Gênesis 16
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs BKJ
1 Sarai|strong="H8297" was|strong="H8034" Abram’s|strong="H0087" wife|strong="H0802", but|strong="H3808" she|strong="H3808" did|strong="H3808" not|strong="H3808" have|strong="H3808" any|strong="H0802" children|strong="H3205". She|strong="H3808" had|strong="H3205" an|strong="H4713" Egyptian|strong="H4713" slave|strong="H8198" named|strong="H8034" Hagar|strong="H1904".
1 Ora, Sarai, esposa de Abrão, não lhe gerava filhos, mas ela tinha uma serva, uma egípcia, cujo nome era Agar.
2 Sarai|strong="H8297" told|strong="H0559" Abram|strong="H0087", “The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" has|strong="H3068" not|strong="H6113" allowed|strong="H3068" me|strong="H0413" to|strong="H0413" have|strong="H3068" children|strong="H3205", so|strong="H4480" sleep with|strong="H0413" my|strong="H8085" slave|strong="H8198". Maybe|strong="H0194" she can|strong="H4994" have|strong="H3068" a|strong="H1129" son, and|strong="H0935" I|strong="H2009" will|strong="H3068" accept|strong="H8085" him|strong="H0413" as|strong="H0935" my|strong="H8085" own.” Abram|strong="H0087" did what|strong="H6963" Sarai|strong="H8297" said|strong="H0559".
2 E Sarai disse a Abrão: Eis que o SENHOR me tem impedido de gerar; suplico-te, entra na minha serva; pode ser que eu possa obter filhos por ela. E Abrão ouviu à voz de Sarai.
3 So|strong="H3947" after|strong="H7093" living|strong="H3427" ten|strong="H6235" years|strong="H8141" in|strong="H3427" the|strong="H0853" land|strong="H0776" of|strong="H0776" Canaan|strong="H3667", Sarai|strong="H8297" gave|strong="H5414" her|strong="H3947" Egyptian|strong="H4713" slave|strong="H8198" to|strong="H5414" Abram|strong="H0087" as|strong="H0376" a|strong="H3947" second wife|strong="H0802".
3 E Sarai, esposa de Abrão, tomou Agar, sua serva, a egípcia, depois de Abrão ter habitado dez anos na terra de Canaã, e a deu por mulher a seu marido.
4 Abram slept with|strong="H0413" Hagar|strong="H1904", and|strong="H0935" she|strong="H3588" became|strong="H7200" pregnant|strong="H2029". When|strong="H3588" Hagar|strong="H1904" realized|strong="H7200" this|strong="H3588", she|strong="H3588" became|strong="H7200" very proud|strong="H5869" and|strong="H0935" began|strong="H0935" to|strong="H0413" feel|strong="H5869" that|strong="H3588" she|strong="H3588" was|strong="H0935" better than|strong="H3588" Sarai|strong="H1404" her|strong="H0413" owner.
4 E ele entrou em Agar, e ela concebeu. E vendo ela que tinha concebido, sua senhora foi desprezada a seus olhos.
5 Then|strong="H5414" Sarai|strong="H8297" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Abram|strong="H0087", “My|strong="H5414" slave|strong="H8198" girl|strong="H8198" now|strong="H3588" hates me|strong="H0413", and|strong="H3068" I|strong="H0595" blame you|strong="H3588" for|strong="H3588" this|strong="H3588". I|strong="H0595" gave|strong="H5414" her|strong="H0413" to|strong="H0413" you|strong="H3588", and|strong="H3068" she|strong="H3588" became|strong="H7200" pregnant|strong="H2029". Then|strong="H5414" she|strong="H3588" began to|strong="H0413" feel|strong="H5869" that|strong="H3588" she|strong="H3588" is|strong="H3068" better|strong="H5921" than|strong="H5921" I|strong="H0595" am|strong="H0595". I|strong="H0595" want the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" to|strong="H0413" judge|strong="H8199" which|strong="H5869" of|strong="H3068" us|strong="H5414" is|strong="H3068" right|strong="H5869".”
5 E Sarai disse a Abrão: Meu erro seja sobre ti; eu dei minha serva em teu seio, e quando ela viu que havia concebido, fui desprezada aos seus olhos; o SENHOR julgue entre mim e ti.
6 But|strong="H2009" Abram|strong="H0087" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Sarai|strong="H8297", “She|strong="H2896" is|strong="H3027" your|strong="H6440" slave|strong="H8198". You|strong="H6440" can|strong="H6213" do|strong="H6213" anything you|strong="H6440" want to|strong="H0413" her|strong="H0413".” So|strong="H6213" Sarai|strong="H8297" was|strong="H3027" cruel to|strong="H0413" Hagar, and|strong="H3027" Hagar ran|strong="H1272" away|strong="H1272".
6 Mas Abrão disse a Sarai: Eis que tua serva está em tua mão. Faze a ela como te apraz. E quando Sarai a tratou severamente, ela fugiu da sua face.
7 The|strong="H5921" angel|strong="H4397" of|strong="H3068" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068" found|strong="H4672" Hagar near|strong="H5921" a|strong="H4672" spring|strong="H5869" of|strong="H3068" water|strong="H4325" in|strong="H5921" the|strong="H5921" desert|strong="H4057". The|strong="H5921" spring|strong="H5869" was|strong="H3068" by|strong="H5921" the|strong="H5921" road|strong="H1870" to|strong="H5921" Shur|strong="H7793".
7 E o anjo do SENHOR a achou junto a uma fonte de água no deserto, junto à fonte no caminho para Sur.
8 The|strong="H0559" angel said|strong="H0559", “Hagar|strong="H1904", Sarai’s|strong="H8297" slave|strong="H8198" girl|strong="H8198", why|strong="H0335" are|strong="H6440" you|strong="H6440" here|strong="H2088"? Where|strong="H0335" are|strong="H6440" you|strong="H6440" going|strong="H0935"?”
8 E ele disse: Agar, serva de Sarai, de onde tu vieste? E para onde vais? E ela disse: Eu fujo da face da minha senhora Sarai.
9 The|strong="H0559" angel|strong="H4397" of|strong="H3068" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" her|strong="H0413", “Sarai|strong="H1404" is|strong="H3068" your|strong="H3068" owner. Go|strong="H7725" home|strong="H7725" to|strong="H0413" her|strong="H0413" and|strong="H3068" obey her|strong="H0413".”
9 E o anjo do SENHOR lhe disse: Volta a tua senhora, e sujeita-te debaixo das suas mãos.
10 The|strong="H0853" angel|strong="H4397" of|strong="H3068" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" also|strong="H3068" said|strong="H0559", “From|strong="H3068" you|strong="H0853" will|strong="H3068" come many|strong="H7230" people|strong="H3808"—too|strong="H3808" many|strong="H7230" people|strong="H3808" to|strong="H0559" count|strong="H5608".”
10 E o anjo do SENHOR lhe disse: Eu multiplicarei a tua semente tão excessivamente, que não será contada por seu grande número.
11 Then|strong="H2009" the|strong="H0559" angel|strong="H4397" of|strong="H1121" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559",
11 E o anjo do SENHOR lhe disse: Eis que tu estás com filho, e gerarás um filho, e chamarás seu nome Ismael; porque o SENHOR ouviu a tua aflição.
12 Ishmael will|strong="H1961" be|strong="H1961" wild|strong="H6501" and|strong="H3027" free
12 E ele será homem selvagem; sua mão será contra todo homem, e a mão de todo homem contra ele; e ele habitará na presença de todos os seus irmãos.
13 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" talked|strong="H1696" to|strong="H0413" Hagar. She|strong="H3588" began to|strong="H0413" use a|strong="H3588" new name|strong="H8034" for|strong="H3588" God|strong="H0410". She|strong="H3588" said|strong="H0559" to|strong="H0413" him|strong="H0413", “You|strong="H0859" are|strong="H3068" ‘God|strong="H0410" Who|strong="H3068" Sees|strong="H7200" Me|strong="H0413".’” She|strong="H3588" said|strong="H0559" this|strong="H3588" because|strong="H3588" she|strong="H3588" thought|strong="H0559", “I|strong="H3588" see|strong="H7200" that|strong="H3588" even|strong="H1571" in|strong="H0413" this|strong="H3588" place|strong="H1988" God|strong="H0410" sees|strong="H7200" me|strong="H0413" and|strong="H3068" cares for|strong="H3588" me|strong="H0413"!”
13 E ela invocou o nome do SENHOR que com ela falava: Tu és Deus que me vê; pois ela disse: Não olhei eu também para aquele que me vê?
14 So|strong="H3651" the|strong="H5921" well|strong="H0875" there|strong="H2009" was|strong="H0875" called|strong="H7121" Beer Lahai Roi. It|strong="H5921" is|strong="H3651" between|strong="H0996" Kadesh|strong="H6946" and|strong="H7121" Bered|strong="H1260".
14 Portanto o poço foi chamado Beer-Laai-Roi; e eis que ele está entre Cades e Berede.
15 Hagar|strong="H1904" gave|strong="H3205" birth|strong="H3205" to|strong="H3205" Abram’s|strong="H0087" son|strong="H1121", and|strong="H1121" Abram|strong="H0087" named|strong="H8034" the|strong="H0834" son|strong="H1121" Ishmael|strong="H3458".
15 E Agar gerou um filho a Abrão; e Abrão chamou o nome de seu filho, que Agar lhe gerou, Ismael.
16 Abram|strong="H0087" was|strong="H1121" 86 years|strong="H8141" old|strong="H1121" when|strong="H1121" Ishmael|strong="H3458" was|strong="H1121" born|strong="H3205" from|strong="H1121" Hagar|strong="H1904".
16 E era Abrão da idade de oitenta e seis anos quando Agar gerou Ismael a Abrão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.