Ezequiel 31
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVT
1 On|strong="H0413" the|strong="H0559" first|strong="H0259" day|strong="H2320" of|strong="H3068" the|strong="H0559" third|strong="H7992" month|strong="H2320" in|strong="H8141" the|strong="H0559" eleventh|strong="H6240" year|strong="H8141" of|strong="H3068" exile, the|strong="H0559" word|strong="H1697" of|strong="H3068" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" came|strong="H1961" to|strong="H0413" me|strong="H0413". He|strong="H3068" said|strong="H0559",
1 Em 21 de junho, no décimo primeiro ano do exílio do rei Joaquim, recebi esta mensagem do S enhor .
2 “Son|strong="H1121" of|strong="H1121" man|strong="H0120", say|strong="H0559" this to|strong="H0413" Pharaoh|strong="H6547", king|strong="H4428" of|strong="H1121" Egypt|strong="H4714", and|strong="H1121" to|strong="H0413" his|strong="H0413" people|strong="H0120":
2 “Filho do homem, transmita esta mensagem ao faraó, rei do Egito, e a todas as suas multidões: “Quem é comparável a você em grandeza?
3 Assyria|strong="H0804" was|strong="H1961" a|strong="H1961" cedar|strong="H0730" tree in|strong="H3303" Lebanon|strong="H3844" with|strong="H1961" beautiful|strong="H3303" branches|strong="H6057",
3 Veja a poderosa Assíria, que antes era como um cedro do Líbano, com lindos ramos que davam muita sombra e cujo topo alcançava as nuvens.
4 The|strong="H3605" water|strong="H4325" made|strong="H3605" the|strong="H3605" tree|strong="H6086" grow|strong="H1431".
4 Fontes profundas o regavam e o faziam crescer e ficar viçoso. A água corria à sua volta como um rio e fluía para todas as árvores do campo.
5 So|strong="H3651" that|strong="H3605" tree|strong="H6086" was|strong="H4325" taller|strong="H6967" than|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" other|strong="H3605" trees|strong="H6086" of|strong="H5921" the|strong="H3605" field|strong="H7704",
5 Elevou-se acima de todas as árvores que havia ao seu redor. Cresceu e deu ramos longos e espessos, pela fartura de água em suas raízes.
6 All|strong="H3605" the|strong="H3605" birds|strong="H5775" of|strong="H3205" the|strong="H3605" sky|strong="H8064" made|strong="H3605" their|strong="H3605" nests|strong="H7077"
6 As aves se aninhavam em seus ramos, e os animais selvagens davam crias à sua sombra. Todas as grandes nações do mundo viviam sob seus galhos.
7 The|strong="H3588" tree was|strong="H1961" very|strong="H7227" beautiful|strong="H3302".
7 Era forte e belo, com ramos amplos, que se espalhavam, pois suas raízes eram profundas e chegavam às fontes de água.
8 Even|strong="H3808" the|strong="H3605" cedar|strong="H0730" trees|strong="H6086" in|strong="H0413" God’s|strong="H0430" garden|strong="H1588"
8 Nenhum outro cedro no jardim de Deus se comparava a ele. Nenhum cipreste tinha ramos como os dele, nenhum plátano tinha galhos semelhantes. Nenhuma árvore no jardim de Deus era tão bela quanto ele.
9 I|strong="H0834" gave|strong="H6213" it|strong="H6213" many|strong="H7230" branches|strong="H1808"
9 Fiz esse cedro tão lindo e lhe dei folhagem tão magnífica que ele era motivo de inveja de todas as árvores do Éden, o jardim de Deus.
10 So|strong="H3651" this|strong="H3651" is|strong="H0834" what|strong="H0834" the|strong="H0559" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" says|strong="H0559": “That|strong="H0834" tree grew tall|strong="H7311". Its|strong="H5414" top|strong="H6788" reached up|strong="H7311" to|strong="H0413" the|strong="H0559" clouds|strong="H5688". It|strong="H5414" grew so|strong="H3651" big that|strong="H0834" it|strong="H5414" became|strong="H7311" proud|strong="H7311"!
10 “Portanto, assim diz o S enhor Soberano: Porque o Egito se tornou orgulhoso e arrogante e se elevou tanto acima dos outros, e seu topo chegou até as nuvens,
11 So|strong="H6213" I|strong="H5414" let|strong="H5414" a|strong="H5414" powerful king have|strong="H1471" that|strong="H1471" tree. That|strong="H1471" ruler punished the|strong="H5414" tree for|strong="H3027" the|strong="H5414" bad things it|strong="H5414" did|strong="H6213". I|strong="H5414" took|strong="H5414" that|strong="H1471" tree out|strong="H1644" of|strong="H3027" my|strong="H5414" garden.
11 eu o entregarei a uma nação poderosa que lhe dará o que merece por sua maldade. Sim, eu já o rejeitei.
12 Strangers|strong="H2114"—the|strong="H3605" most|strong="H6184" terrible people|strong="H5971" in|strong="H0413" the|strong="H3605" world|strong="H0776"—cut|strong="H3772" it|strong="H3381" down|strong="H3381" and|strong="H0776" scattered its|strong="H3605" branches|strong="H1808" on|strong="H0413" the|strong="H3605" mountains|strong="H2022" and|strong="H0776" in|strong="H0413" the|strong="H3605" valleys|strong="H1516". Its|strong="H3605" broken|strong="H7665" limbs drifted down|strong="H3381" the|strong="H3605" rivers flowing|strong="H3381" through|strong="H3605" that|strong="H3605" land|strong="H0776". There|strong="H2022" was|strong="H0776" no|strong="H3605" more shadow|strong="H6738" under that|strong="H3605" tree, so|strong="H3381" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" left|strong="H5203".
12 Um exército estrangeiro, o terror das nações, o derrubou e o deixou caído no chão. Seus ramos estão espalhados entre os montes e os vales da terra, e todos que viviam à sua sombra foram embora e o deixaram ali jogado.
13 Now|strong="H1961" birds|strong="H5775" live|strong="H2416" in|strong="H5921" that|strong="H3605" fallen|strong="H1961" tree. Wild|strong="H7704" animals|strong="H2416" walk over|strong="H5921" its|strong="H3605" fallen|strong="H1961" branches|strong="H6288".
13 “As aves pousam em seu tronco caído, e os animais selvagens descansam entre seus ramos.
14 “Now|strong="H3588", none|strong="H3808" of|strong="H1121" the|strong="H3605" trees|strong="H6086" by|strong="H0413" that|strong="H0834" water|strong="H4325" will|strong="H0776" be|strong="H3808" proud|strong="H1361". They|strong="H0834" will|strong="H0776" not|strong="H3808" try to|strong="H0413" reach|strong="H5414" the|strong="H3605" clouds|strong="H5688". None|strong="H3808" of|strong="H1121" the|strong="H3605" strong trees|strong="H6086" that|strong="H0834" drink|strong="H8354" that|strong="H0834" water|strong="H4325" will|strong="H0776" brag about|strong="H0413" being|strong="H1121" tall|strong="H6967", because|strong="H3588" all|strong="H3605" of|strong="H1121" them|strong="H0413" must|strong="H0853" die|strong="H4194". They|strong="H0834" will|strong="H0776" all|strong="H3605" go|strong="H3381" down|strong="H3381" into|strong="H0413" the|strong="H3605" world|strong="H0776" below|strong="H3381", to|strong="H0413" Sheol, the|strong="H3605" place|strong="H5414" of|strong="H1121" death|strong="H4194". They|strong="H0834" will|strong="H0776" join|strong="H5975" the|strong="H3605" other|strong="H3605" people|strong="H0120" who|strong="H0834" died|strong="H4194" and|strong="H1121" went|strong="H3381" down|strong="H3381" into|strong="H0413" that|strong="H0834" deep|strong="H6967" hole.”
14 Que nenhuma árvore de outra nação exulte com orgulho de sua prosperidade, ainda que seja mais alta que as nuvens e muito bem regada. Pois todas estão condenadas a morrer, a descer às profundezas da terra. Cairão na cova com todo o resto do mundo.
15 This|strong="H3541" is|strong="H3117" what|strong="H3541" the|strong="H3605" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" says|strong="H0559": “I|strong="H3117" made|strong="H3605" the|strong="H3605" people cry on|strong="H5921" the|strong="H3605" day|strong="H3117" that|strong="H3605" tree|strong="H6086" went|strong="H3381" down|strong="H3381" to|strong="H0559" Sheol|strong="H7585". I|strong="H3117" covered|strong="H3680" him|strong="H5921" with|strong="H5921" the|strong="H3605" deep|strong="H8415" ocean|strong="H8415". I|strong="H3117" stopped|strong="H3607" its|strong="H3605" rivers|strong="H5104" and|strong="H3117" all|strong="H3605" the|strong="H3605" water|strong="H4325" stopped|strong="H3607" flowing|strong="H3381". I|strong="H3117" made|strong="H3605" Lebanon|strong="H3844" mourn|strong="H0056" for|strong="H5921" it|strong="H5921". All|strong="H3605" the|strong="H3605" trees|strong="H6086" of|strong="H3117" the|strong="H3605" field|strong="H7704" became sick with|strong="H5921" sadness for|strong="H5921" that|strong="H3605" big tree|strong="H6086".
15 “Assim diz o S enhor Soberano: Quando a Assíria desceu à sepultura, fiz as fontes profundas ficarem de luto. Detive o curso de seus rios e sequei suas muitas águas. Vesti o Líbano de preto e fiz as árvores do campo murcharem.
16 I|strong="H0776" made|strong="H3605" the|strong="H3605" tree|strong="H6086" fall|strong="H4658"—and|strong="H0776" the|strong="H3605" nations|strong="H1471" shook|strong="H7493" with|strong="H0854" fear at|strong="H4325" the|strong="H3605" sound|strong="H6963" of|strong="H0776" the|strong="H3605" falling tree|strong="H6086". I|strong="H0776" sent the|strong="H3605" tree|strong="H6086" down|strong="H3381" to|strong="H3381" the|strong="H3605" place|strong="H3605" of|strong="H0776" death|strong="H7585" to|strong="H3381" join|strong="H3381" the|strong="H3605" other|strong="H3605" people|strong="H1471" who|strong="H3605" had|strong="H0853" gone|strong="H3381" down|strong="H3381" into|strong="H0776" that|strong="H3605" deep hole. In|strong="H0776" the|strong="H3605" past, all|strong="H3605" the|strong="H3605" trees|strong="H6086" of|strong="H0776" Eden|strong="H5731", the|strong="H3605" best|strong="H2896" of|strong="H0776" Lebanon|strong="H3844", drank|strong="H8354" that|strong="H3605" water|strong="H4325". The|strong="H3605" trees|strong="H6086" were|strong="H4325" comforted|strong="H5162" in|strong="H0776" the|strong="H3605" world|strong="H0776" below|strong="H3381".
16 Fiz as nações tremerem de medo ao som de sua queda, pois a enviei para a sepultura junto com todos que descem à cova. E todas as outras árvores do Éden, as mais belas e excelentes do Líbano, aquelas cujas raízes descem até as águas profundas, se consolaram nas profundezas da terra.
17 Yes|strong="H1571", those|strong="H1992" trees also|strong="H1571" went|strong="H3381" down|strong="H3381" with|strong="H0854" the|strong="H0413" big tree to|strong="H0413" the|strong="H0413" place of|strong="H3427" death|strong="H7585". They|strong="H1992" joined|strong="H0854" the|strong="H0413" people|strong="H1471" who|strong="H3427" were|strong="H1992" killed|strong="H2491" in|strong="H3427" battle. That|strong="H1471" big tree made|strong="H1571" the|strong="H0413" other trees strong. Those|strong="H1992" trees had|strong="H1471" lived|strong="H3427" under|strong="H3427" the|strong="H0413" big tree’s shadow|strong="H6738" among|strong="H8432" the|strong="H0413" nations|strong="H1471".
17 Seus aliados também foram todos destruídos e morreram. Todas as nações que tinham vivido à sua sombra desceram à sepultura.
18 “Egypt, there|strong="H8432" were|strong="H0776" many|strong="H1995" big and|strong="H0776" powerful trees|strong="H6086" in|strong="H0413" Eden|strong="H5731". Which|strong="H1931" of|strong="H0776" those|strong="H3605" trees|strong="H6086" should|strong="H0413" I|strong="H0776" compare|strong="H1819" you|strong="H3605" to|strong="H0413"? They|strong="H3605" all|strong="H3605" went|strong="H3381" down|strong="H3381" into|strong="H0413" the|strong="H3605" world|strong="H0776" below|strong="H3381"! And|strong="H0776" you|strong="H3605", too, will|strong="H4310" join|strong="H3381" those|strong="H3605" foreigners in|strong="H0413" that|strong="H3605" place|strong="H3605" of|strong="H0776" death. You|strong="H3605" will|strong="H4310" lie|strong="H7901" there|strong="H8432" among|strong="H8432" the|strong="H3605" people|strong="H1995" killed|strong="H2491" in|strong="H0413" battle.
18 “Ó Egito, a qual dessas árvores do Éden você comparará sua força e sua glória? Você também será lançado nas profundezas, junto com todas essas nações. Ficará caído no meio dos rejeitados que morreram à espada. Esse será o destino do faraó e de todas as suas multidões. Eu, o S enhor Soberano, falei!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.