7225",
1 No princípio, Deus criou os céus e a terra.
2 the|strong="H6440" earth|strong="H0776" was|strong="H1961" completely empty|strong="H8414". There|strong="H1961" was|strong="H1961" nothing|strong="H8414" on|strong="H5921" the|strong="H6440" earth|strong="H0776". Darkness|strong="H2822" covered the|strong="H6440" ocean|strong="H8415", and|strong="H0430" God’s|strong="H0430" Spirit|strong="H7307" moved|strong="H7307" over|strong="H5921" the|strong="H6440" water|strong="H4325".
2 A terra era sem forma e vazia, a escuridão cobria as águas profundas, e o Espírito de Deus se movia sobre a superfície das águas.
3 Then|strong="H1961" God|strong="H0430" said|strong="H0559", “Let|strong="H1961" there|strong="H1961" be|strong="H1961" light|strong="H0216"!” And|strong="H0430" light|strong="H0216" began|strong="H1961" to|strong="H0559" shine|strong="H0216".
3 Então Deus disse: “Haja luz”, e houve luz.
4 He|strong="H3588" saw|strong="H7200" the|strong="H0853" light|strong="H0216", and|strong="H0430" he|strong="H3588" knew that|strong="H3588" it|strong="H3588" was|strong="H0430" good|strong="H2896". Then|strong="H0853" he|strong="H3588" separated|strong="H0914" the|strong="H0853" light|strong="H0216" from|strong="H0430" the|strong="H0853" darkness|strong="H2822".
4 E Deus viu que a luz era boa, e separou a luz da escuridão.
5 God|strong="H0430" named|strong="H7121" the|strong="H3117" light|strong="H0216" “day|strong="H3117",” and|strong="H0430" he|strong="H3117" named|strong="H7121" the|strong="H3117" darkness|strong="H2822" “night|strong="H3915".”
5 Deus chamou a luz de “dia” e a escuridão de “noite”. A noite passou e veio a manhã, encerrando o primeiro dia.
6 Then|strong="H1961" God|strong="H0430" said|strong="H0559", “Let|strong="H1961" there|strong="H1961" be|strong="H1961" a|strong="H1961" space to|strong="H0559" separate|strong="H0914" the|strong="H0559" water|strong="H4325" into|strong="H8432" two|strong="H8432" parts!”
6 Então Deus disse: “Haja um espaço entre as águas, para separar as águas dos céus das águas da terra”.
7 So|strong="H3651" God|strong="H0430" made|strong="H6213" the|strong="H0853" space and|strong="H0430" separated|strong="H0914" the|strong="H0853" water|strong="H4325". Some of|strong="H0430" the|strong="H0853" water|strong="H4325" was|strong="H1961" above|strong="H5921" it|strong="H5921", and|strong="H0430" some of|strong="H0430" the|strong="H0853" water|strong="H4325" was|strong="H1961" below|strong="H8478" it|strong="H5921".
7 E assim aconteceu. Deus criou um espaço para separar as águas da terra das águas dos céus.
8 God|strong="H0430" named|strong="H7121" that|strong="H3117" space “sky|strong="H8064".” There|strong="H1961" was|strong="H1961" evening|strong="H6153", and|strong="H0430" then|strong="H1961" there|strong="H1961" was|strong="H1961" morning|strong="H1242". This|strong="H3117" was|strong="H1961" the|strong="H3117" second|strong="H8145" day|strong="H3117".
8 Deus chamou o espaço de “céu”. A noite passou e veio a manhã, encerrando o segundo dia.
9 Then|strong="H1961" God|strong="H0430" said|strong="H0559", “Let|strong="H1961" the|strong="H0559" water|strong="H4325" under|strong="H8478" the|strong="H0559" sky|strong="H8064" be|strong="H1961" gathered|strong="H6960" together|strong="H0259" so|strong="H3651" that|strong="H7200" the|strong="H0559" dry|strong="H3004" land|strong="H3004" will|strong="H0430" appear|strong="H7200".” And|strong="H0430" it|strong="H3651" happened|strong="H1961".
9 Então Deus disse: “Juntem-se as águas que estão debaixo do céu num só lugar, para que apareça uma parte seca”. E assim aconteceu.
10 God|strong="H0430" named|strong="H7121" the|strong="H3588" dry|strong="H3004" land|strong="H0776" “earth|strong="H0776",” and|strong="H0430" he|strong="H3588" named|strong="H7121" the|strong="H3588" water|strong="H4325" that|strong="H3588" was|strong="H0776" gathered|strong="H3588" together|strong="H3220" “seas|strong="H3220".” And|strong="H0430" God|strong="H0430" saw|strong="H7200" that|strong="H3588" this|strong="H3588" was|strong="H0776" good|strong="H2896".
10 Deus chamou a parte seca de “terra” e as águas de “mares”. E Deus viu que isso era bom.
11 Then|strong="H1961" God|strong="H0430" said|strong="H0559", “Let|strong="H1961" the|strong="H0559" earth|strong="H0776" grow grass|strong="H1877", plants|strong="H6212" that|strong="H0834" make|strong="H6213" grain|strong="H2233", and|strong="H0430" fruit|strong="H6529" trees|strong="H6086". The|strong="H0559" fruit|strong="H6529" trees|strong="H6086" will|strong="H0430" make|strong="H6213" fruit|strong="H6529" with|strong="H5921" seeds|strong="H2233" in|strong="H5921" it|strong="H5921". And|strong="H0430" each plant|strong="H2232" will|strong="H0430" make|strong="H6213" its|strong="H5921" own|strong="H1961" kind|strong="H4327" of|strong="H0776" seed|strong="H2233". Let|strong="H1961" these|strong="H0834" plants|strong="H6212" grow on|strong="H5921" the|strong="H0559" earth|strong="H0776".” And|strong="H0430" it|strong="H5921" happened|strong="H1961".
11 Então Deus disse: “Produza a terra vegetação: toda espécie de plantas com sementes e árvores que dão frutos com sementes. As sementes produzirão plantas e árvores, cada uma conforme a sua espécie”. E assim aconteceu.
12 The|strong="H0834" earth|strong="H0776" grew grass|strong="H1877" and|strong="H0430" plants|strong="H6212" that|strong="H0834" made|strong="H6213" grain|strong="H2233". And|strong="H0430" it|strong="H3588" grew trees|strong="H6086" that|strong="H0834" made|strong="H6213" fruit|strong="H6529" with|strong="H0430" seeds|strong="H2233" in|strong="H0430" it|strong="H3588". Every plant|strong="H2232" made|strong="H6213" its|strong="H3588" own kind|strong="H4327" of|strong="H0776" seeds|strong="H2233". And|strong="H0430" God|strong="H0430" saw|strong="H7200" that|strong="H0834" this|strong="H3588" was|strong="H0834" good|strong="H2896".
12 A terra produziu vegetação: toda espécie de plantas com sementes e árvores que dão frutos com sementes. As sementes produziram plantas e árvores, cada uma conforme a sua espécie. E Deus viu que isso era bom.
13 There|strong="H1961" was|strong="H1961" evening|strong="H6153", and|strong="H3117" then|strong="H1961" there|strong="H1961" was|strong="H1961" morning|strong="H1242". This|strong="H3117" was|strong="H1961" the|strong="H3117" third|strong="H7992" day|strong="H3117".
13 A noite passou e veio a manhã, encerrando o terceiro dia.
14 Then|strong="H1961" God|strong="H0430" said|strong="H0559", “Let|strong="H1961" there|strong="H1961" be|strong="H1961" lights|strong="H3974" in|strong="H8141" the|strong="H0559" sky|strong="H8064". These lights|strong="H3974" will|strong="H0430" separate|strong="H0914" the|strong="H0559" days|strong="H3117" from|strong="H1961" the|strong="H0559" nights|strong="H3915". They|strong="H3117" will|strong="H0430" be|strong="H1961" used|strong="H1961" for|strong="H3117" signs|strong="H0226" to|strong="H0559" show|strong="H1961" when|strong="H1961" special meetings begin and|strong="H0430" to|strong="H0559" show|strong="H1961" the|strong="H0559" days|strong="H3117" and|strong="H0430" years|strong="H8141".
14 Então Deus disse: “Haja luzes no céu para separar o dia da noite e marcar as estações, os dias e os anos.
15 They|strong="H3651" will|strong="H1961" be|strong="H1961" in|strong="H5921" the|strong="H5921" sky|strong="H8064" to|strong="H1961" shine|strong="H0215" light|strong="H0215" on|strong="H5921" the|strong="H5921" earth|strong="H0776".” And|strong="H0776" it|strong="H5921" happened|strong="H1961".
15 Que essas luzes brilhem no céu para iluminar a terra”. E assim aconteceu.
16 So|strong="H6213" God|strong="H0430" made|strong="H6213" the|strong="H0853" two|strong="H8147" large|strong="H1419" lights|strong="H3974". He|strong="H3117" made|strong="H6213" the|strong="H0853" larger|strong="H1419" light|strong="H3974" to|strong="H3117" rule|strong="H4475" during|strong="H3117" the|strong="H0853" day|strong="H3117" and|strong="H0430" the|strong="H0853" smaller light|strong="H3974" to|strong="H3117" rule|strong="H4475" during|strong="H3117" the|strong="H0853" night|strong="H3915". He|strong="H3117" also|strong="H0853" made|strong="H6213" the|strong="H0853" stars|strong="H3556".
16 Deus criou duas grandes luzes: a maior para governar o dia e a menor para governar a noite, e criou também as estrelas.
17 God|strong="H0430" put|strong="H5414" these lights in|strong="H5921" the|strong="H0853" sky|strong="H8064" to|strong="H5921" shine|strong="H0215" on|strong="H5921" the|strong="H0853" earth|strong="H0776".
17 Deus colocou essas luzes no céu para iluminar a terra,
18 He|strong="H3588" put them|strong="H7200" in|strong="H0430" the|strong="H3588" sky to|strong="H3117" rule|strong="H4910" over|strong="H4910" the|strong="H3588" day|strong="H3117" and|strong="H0430" over|strong="H4910" the|strong="H3588" night|strong="H3915". They|strong="H3588" separated|strong="H0914" the|strong="H3588" light|strong="H0216" from|strong="H3117" the|strong="H3588" darkness|strong="H2822". And|strong="H0430" God|strong="H0430" saw|strong="H7200" that|strong="H3588" this|strong="H3588" was|strong="H0430" good|strong="H2896".
18 para governar o dia e a noite e para separar a luz da escuridão. E Deus viu que isso era bom.
19 There|strong="H1961" was|strong="H1961" evening|strong="H6153", and|strong="H3117" then|strong="H1961" there|strong="H1961" was|strong="H1961" morning|strong="H1242". This|strong="H3117" was|strong="H1961" the|strong="H3117" fourth|strong="H7243" day|strong="H3117".
19 A noite passou e veio a manhã, encerrando o quarto dia.
20 Then|strong="H0559" God|strong="H0430" said|strong="H0559", “Let|strong="H5315" the|strong="H0559" water|strong="H4325" be|strong="H0430" filled with|strong="H5921" many living|strong="H2416" things|strong="H8318", and|strong="H0430" let|strong="H5315" there be|strong="H0430" birds|strong="H5775" to|strong="H0559" fly|strong="H5774" in|strong="H5921" the|strong="H0559" air over|strong="H5921" the|strong="H0559" earth|strong="H0776".”
20 Então Deus disse: “Encham-se as águas de seres vivos, e voem as aves no céu acima da terra”.
21 So|strong="H0834" God|strong="H0430" created|strong="H1254" the|strong="H3605" large|strong="H1419" sea|strong="H8577" animals|strong="H2416". He|strong="H0834" created|strong="H1254" all|strong="H3605" the|strong="H3605" many|strong="H1419" living|strong="H2416" things|strong="H3605" in|strong="H0430" the|strong="H3605" sea|strong="H8577" and|strong="H0430" every|strong="H3605" kind|strong="H4327" of|strong="H0430" bird|strong="H5775" that|strong="H0834" flies in|strong="H0430" the|strong="H3605" air. And|strong="H0430" God|strong="H0430" saw|strong="H7200" that|strong="H0834" this|strong="H3588" was|strong="H0834" good|strong="H2896".
21 Assim, Deus criou os grandes animais marinhos e todos os seres vivos que se movem em grande número pelas águas, bem como uma grande variedade de aves, cada um conforme a sua espécie. E Deus viu que isso era bom.
22 God|strong="H0430" blessed|strong="H1288" all|strong="H1288" the|strong="H0853" living things in|strong="H0430" the|strong="H0853" sea|strong="H3220" and|strong="H0430" told|strong="H0559" them|strong="H0853" to|strong="H0559" have|strong="H0776" many|strong="H7235" babies and|strong="H0430" fill|strong="H4390" the|strong="H0853" seas|strong="H3220". And|strong="H0430" he|strong="H0430" blessed|strong="H1288" the|strong="H0853" birds|strong="H5775" on|strong="H0776" land|strong="H0776" and|strong="H0430" told|strong="H0559" them|strong="H0853" to|strong="H0559" have|strong="H0776" many|strong="H7235" more|strong="H7235" babies.
22 Então Deus os abençoou: “Sejam férteis e multipliquem-se. Que os seres encham os mares e as aves se multipliquem na terra”.
23 There|strong="H1961" was|strong="H1961" evening|strong="H6153", and|strong="H3117" then|strong="H1961" there|strong="H1961" was|strong="H1961" morning|strong="H1242". This|strong="H3117" was|strong="H1961" the|strong="H3117" fifth|strong="H2549" day|strong="H3117".
23 A noite passou e veio a manhã, encerrando o quinto dia.
24 Then|strong="H1961" God|strong="H0430" said|strong="H0559", “Let|strong="H1961" the|strong="H0559" earth|strong="H0776" produce|strong="H1961" many kinds|strong="H4327" of|strong="H0776" living|strong="H2416" things|strong="H7431". Let|strong="H1961" there|strong="H1961" be|strong="H1961" many different kinds|strong="H4327" of|strong="H0776" animals|strong="H0929". Let|strong="H1961" there|strong="H1961" be|strong="H1961" large animals|strong="H0929" and|strong="H0430" small crawling animals|strong="H0929" of|strong="H0776" every kind|strong="H4327". And|strong="H0430" let|strong="H1961" all these animals|strong="H0929" produce|strong="H1961" more|strong="H3651" animals|strong="H0929".” And|strong="H0430" all these things|strong="H7431" happened|strong="H1961".
24 Então Deus disse: “Produza a terra grande variedade de animais, cada um conforme a sua espécie: animais domésticos, animais que rastejam pelo chão e animais selvagens”. E assim aconteceu.
25 So|strong="H6213" God|strong="H0430" made|strong="H6213" every|strong="H3605" kind|strong="H4327" of|strong="H0776" animal|strong="H0929". He|strong="H3588" made|strong="H6213" the|strong="H3605" wild|strong="H0776" animals|strong="H0929", the|strong="H3605" tame animals|strong="H0929", and|strong="H0430" all|strong="H3605" the|strong="H3605" small crawling things|strong="H3605". And|strong="H0430" God|strong="H0430" saw|strong="H7200" that|strong="H3588" this|strong="H3588" was|strong="H0776" good|strong="H2896".
25 Deus criou grande variedade de animais selvagens, animais domésticos e animais que rastejam pelo chão, cada um conforme a sua espécie. E Deus viu que isso era bom.
26 Then|strong="H6213" God|strong="H0430" said|strong="H0559", “Now|strong="H0120" let’s make|strong="H6213" humans who|strong="H3605" will|strong="H0430" be|strong="H0430" like|strong="H1823" us|strong="H5921". They|strong="H5921" will|strong="H0430" rule|strong="H7287" over|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" fish|strong="H1710" in|strong="H5921" the|strong="H3605" sea|strong="H3220" and|strong="H0430" the|strong="H3605" birds|strong="H5775" in|strong="H5921" the|strong="H3605" air. They|strong="H5921" will|strong="H0430" rule|strong="H7287" over|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" large animals|strong="H0929" and|strong="H0430" all|strong="H3605" the|strong="H3605" little things|strong="H3605" that|strong="H3605" crawl on|strong="H5921" the|strong="H3605" earth|strong="H0776".”
26 Então Deus disse: “Façamos o ser humano à nossa imagem; ele será semelhante a nós. Dominará sobre os peixes do mar, sobre as aves do céu, sobre os animais domésticos, sobre todos os animais selvagens da terra e sobre os animais que rastejam pelo chão”.
27 So|strong="H0853" God|strong="H0430" created|strong="H1254" humans in|strong="H0430" his|strong="H0430" own image|strong="H6754". He|strong="H0430" created|strong="H1254" them|strong="H0853" to|strong="H0430" be|strong="H0430" like|strong="H0120" himself. He|strong="H0430" created|strong="H1254" them|strong="H0853" male|strong="H2145" and|strong="H0430" female|strong="H5347".
27 Assim, Deus criou os seres humanos à sua própria imagem, à imagem de Deus os criou; homem e mulher
28 God|strong="H0430" blessed|strong="H1288" them|strong="H0853" and|strong="H0430" said|strong="H0559" to|strong="H0559" them|strong="H0853", “Have|strong="H0776" many|strong="H7235" children. Fill|strong="H4390" the|strong="H3605" earth|strong="H0776" and|strong="H0430" take control of|strong="H0776" it|strong="H5921". Rule|strong="H7287" over|strong="H5921" the|strong="H3605" fish|strong="H1710" in|strong="H5921" the|strong="H3605" sea|strong="H3220" and|strong="H0430" the|strong="H3605" birds|strong="H5775" in|strong="H5921" the|strong="H3605" air. Rule|strong="H7287" over|strong="H5921" every|strong="H3605" living|strong="H2416" thing|strong="H3605" that|strong="H3605" moves|strong="H7430" on|strong="H5921" the|strong="H3605" earth|strong="H0776".”
28 Então Deus os abençoou e disse: “Sejam férteis e multipliquem-se. Encham e governem a terra. Dominem sobre os peixes do mar, sobre as aves do céu e sobre todos os animais que rastejam pelo chão”.
29 God|strong="H0430" said|strong="H0559", “I|strong="H0834" am|strong="H1961" giving|strong="H5414" you|strong="H0834" all|strong="H3605" the|strong="H3605" grain|strong="H3605" bearing plants|strong="H6212" and|strong="H0430" all|strong="H3605" the|strong="H3605" fruit|strong="H6529" trees|strong="H6086". These|strong="H3605" trees|strong="H6086" make|strong="H5414" fruit|strong="H6529" with|strong="H5921" seeds|strong="H2233" in|strong="H5921" it|strong="H5414". This|strong="H0834" grain|strong="H3605" and|strong="H0430" fruit|strong="H6529" will|strong="H0430" be|strong="H1961" your|strong="H3605" food|strong="H0402".
29 Então Deus disse: “Vejam! Eu lhes dou todas as plantas com sementes em toda a terra e todas as árvores frutíferas, para que lhes sirvam de alimento.
30 And|strong="H0776" I|strong="H0834" am|strong="H1961" giving all|strong="H3605" the|strong="H3605" green|strong="H3418" plants|strong="H6212" to|strong="H1961" the|strong="H3605" animals|strong="H2416". These|strong="H3605" green|strong="H3418" plants|strong="H6212" will|strong="H1961" be|strong="H1961" their|strong="H3605" food|strong="H0402". Every|strong="H3605" animal|strong="H2416" on|strong="H5921" earth|strong="H0776", every|strong="H3605" bird|strong="H5775" in|strong="H5921" the|strong="H3605" air, and|strong="H0776" all|strong="H3605" the|strong="H3605" little things|strong="H3605" that|strong="H0834" crawl on|strong="H5921" the|strong="H3605" earth|strong="H0776" will|strong="H1961" eat|strong="H0402" that|strong="H0834" food|strong="H0402".” And|strong="H0776" all|strong="H3605" these|strong="H3605" things|strong="H3605" happened|strong="H1961".
30 E dou todas as plantas verdes como alimento a todos os seres vivos: aos animais selvagens, às aves do céu e aos animais que rastejam pelo chão”. E assim aconteceu.
31 God|strong="H0430" looked|strong="H7200" at|strong="H3117" everything|strong="H3605" he|strong="H0834" had|strong="H0834" made|strong="H6213". And|strong="H0430" he|strong="H0834" saw|strong="H7200" that|strong="H0834" everything|strong="H3605" was|strong="H1961" very|strong="H3966" good|strong="H2896".
31 Então Deus olhou para tudo que havia feito e viu que era muito bom. A noite passou e veio a manhã, encerrando o sexto dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.