Ezequiel 45

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “You|strong="H3605" will|strong="H3068" divide|strong="H5307" the|strong="H3605" land|strong="H0776" for|strong="H0776" the|strong="H3605" Israelite tribes by|strong="H3068" throwing lots. At|strong="H3068" that|strong="H3605" time you|strong="H3605" will|strong="H3068" separate out|strong="H4480" a|strong="H4480" part|strong="H4480" of|strong="H0776" the|strong="H3605" land|strong="H0776". It|strong="H1931" will|strong="H3068" be|strong="H3068" a|strong="H4480" holy|strong="H6944" part|strong="H4480" for|strong="H0776" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068". The|strong="H3605" land|strong="H0776" will|strong="H3068" be|strong="H3068" 25,000 cubits long|strong="H0753" and|strong="H3068" 20,000 cubits wide|strong="H7341". All|strong="H3605" this|strong="H1931" land|strong="H0776" will|strong="H3068" be|strong="H3068" holy|strong="H6944".
1 Quando a terra for dividida entre as tribos , uma parte deverá ser separada para Deus, o Senhor . Essa parte medirá doze quilômetros e meio por dez quilômetros e será santa.
2 A|strong="H1961" square|strong="H7251" area|strong="H5439" that|strong="H2088" is|strong="H2088" 500 cubits|strong="H0520" long|strong="H0413" on|strong="H0413" each|strong="H5439" side|strong="H5439" will|strong="H1961" be|strong="H1961" for|strong="H0413" the|strong="H0413" Temple. There|strong="H1961" will|strong="H1961" be|strong="H1961" an|strong="H1961" open|strong="H4054" space|strong="H4054" around|strong="H5439" the|strong="H0413" Temple that|strong="H2088" is|strong="H2088" 50 cubits|strong="H0520" wide.
2 Nessa área, será reservado para o Templo um terreno quadrado, de duzentos e cinquenta metros de cada lado. Em volta desse terreno haverá um espaço livre de vinte e cinco metros de largura.
3 In|strong="H1961" the|strong="H4480" holy|strong="H6944" area you|strong="H4480" will|strong="H1961" measure|strong="H4058" 25,000 cubits long|strong="H0753" and|strong="H0753" 10,000 cubits wide|strong="H7341". The|strong="H4480" Temple|strong="H4720" will|strong="H1961" be|strong="H1961" in|strong="H1961" this|strong="H2063" area. The|strong="H4480" Temple|strong="H4720" area will|strong="H1961" be|strong="H1961" the|strong="H4480" Most|strong="H6944" Holy|strong="H6944" Place|strong="H6944".
3 Da área total será separado um terreno de doze quilômetros e meio de comprimento por cinco de largura. Ali ficará o Templo, que é o lugar mais sagrado de todos.
4 “This|strong="H1931" holy|strong="H6944" part|strong="H4480" of|strong="H0776" the|strong="H0853" land|strong="H0776" will|strong="H3068" be|strong="H1961" for|strong="H0776" the|strong="H0853" priests|strong="H3548", the|strong="H0853" servants|strong="H8334" of|strong="H0776" the|strong="H0853" Temple|strong="H1004". This|strong="H1931" is|strong="H3068" where|strong="H4725" they|strong="H3068" approach the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" to|strong="H1961" serve|strong="H8334" him|strong="H0853". It|strong="H1931" will|strong="H3068" be|strong="H1961" a|strong="H1961" place|strong="H4725" for|strong="H0776" the|strong="H0853" priests’|strong="H3548" houses|strong="H1004" and|strong="H3068" a|strong="H1961" place|strong="H4725" for|strong="H0776" the|strong="H0853" Temple|strong="H1004".
4 Esta será a parte santa da terra de Israel, separada para os sacerdotes que servem o Senhor no seu Templo. Ali eles terão as suas casas, e ali ficará a área sagrada do Templo.
5 Another area, 25,000 cubits long|strong="H0753" and|strong="H1004" 10,000 cubits wide|strong="H7341", will|strong="H1961" be|strong="H1961" for|strong="H1004" the|strong="H1961" Levites|strong="H3881" who|strong="H3881" serve|strong="H8334" in|strong="H1004" the|strong="H1961" Temple|strong="H1004". This land will|strong="H1961" also become|strong="H1961" cities for|strong="H1004" the|strong="H1961" Levites|strong="H3881".
5 Além disso, haverá outro terreno de doze quilômetros e meio de comprimento por cinco de largura, separado para ser propriedade dos levitas , que fazem o serviço no Templo. Ali haverá cidades para eles morarem.
6 “And|strong="H3478" you|strong="H5414" will|strong="H1961" give|strong="H5414" the|strong="H3605" city|strong="H5892" an|strong="H1961" area that|strong="H3605" is|strong="H3605" 5000 cubits wide|strong="H7341" and|strong="H3478" 25,000 cubits long|strong="H0753". It|strong="H5414" will|strong="H1961" be|strong="H1961" along|strong="H5980" the|strong="H3605" side|strong="H5980" of|strong="H1004" the|strong="H3605" holy|strong="H6944" area. It|strong="H5414" will|strong="H1961" be|strong="H1961" for|strong="H1004" all|strong="H3605" the|strong="H3605" family|strong="H1004" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478".
6 Ao lado da área santa haverá outra área de doze quilômetros e meio por dois e meio, separada para ser uma cidade em que qualquer israelita poderá morar.
7 The|strong="H6440" ruler will|strong="H2088" have|strong="H2088" land|strong="H2506" on|strong="H0413" both sides|strong="H6285" of|strong="H1366" the|strong="H6440" holy|strong="H6944" area|strong="H1366" and|strong="H6440" the|strong="H6440" land|strong="H2506" belonging to|strong="H0413" the|strong="H6440" city|strong="H5892". It|strong="H6440" will|strong="H2088" be|strong="H3220" next|strong="H0413" to|strong="H0413" the|strong="H6440" holy|strong="H6944" area|strong="H1366" and|strong="H6440" the|strong="H6440" area|strong="H1366" belonging to|strong="H0413" the|strong="H6440" city|strong="H5892". It|strong="H6440" will|strong="H2088" be|strong="H3220" the|strong="H6440" same|strong="H0259" width as|strong="H6440" the|strong="H6440" land|strong="H2506" that|strong="H2088" belongs to|strong="H0413" a|strong="H2088" tribe. It|strong="H6440" will|strong="H2088" go all|strong="H0259" the|strong="H6440" way|strong="H2088" from|strong="H6440" the|strong="H6440" west|strong="H3220" border|strong="H1366" to|strong="H0413" the|strong="H6440" east|strong="H6921" border|strong="H1366".
7 Uma parte da terra de Israel será do rei. Partindo da área santa e dos terrenos da cidade, a parte do rei irá na direção oeste até o mar Mediterrâneo, e a leste até a divisa oriental. De leste a oeste, terá o mesmo comprimento de uma das áreas das tribos de Israel.
8 This land|strong="H0776" will|strong="H1961" be|strong="H1961" the|strong="H0853" ruler’s property|strong="H0272" in|strong="H1004" Israel|strong="H3478". So|strong="H1961" he|strong="H3808" will|strong="H1961" not|strong="H3808" need to|strong="H1961" make|strong="H5414" life|strong="H5750" hard|strong="H1004" for|strong="H0776" my|strong="H5414" people|strong="H5971" anymore|strong="H5750". But|strong="H3808" they|strong="H3808" will|strong="H1961" give|strong="H5414" the|strong="H0853" land|strong="H0776" to|strong="H1961" the|strong="H0853" Israelites|strong="H3478" for|strong="H0776" their|strong="H5414" tribes|strong="H7626".”
8 Esta será a parte que o rei terá na terra de Israel; assim ele nunca mais explorará o povo, porém deixará que o resto do país pertença às tribos de Israel.
9 This|strong="H3541" is|strong="H4941" what|strong="H3541" the|strong="H0559" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" said|strong="H0559": “Enough|strong="H7227", you|strong="H5921" rulers of|strong="H5921" Israel|strong="H3478"! Stop|strong="H5493" being cruel and|strong="H3478" stealing things|strong="H3478" from|strong="H5493" people|strong="H5971"! Be|strong="H3478" fair and|strong="H3478" do|strong="H6213" what|strong="H3541" is|strong="H4941" right|strong="H4941"! Stop|strong="H5493" forcing my|strong="H5921" people|strong="H5971" out|strong="H5921" from|strong="H5493" their|strong="H5921" homes!” This|strong="H3541" is|strong="H4941" what|strong="H3541" the|strong="H0559" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" said|strong="H0559".
9 O Senhor Deus diz: — Autoridades de Israel, parem de pecar! Deixem a violência! Deixem de explorar o povo! Façam o que é direito e justo! Nunca mais expulsem o meu povo da terra deles! Sou eu, o
10 “Stop cheating people. Use|strong="H1961" accurate|strong="H6664" scales|strong="H3976" and|strong="H6664" measures|strong="H0374"!
10 — Todos devem usar medidas e pesos certos.
11 The|strong="H0413" ephah|strong="H0374" and|strong="H1961" the|strong="H0413" bath|strong="H1324" must|strong="H5375" be|strong="H1961" the|strong="H0413" same|strong="H0259" size: A|strong="H1961" bath|strong="H1324" and|strong="H1961" an|strong="H1961" ephah|strong="H0374" must|strong="H5375" both equal 1/10 homer. Those|strong="H1961" measures|strong="H0374" will|strong="H1961" be|strong="H1961" based on|strong="H0413" the|strong="H0413" homer.
11 — O efa, para medir cereais, deverá ser igual ao bato, que mede líquidos. O padrão é o ômer . Um ômer será igual a dez efas ou dez batos.
12 A|strong="H1961" shekel|strong="H8255" must equal 20 gerahs|strong="H1626". A|strong="H1961" mina must equal 60 shekels|strong="H8255". It|strong="H1961" must be|strong="H1961" equal to|strong="H1961" 20 shekels|strong="H8255" plus 25 shekels|strong="H8255" plus 15 shekels|strong="H8255".
12 — O peso de um siclo será igual ao de vinte geras. Uma mina será igual a sessenta siclos.
13 “This|strong="H2063" is|strong="H0834" a|strong="H0834" special offering|strong="H8641" that|strong="H0834" you|strong="H0834" must give:
13 — ausente —
14 1/10 bath|strong="H1324" of|strong="H4480" olive|strong="H8081" oil|strong="H8081" for|strong="H3588" every|strong="H4643" cor of|strong="H4480" olive|strong="H8081" oil|strong="H8081";
14 — ausente —
15 and|strong="H3478" one|strong="H0259" sheep|strong="H6629" for|strong="H5921" every|strong="H0259" 200 sheep|strong="H6629"
15 Das ovelhas dos pastos de Israel, entreguem uma de cada duzentas. — Vocês trarão as ofertas de cereais, os animais para serem completamente queimados e os animais para as ofertas de paz a fim de que assim os pecados de vocês sejam perdoados. Eu, o
16 “Everyone|strong="H3605" in|strong="H0413" the|strong="H3605" country|strong="H0776" will|strong="H1961" give|strong="H1961" to|strong="H0413" this|strong="H2063" offering|strong="H8641" for|strong="H0413" the|strong="H3605" ruler of|strong="H0776" Israel|strong="H3478".
16 — Todo o povo do país deverá levar essas ofertas ao rei de Israel.
17 But|strong="H1961" the|strong="H3605" ruler must|strong="H0853" give|strong="H1961" the|strong="H3605" things|strong="H3605" needed for|strong="H5921" the|strong="H3605" special holy days. The|strong="H3605" ruler must|strong="H0853" provide|strong="H6213" the|strong="H3605" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H8002", the|strong="H3605" grain|strong="H3605" offerings|strong="H8002", and|strong="H3478" the|strong="H3605" drink offerings|strong="H8002" for|strong="H5921" the|strong="H3605" feast|strong="H2282" days, for|strong="H5921" the|strong="H3605" New|strong="H2320" Moon|strong="H2320", for|strong="H5921" the|strong="H3605" Sabbaths|strong="H7676", and|strong="H3478" for|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" other|strong="H3605" special meeting|strong="H4150" days of|strong="H1004" the|strong="H3605" family|strong="H1004" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478". He|strong="H1931" must|strong="H0853" give|strong="H1961" all|strong="H3605" the|strong="H3605" sin|strong="H2403" offerings|strong="H8002", grain|strong="H3605" offerings|strong="H8002", burnt|strong="H5930" offerings|strong="H8002", and|strong="H3478" fellowship offerings|strong="H8002" that|strong="H3605" are|strong="H3478" used|strong="H1961" to|strong="H1961" make|strong="H6213" the|strong="H3605" family|strong="H1004" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478" pure.”
17 Em favor de toda a nação de Israel, o rei terá o dever de apresentar os animais que serão completamente queimados, as ofertas de cereais e as ofertas de vinho. Ele fará isso nas Festas da Lua Nova , nos sábados e em todas as outras festas. O rei apresentará as ofertas para tirar pecados, as ofertas de cereais, as ofertas a serem completamente queimadas e as ofertas de paz para que os pecados do povo de Israel sejam perdoados.
18 This|strong="H3541" is|strong="H1121" what|strong="H3541" the|strong="H0853" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" says|strong="H0559": “In|strong="H1121" the|strong="H0853" first|strong="H7223" month|strong="H2320", on|strong="H0259" the|strong="H0853" first|strong="H7223" day|strong="H2320" of|strong="H1121" the|strong="H0853" month|strong="H2320", you|strong="H0853" will|strong="H1121" take|strong="H3947" a|strong="H3947" young|strong="H1121" bull|strong="H6499" that|strong="H0559" has|strong="H0136" nothing wrong|strong="H2398" with|strong="H2398" it|strong="H3947". You|strong="H0853" must|strong="H0853" use|strong="H3947" that|strong="H0559" bull|strong="H6499" to|strong="H0559" make|strong="H3947" the|strong="H0853" Temple|strong="H4720" pure.
18 O Senhor Deus disse: — No primeiro dia do primeiro mês, vocês oferecerão como
19 The|strong="H5921" priest|strong="H3548" will|strong="H1004" take|strong="H3947" some of|strong="H1004" the|strong="H5921" blood|strong="H1818" from|strong="H5921" the|strong="H5921" sin|strong="H2403" offering|strong="H3548" and|strong="H1004" put|strong="H5414" it|strong="H5414" on|strong="H5921" the|strong="H5921" doorposts|strong="H4201" of|strong="H1004" the|strong="H5921" Temple|strong="H1004" and|strong="H1004" on|strong="H5921" the|strong="H5921" four|strong="H0702" corners|strong="H6438" of|strong="H1004" the|strong="H5921" ledge|strong="H5835" of|strong="H1004" the|strong="H5921" altar|strong="H4196" and|strong="H1004" on|strong="H5921" the|strong="H5921" posts|strong="H4201" of|strong="H1004" the|strong="H5921" gate|strong="H8179" to|strong="H0413" the|strong="H5921" inner|strong="H6442" courtyard|strong="H2691".
19 O sacerdote pegará uma parte do sangue do animal apresentado como oferta para tirar pecados e porá esse sangue nos batentes da porta do Templo, nas quatro pontas do altar e nos batentes dos portões do pátio de dentro.
20 You|strong="H6213" will|strong="H0376" do|strong="H6213" the|strong="H0853" same|strong="H3651" thing|strong="H3651" on|strong="H1004" the|strong="H0853" seventh|strong="H7651" day|strong="H2320" of|strong="H1004" that|strong="H3651" month|strong="H2320" for|strong="H1004" anyone|strong="H0376" who|strong="H0376" has|strong="H0376" sinned by|strong="H0376" mistake|strong="H7686" or|strong="H1004" without knowing it|strong="H3651". So|strong="H3651" you|strong="H6213" will|strong="H0376" make|strong="H6213" the|strong="H0853" Temple|strong="H1004" pure.
20 No sétimo dia do mês, ele fará a mesma coisa em favor de qualquer pessoa que tenha cometido algum pecado sem intenção ou por ignorância. Assim vocês conservarão santo o Templo.
21 “On|strong="H3117" the|strong="H3117" 14th day|strong="H3117" of|strong="H3117" the|strong="H3117" first|strong="H7223" month|strong="H2320", you|strong="H3117" must|strong="H2282" celebrate|strong="H2282" the|strong="H3117" Passover|strong="H6453". The|strong="H3117" Festival|strong="H2282" of|strong="H3117" Unleavened|strong="H4682" Bread|strong="H4682" begins at|strong="H3117" this|strong="H3117" time|strong="H3117". It|strong="H0398" continues for|strong="H3117" seven|strong="H7620" days|strong="H3117".
21 — No dia catorze do primeiro mês, vocês começarão a comemorar a Festa da Páscoa . Durante sete dias, todos comerão pão sem fermento .
22 At|strong="H3117" that|strong="H3605" time|strong="H3117" the|strong="H3605" ruler will|strong="H0776" offer|strong="H6213" a|strong="H0776" bull|strong="H6499" for|strong="H1157" himself|strong="H1931" and|strong="H0776" for|strong="H1157" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" of|strong="H0776" Israel|strong="H5971". The|strong="H3605" bull|strong="H6499" will|strong="H0776" be|strong="H0776" for|strong="H1157" a|strong="H0776" sin|strong="H2403" offering.
22 No primeiro dia da Festa, o rei oferecerá um touro como sacrifício para tirar os seus pecados e os pecados do povo.
23 During|strong="H3117" the|strong="H3068" seven|strong="H7651" days|strong="H3117" of|strong="H3068" the|strong="H3068" festival|strong="H2282", the|strong="H3068" ruler will|strong="H3068" offer|strong="H6213" seven|strong="H7651" bulls|strong="H6499" and|strong="H3068" seven|strong="H7651" rams|strong="H0352" that|strong="H3117" have|strong="H3068" nothing wrong with|strong="H3068" them|strong="H3117". They|strong="H3117" will|strong="H3068" be|strong="H3068" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H3068" to|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068". The|strong="H3068" ruler will|strong="H3068" offer|strong="H6213" one|strong="H7651" bull|strong="H6499" on|strong="H3117" every|strong="H3117" day|strong="H3117" of|strong="H3068" the|strong="H3068" seven|strong="H7651" days|strong="H3117" of|strong="H3068" the|strong="H3068" festival|strong="H2282", and|strong="H3068" he|strong="H3117" will|strong="H3068" offer|strong="H6213" a|strong="H3068" male|strong="H8163" goat|strong="H5795" every|strong="H3117" day|strong="H3117" for|strong="H3117" a|strong="H3068" sin|strong="H2403" offering|strong="H3068".
23 Em cada um dos sete dias da Festa, ele oferecerá como sacrifício ao Senhor Deus sete touros e sete carneiros sem defeito e os queimará completamente. E todos os dias também oferecerá como sacrifício um bode como oferta para tirar pecados.
24 The|strong="H6213" ruler will give an|strong="H4503" ephah|strong="H0374" of|strong="H1969" barley as|strong="H6499" a|strong="H0374" grain offering|strong="H4503" with|strong="H6499" each bull|strong="H6499", and|strong="H8081" an|strong="H4503" ephah|strong="H0374" of|strong="H1969" barley with|strong="H6499" each ram|strong="H0352". He|strong="H6213" must give a|strong="H0374" hin|strong="H1969" of|strong="H1969" oil|strong="H8081" for|strong="H8081" each ephah|strong="H0374" of|strong="H1969" grain.
24 Para cada touro e cada carneiro que for oferecido em sacrifício, haverá uma oferta de dezessete litros e meio de cereais e três litros de azeite.
25 He|strong="H3117" must|strong="H2282" do|strong="H6213" the|strong="H3117" same|strong="H0428" thing for|strong="H3117" the|strong="H3117" seven|strong="H7651" days|strong="H3117" of|strong="H3117" the|strong="H3117" Festival|strong="H2282" \+w of|strong="H3117"\+w* Shelters. This|strong="H0428" festival|strong="H2282" begins on|strong="H3117" the|strong="H3117" 15th day|strong="H3117" of|strong="H3117" the|strong="H3117" seventh|strong="H7651" month|strong="H2320". These|strong="H0428" offerings|strong="H4503" will|strong="H3117" be|strong="H3117" the|strong="H3117" sin|strong="H2403" offering|strong="H4503", the|strong="H3117" burnt|strong="H5930" offering|strong="H4503", the|strong="H3117" grain offering|strong="H4503", and|strong="H3117" the|strong="H3117" oil|strong="H8081" offering|strong="H4503".”
25 — Na Festa das Barracas , que começa no dia quinze do sétimo mês, o rei oferecerá em cada um dos sete dias o mesmo sacrifício para tirar pecados, as mesmas ofertas que serão completamente queimadas e as mesmas ofertas de cereais e de azeite.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.