Ezequiel 48

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 — ausente —
1 E estes são os nomes das tribos: desde o extremo norte, ao longo do caminho de Hetlom, indo para Hamate, até Hazar-Enom, termo de Damasco para o norte, ao pé de Hamate, terá Dã uma parte, desde o lado oriental até o ocidental.
2 — ausente —
2 E junto ao termo de Dã, desde o lado oriental até o ocidental, Aser terá uma porção.
3 — ausente —
3 E junto ao termo de Aser, desde o lado oriental até o ocidental, Naftali, uma porção.
4 — ausente —
4 E junto ao termo de Naftali, desde o lado oriental até o lado ocidental, Manassés, uma porção.
5 — ausente —
5 E junto ao termo de Manassés, desde o lado oriental até o lado ocidental, Efraim, uma porção.
6 — ausente —
6 E junto ao termo de Efraim, desde o lado oriental até o lado ocidental, Rúben, uma porção.
7 — ausente —
7 E junto ao termo de Rúben, desde o lado oriental até o lado ocidental, Judá, uma porção.
8 “The|strong="H0834" next|strong="H5921" area|strong="H1366" of|strong="H1366" land|strong="H2506" will|strong="H1961" be|strong="H1961" for|strong="H5921" a|strong="H1961" special use|strong="H1961". This|strong="H0834" land|strong="H2506" is|strong="H0834" south|strong="H3220" of|strong="H1366" Judah’s|strong="H3063" land|strong="H2506". This|strong="H0834" area|strong="H1366" is|strong="H0834" 25,000 cubits long|strong="H0753" from|strong="H5921" north to|strong="H5704" south|strong="H3220". From|strong="H5921" east|strong="H6921" to|strong="H5704" west|strong="H3220", it|strong="H5921" will|strong="H1961" be|strong="H1961" as|strong="H0834" wide|strong="H7341" as|strong="H0834" the|strong="H0834" land|strong="H2506" that|strong="H0834" belongs|strong="H1961" to|strong="H5704" the|strong="H0834" other|strong="H0259" tribes. The|strong="H0834" Temple|strong="H4720" will|strong="H1961" be|strong="H1961" in|strong="H5921" the|strong="H0834" middle|strong="H8432" of|strong="H1366" this|strong="H0834" section of|strong="H1366" land|strong="H2506".
8 E junto ao termo de Judá, desde o lado oriental até o lado ocidental, será a oferta que haveis de fazer de vinte e cinco mil canas de largura, e de comprimento de cada uma das porções, desde o lado oriental até o lado ocidental; e o santuário estará no meio dela.
9 You|strong="H0834" will|strong="H3068" dedicate this|strong="H0834" land to|strong="H3068" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068". It|strong="H0834" will|strong="H3068" be|strong="H3068" 25,000 cubits long|strong="H0753" and|strong="H3068" 20,000 cubits wide|strong="H7341".
9 A oferta que haveis de oferecer ao Senhor será do comprimento de vinte e cinco mil canas, e da largura de dez mil.
10 This|strong="H0428" special area of|strong="H3068" land will|strong="H3068" be|strong="H1961" divided among|strong="H8432" the|strong="H3068" priests|strong="H3548" and|strong="H3068" Levites.
10 E ali será a oferta santa para os sacerdotes, medindo para o norte vinte e cinco mil canas de comprimento, e para o ocidente dez mil de largura, e para o oriente dez mil de largura, e para o sul vinte e cinco mil de comprimento; e o santuário do Senhor estará no meio dela.
11 This|strong="H0834" land is|strong="H0834" for|strong="H3808" Zadok’s|strong="H6659" descendants|strong="H1121". These|strong="H0834" men|strong="H1121" were|strong="H0834" chosen to|strong="H3478" be|strong="H3808" my|strong="H8104" holy|strong="H6942" priests|strong="H3548", because|strong="H0834" they|strong="H0834" continued to|strong="H3478" serve me|strong="H8104" when|strong="H0834" the|strong="H0834" other people|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" left me|strong="H8104". Zadok’s|strong="H6659" family did|strong="H0834" not|strong="H3808" leave me|strong="H8104" like|strong="H0834" the|strong="H0834" other people|strong="H1121" from|strong="H3478" the|strong="H0834" tribe of|strong="H1121" Levi|strong="H3881".
11 E será para os sacerdotes santificados dentre os filhos de Zadoque, que guardaram a minha ordenança, que não se desviaram, quando os filhos de Israel se extraviaram, como se extraviaram os outros levitas.
12 This|strong="H6944" share from|strong="H0413" this|strong="H6944" holy|strong="H6944" part of|strong="H0776" the|strong="H0413" land|strong="H0776" will|strong="H1961" be|strong="H1961" especially for|strong="H0413" these priests. It|strong="H1961" will|strong="H1961" be|strong="H1961" next|strong="H0413" to|strong="H0413" the|strong="H0413" land|strong="H0776" of|strong="H0776" the|strong="H0413" Levites|strong="H3881".
12 E eles terão uma oferta, da oferta da terra, lugar santíssimo, junto ao limite dos levitas.
13 “Next to|strong="H3881" the|strong="H3605" land|strong="H1366" for|strong="H3605" the|strong="H3605" priests|strong="H3548", the|strong="H3605" Levites|strong="H3881" will|strong="H3881" have|strong="H3605" a|strong="H7341" share of|strong="H1366" the|strong="H3605" land|strong="H1366". It|strong="H1366" will|strong="H3881" be|strong="H3605" 25,000 cubits long|strong="H0753" and|strong="H3548" 10,000 cubits wide|strong="H7341". They|strong="H3605" will|strong="H3881" get the|strong="H3605" full|strong="H3605" length|strong="H0753" and|strong="H3548" width|strong="H7341" of|strong="H1366" this|strong="H3605" land|strong="H1366"—25,000 cubits long|strong="H0753" and|strong="H3548" 20,000 cubits wide|strong="H7341".
13 E os levitas terão, consoante ao termo dos sacerdotes, vinte e cinco mil canas de comprimento, e de largura dez mil; todo o comprimento será vinte e cinco mil, e a largura dez mil.
14 The|strong="H3588" Levites will|strong="H3068" not|strong="H3808" sell|strong="H4376" or|strong="H3808" trade any|strong="H4480" of|strong="H0776" this|strong="H3588" land|strong="H0776". They|strong="H3588" will|strong="H3068" not|strong="H3808" be|strong="H3808" able to|strong="H3068" sell|strong="H4376" any|strong="H4480" of|strong="H0776" it|strong="H3588". They|strong="H3588" must|strong="H3808" not|strong="H3808" cut up|strong="H4480" this|strong="H3588" part|strong="H4480" of|strong="H0776" the|strong="H3588" country|strong="H0776", because|strong="H3588" this|strong="H3588" land|strong="H0776" belongs|strong="H4480" to|strong="H3068" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068"—it|strong="H3588" is|strong="H3068" very special. It|strong="H3588" is|strong="H3068" the|strong="H3588" best part|strong="H4480" of|strong="H0776" the|strong="H3588" land|strong="H0776".
14 E não venderão disto, nem trocarão, nem transferirão as primícias da terra, porque é santidade ao Senhor.
15 “There|strong="H1961" will|strong="H1961" be|strong="H1961" an|strong="H1961" area of|strong="H6440" land|strong="H6440" 5000 cubits wide|strong="H7341" by|strong="H5921" 25,000 cubits long|strong="H6440" that|strong="H1931" is|strong="H1931" left|strong="H3498" over|strong="H5921" from|strong="H5921" the|strong="H6440" land|strong="H6440" given to|strong="H1961" the|strong="H6440" priests and|strong="H6440" Levites. This|strong="H1931" land|strong="H6440" can be|strong="H1961" for|strong="H5921" the|strong="H6440" city|strong="H5892", for|strong="H5921" grasslands for|strong="H5921" animals|strong="H1961", and|strong="H6440" for|strong="H5921" building houses. The|strong="H6440" common|strong="H2455" people|strong="H1931" may|strong="H1961" use|strong="H1931" this|strong="H1931" land|strong="H6440". The|strong="H6440" city|strong="H5892" will|strong="H1961" be|strong="H1961" in|strong="H5921" the|strong="H6440" middle|strong="H8432" of|strong="H6440" it|strong="H1931".
15 Mas as cinco mil canas, as que restaram da largura, diante das vinte e cinco mil, ficarão para uso comum, para a cidade, para habitação e para arrabaldes; e a cidade estará no meio delas.
16 These|strong="H0428" are|strong="H0428" the|strong="H0428" city’s measurements: The|strong="H0428" north|strong="H6828" side|strong="H6285" will|strong="H5045" be|strong="H3220" 4500 cubits. The|strong="H0428" south|strong="H5045" side|strong="H6285" will|strong="H5045" be|strong="H3220" 4500 cubits. The|strong="H0428" east|strong="H6921" side|strong="H6285" will|strong="H5045" be|strong="H3220" 4500 cubits. The|strong="H0428" west|strong="H3220" side|strong="H6285" will|strong="H5045" be|strong="H3220" 4500 cubits.
16 E estas serão as suas medidas: o lado do norte de quatro mil e quinhentas canas, o lado do sul de quatro mil e quinhentas, o lado oriental de quatro mil e quinhentas e o lado ocidental de quatro mil e quinhentas.
17 The|strong="H1961" city|strong="H5892" will|strong="H1961" have|strong="H1961" grasslands. These grasslands will|strong="H1961" be|strong="H1961" 250 cubits on|strong="H1961" the|strong="H1961" north|strong="H6828" and|strong="H3967" 250 cubits on|strong="H1961" the|strong="H1961" south|strong="H5045". They will|strong="H1961" be|strong="H1961" 250 cubits on|strong="H1961" the|strong="H1961" east|strong="H6921" and|strong="H3967" 250 cubits on|strong="H1961" the|strong="H1961" west|strong="H3220".
17 E os arrabaldes da cidade serão para o norte de duzentas e cinqüenta canas, para o sul de duzentas e cinqüenta, para o oriente de duzentas e cinqüenta e para o ocidente de duzentas e cinqüenta.
18 What is|strong="H1961" left|strong="H3498" of|strong="H0505" the|strong="H5647" length|strong="H0753" along|strong="H5980" the|strong="H5647" side|strong="H3220" of|strong="H0505" the|strong="H5647" holy|strong="H6944" area will|strong="H1961" be|strong="H1961" 10,000 cubits on|strong="H1961" the|strong="H5647" east|strong="H6921" and|strong="H3899" 10,000 cubits on|strong="H1961" the|strong="H5647" west|strong="H3220". This|strong="H6944" land will|strong="H1961" be|strong="H1961" along|strong="H5980" the|strong="H5647" side|strong="H3220" of|strong="H0505" the|strong="H5647" holy|strong="H6944" area. This|strong="H6944" land will|strong="H1961" grow food|strong="H3899" for|strong="H3899" the|strong="H5647" city|strong="H5892" workers|strong="H5647".
18 E, quanto ao que restou do comprimento, consoante com a santa oferta, será dez mil para o oriente, e dez mil para o ocidente; e corresponderá à santa oferta; e a sua novidade será para sustento daqueles que servem a cidade.
19 The|strong="H3605" city|strong="H5892" workers|strong="H5647" from|strong="H3478" all|strong="H3605" the|strong="H3605" tribes|strong="H7626" of|strong="H7626" Israel|strong="H3478" will|strong="H3478" farm this|strong="H3605" land.
19 E os que servem à cidade, servi-la-ão dentre todas as tribos de Israel.
20 “This|strong="H3605" special area of|strong="H3605" land will|strong="H3605" be|strong="H7311" square|strong="H7243". It|strong="H7311" will|strong="H3605" be|strong="H7311" 25,000 cubits long|strong="H0413" by|strong="H0413" 25,000 cubits wide. You|strong="H3605" must|strong="H0853" set|strong="H7311" apart|strong="H7311" this|strong="H3605" area for|strong="H0413" its|strong="H3605" special purposes. One|strong="H3605" part is|strong="H3605" for|strong="H0413" the|strong="H3605" priests, one|strong="H3605" part is|strong="H3605" for|strong="H0413" the|strong="H3605" Levites, and|strong="H0853" one|strong="H3605" part is|strong="H3605" for|strong="H0413" the|strong="H3605" city|strong="H5892".
20 Toda a oferta será de vinte e cinco mil canas com mais vinte e cinco mil; em quadrado oferecereis a oferta santa, com a possessão da cidade.
21 — ausente —
21 E o que restou será para o príncipe; deste e do outro lado da oferta santa, e da possessão da cidade, diante das vinte e cinco mil canas da oferta, até ao termo do oriente e do ocidente, diante das vinte e cinco mil, até ao termo do ocidente, correspondente às porções, será para o príncipe; e a santa oferta e o santuário da casa estarão no meio dela.
22 — ausente —
22 E desde a possessão dos levitas, e desde a possessão da cidade, no meio do que pertencer ao príncipe, entre o termo de Judá, e o termo de Benjamim, será isso para o príncipe.
23 — ausente —
23 E, quanto ao restante das tribos, desde o lado oriental até o lado ocidental, Benjamim terá uma porção.
24 — ausente —
24 E junto ao termo de Benjamim, desde o lado oriental até o lado ocidental, Simeão terá uma porção.
25 — ausente —
25 E junto ao termo de Simeão, desde o lado oriental até o lado ocidental, Issacar terá uma porção.
26 — ausente —
26 E junto ao termo de Issacar, desde o lado oriental até o lado ocidental, Zebulom terá uma porção.
27 — ausente —
27 E junto ao termo de Zebulom, desde o lado oriental até o lado ocidental, Gade terá uma porção.
28 “The|strong="H5921" southern|strong="H5045" border|strong="H1366" of|strong="H1366" Gad’s land|strong="H1366" will|strong="H1961" go|strong="H1961" from|strong="H5921" Tamar|strong="H8559" to|strong="H0413" the|strong="H5921" oasis at|strong="H0413" Meribah-kadesh, then|strong="H1961" along|strong="H5921" the|strong="H5921" Brook|strong="H5158" of|strong="H1366" Egypt to|strong="H0413" the|strong="H5921" Mediterranean Sea|strong="H3220".
28 E junto ao termo de Gade, ao sul, do lado sul, será o termo desde Tamar até às águas da contenda de Cades, junto ao rio até ao mar grande.
29 This|strong="H2063" is|strong="H0834" the|strong="H0834" land|strong="H0776" that|strong="H0834" you|strong="H0834" will|strong="H0776" divide|strong="H5307" among|strong="H5159" the|strong="H0834" tribes|strong="H7626" of|strong="H0776" Israel|strong="H3478". This|strong="H2063" is|strong="H0834" what|strong="H0834" each group will|strong="H0776" get.” This|strong="H2063" is|strong="H0834" what|strong="H0834" the|strong="H0834" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" said!
29 Esta é a terra que sorteareis em herança às tribos de Israel; e estas são as suas porções, diz o Senhor DEUS.
30 “These|strong="H0428" are|strong="H0428" the|strong="H0428" gates of|strong="H0505" the|strong="H0428" city|strong="H5892". The|strong="H0428" gates will|strong="H6828" be named for|strong="H6828" the|strong="H0428" tribes of|strong="H0505" Israel.
30 E estas são as saídas da cidade, desde o lado norte: quatro mil e quinhentas canas por medida.
31 There will|strong="H3478" be|strong="H8034" three|strong="H7969" gates|strong="H8179": Reuben’s Gate|strong="H8179", Judah’s|strong="H3063" Gate|strong="H8179", and|strong="H3063" Levi’s|strong="H3878" Gate|strong="H8179".
31 E as portas da cidade serão conforme os nomes das tribos de Israel; três portas para o norte: a porta de Rúben uma, a porta de Judá outra, a porta de Levi outra.
32 “The|strong="H0413" east|strong="H6921" side|strong="H6285" of|strong="H8179" the|strong="H0413" city|strong="H8179" will|strong="H0259" be|strong="H0259" 4500 cubits long|strong="H0413". There will|strong="H0259" be|strong="H0259" three|strong="H7969" gates|strong="H8179": Joseph’s|strong="H3130" Gate|strong="H8179", Benjamin’s|strong="H1144" Gate|strong="H8179", and|strong="H3967" Dan’s Gate|strong="H8179".
32 E do lado oriental quatro mil e quinhentas canas, e três portas, a saber: a porta de José uma, a porta de Benjamim outra, a porta de Dã outra.
33 “The|strong="H8179" south|strong="H5045" side|strong="H6285" of|strong="H8179" the|strong="H8179" city|strong="H8179" will|strong="H5045" be|strong="H0259" 4500 cubits long. There|strong="H4060" will|strong="H5045" be|strong="H0259" three|strong="H7969" gates|strong="H8179": Simeon’s|strong="H8095" Gate|strong="H8179", Issachar’s|strong="H3485" Gate|strong="H8179", and|strong="H3967" Zebulun’s Gate|strong="H8179".
33 E do lado sul quatro mil e quinhentas canas por medida, e três portas: a porta de Simeão uma, a porta de Issacar outra, a porta de Zebulom outra.
34 “The|strong="H8179" west|strong="H3220" side|strong="H6285" of|strong="H8179" the|strong="H8179" city|strong="H8179" will|strong="H3220" be|strong="H3220" 4500 cubits long. There will|strong="H3220" be|strong="H3220" three|strong="H7969" gates|strong="H8179": Gad’s Gate|strong="H8179", Asher’s|strong="H0836" Gate|strong="H8179", and|strong="H3967" Naphtali’s Gate|strong="H8179".
34 Do lado ocidental quatro mil e quinhentas canas, e as suas três portas: a porta de Gade uma, a porta de Aser outra, a porta de Naftali outra.
35 “The|strong="H3068" distance around|strong="H5439" the|strong="H3068" city|strong="H5892" will|strong="H3068" be|strong="H8034" 18,000 cubits. From|strong="H3117" now|strong="H3117" on|strong="H3117", the|strong="H3068" name|strong="H8034" of|strong="H3068" the|strong="H3068" city|strong="H5892" will|strong="H3068" be|strong="H8034" \+w the|strong="H3068"\+w* \+w lord|strong="H3068"\+w* \+w is|strong="H3068"\+w* \+w there|strong="H8033"\+w*.”
35 Dezoito mil canas por medida terá ao redor; e o nome da cidade desde aquele dia será: o Senhor está ali.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.