Ezequiel 31

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 On|strong="H0413" the|strong="H0559" first|strong="H0259" day|strong="H2320" of|strong="H3068" the|strong="H0559" third|strong="H7992" month|strong="H2320" in|strong="H8141" the|strong="H0559" eleventh|strong="H6240" year|strong="H8141" of|strong="H3068" exile, the|strong="H0559" word|strong="H1697" of|strong="H3068" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" came|strong="H1961" to|strong="H0413" me|strong="H0413". He|strong="H3068" said|strong="H0559",
1 No dia primeiro do terceiro mês do décimo primeiro ano, a palavra do Senhor veio a mim:
2 “Son|strong="H1121" of|strong="H1121" man|strong="H0120", say|strong="H0559" this to|strong="H0413" Pharaoh|strong="H6547", king|strong="H4428" of|strong="H1121" Egypt|strong="H4714", and|strong="H1121" to|strong="H0413" his|strong="H0413" people|strong="H0120":
2 "Filho do homem, diga ao faraó, rei do Egito, e ao seu povo: " ‘Quem é comparável a você em majestade?
3 Assyria|strong="H0804" was|strong="H1961" a|strong="H1961" cedar|strong="H0730" tree in|strong="H3303" Lebanon|strong="H3844" with|strong="H1961" beautiful|strong="H3303" branches|strong="H6057",
3 Considere a Assíria, outrora um cedro no Líbano, com belos galhos que faziam sombra à floresta; era alto; seu topo ficava acima da espessa folhagem.
4 The|strong="H3605" water|strong="H4325" made|strong="H3605" the|strong="H3605" tree|strong="H6086" grow|strong="H1431".
4 As águas o nutriam, correntes profundas o faziam crescer a grande altura; seus riachos fluíam de onde ele estava para todas as árvores do campo.
5 So|strong="H3651" that|strong="H3605" tree|strong="H6086" was|strong="H4325" taller|strong="H6967" than|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" other|strong="H3605" trees|strong="H6086" of|strong="H5921" the|strong="H3605" field|strong="H7704",
5 Erguia-se mais alto que todas as árvores do campo; seus ramos cresceram e seus galhos ficaram maiores, espalhando-se, graças à fartura de água.
6 All|strong="H3605" the|strong="H3605" birds|strong="H5775" of|strong="H3205" the|strong="H3605" sky|strong="H8064" made|strong="H3605" their|strong="H3605" nests|strong="H7077"
6 Todas as aves do céu se aninhavam em seus ramos, todos os animais do campo davam à luz debaixo dos seus galhos; todas as grandes nações viviam à sua sombra.
7 The|strong="H3588" tree was|strong="H1961" very|strong="H7227" beautiful|strong="H3302".
7 Era de uma beleza majestosa, com seus ramos que tanto se espalhavam, pois as suas raízes desciam até às muitas águas.
8 Even|strong="H3808" the|strong="H3605" cedar|strong="H0730" trees|strong="H6086" in|strong="H0413" God’s|strong="H0430" garden|strong="H1588"
8 Os cedros do jardim de Deus não eram rivais para ele, nem os pinheiros conseguiam igualar-se aos seus ramos, nem os plátanos podiam comparar-se com os seus galhos; nenhuma árvore do jardim de Deus podia equiparar-se à sua beleza.
9 I|strong="H0834" gave|strong="H6213" it|strong="H6213" many|strong="H7230" branches|strong="H1808"
9 Eu o fiz belo com rica ramagem, a inveja de todas as árvores do Éden, do jardim de Deus.
10 So|strong="H3651" this|strong="H3651" is|strong="H0834" what|strong="H0834" the|strong="H0559" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" says|strong="H0559": “That|strong="H0834" tree grew tall|strong="H7311". Its|strong="H5414" top|strong="H6788" reached up|strong="H7311" to|strong="H0413" the|strong="H0559" clouds|strong="H5688". It|strong="H5414" grew so|strong="H3651" big that|strong="H0834" it|strong="H5414" became|strong="H7311" proud|strong="H7311"!
10 " ‘Portanto, assim diz o Soberano Senhor: Como ele se ergueu e se tornou tão alto, alçando seu topo acima da folhagem espessa, e como ficou orgulhoso da sua altura,
11 So|strong="H6213" I|strong="H5414" let|strong="H5414" a|strong="H5414" powerful king have|strong="H1471" that|strong="H1471" tree. That|strong="H1471" ruler punished the|strong="H5414" tree for|strong="H3027" the|strong="H5414" bad things it|strong="H5414" did|strong="H6213". I|strong="H5414" took|strong="H5414" that|strong="H1471" tree out|strong="H1644" of|strong="H3027" my|strong="H5414" garden.
11 eu o entreguei ao governante das nações para que este o tratasse de acordo com a sua maldade. Eu o rejeitei,
12 Strangers|strong="H2114"—the|strong="H3605" most|strong="H6184" terrible people|strong="H5971" in|strong="H0413" the|strong="H3605" world|strong="H0776"—cut|strong="H3772" it|strong="H3381" down|strong="H3381" and|strong="H0776" scattered its|strong="H3605" branches|strong="H1808" on|strong="H0413" the|strong="H3605" mountains|strong="H2022" and|strong="H0776" in|strong="H0413" the|strong="H3605" valleys|strong="H1516". Its|strong="H3605" broken|strong="H7665" limbs drifted down|strong="H3381" the|strong="H3605" rivers flowing|strong="H3381" through|strong="H3605" that|strong="H3605" land|strong="H0776". There|strong="H2022" was|strong="H0776" no|strong="H3605" more shadow|strong="H6738" under that|strong="H3605" tree, so|strong="H3381" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" left|strong="H5203".
12 e a mais impiedosa das nações estrangeiras o derrubou e o deixou. Seus ramos caíram sobre os montes e em todos os vales; seus galhos jaziam quebrados em todas as ravinas da terra. Todas as nações da terra saíram de sua sombra e o abandonaram.
13 Now|strong="H1961" birds|strong="H5775" live|strong="H2416" in|strong="H5921" that|strong="H3605" fallen|strong="H1961" tree. Wild|strong="H7704" animals|strong="H2416" walk over|strong="H5921" its|strong="H3605" fallen|strong="H1961" branches|strong="H6288".
13 Todas as aves do céu se instalaram na árvore caída, e todos os animais do campo se abrigaram em seus galhos.
14 “Now|strong="H3588", none|strong="H3808" of|strong="H1121" the|strong="H3605" trees|strong="H6086" by|strong="H0413" that|strong="H0834" water|strong="H4325" will|strong="H0776" be|strong="H3808" proud|strong="H1361". They|strong="H0834" will|strong="H0776" not|strong="H3808" try to|strong="H0413" reach|strong="H5414" the|strong="H3605" clouds|strong="H5688". None|strong="H3808" of|strong="H1121" the|strong="H3605" strong trees|strong="H6086" that|strong="H0834" drink|strong="H8354" that|strong="H0834" water|strong="H4325" will|strong="H0776" brag about|strong="H0413" being|strong="H1121" tall|strong="H6967", because|strong="H3588" all|strong="H3605" of|strong="H1121" them|strong="H0413" must|strong="H0853" die|strong="H4194". They|strong="H0834" will|strong="H0776" all|strong="H3605" go|strong="H3381" down|strong="H3381" into|strong="H0413" the|strong="H3605" world|strong="H0776" below|strong="H3381", to|strong="H0413" Sheol, the|strong="H3605" place|strong="H5414" of|strong="H1121" death|strong="H4194". They|strong="H0834" will|strong="H0776" join|strong="H5975" the|strong="H3605" other|strong="H3605" people|strong="H0120" who|strong="H0834" died|strong="H4194" and|strong="H1121" went|strong="H3381" down|strong="H3381" into|strong="H0413" that|strong="H0834" deep|strong="H6967" hole.”
14 Por isso nenhuma outra árvore junto às águas chegará a erguer-se orgulhosamente tão alto, alçando o seu topo acima da folhagem espessa. Nenhuma outra árvore igualmente bem regada chegará a essa altura; estão todas destinadas à morte, e irão para baixo da terra, entre os homens mortais, com os que descem à cova.
15 This|strong="H3541" is|strong="H3117" what|strong="H3541" the|strong="H3605" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" says|strong="H0559": “I|strong="H3117" made|strong="H3605" the|strong="H3605" people cry on|strong="H5921" the|strong="H3605" day|strong="H3117" that|strong="H3605" tree|strong="H6086" went|strong="H3381" down|strong="H3381" to|strong="H0559" Sheol|strong="H7585". I|strong="H3117" covered|strong="H3680" him|strong="H5921" with|strong="H5921" the|strong="H3605" deep|strong="H8415" ocean|strong="H8415". I|strong="H3117" stopped|strong="H3607" its|strong="H3605" rivers|strong="H5104" and|strong="H3117" all|strong="H3605" the|strong="H3605" water|strong="H4325" stopped|strong="H3607" flowing|strong="H3381". I|strong="H3117" made|strong="H3605" Lebanon|strong="H3844" mourn|strong="H0056" for|strong="H5921" it|strong="H5921". All|strong="H3605" the|strong="H3605" trees|strong="H6086" of|strong="H3117" the|strong="H3605" field|strong="H7704" became sick with|strong="H5921" sadness for|strong="H5921" that|strong="H3605" big tree|strong="H6086".
15 " ‘Assim diz o Soberano Senhor: No dia em que ele foi baixado à sepultura, fiz o abismo encher-se de pranto por ele; estanquei os seus riachos, e a sua fartura de água foi retida. Por causa dele eu vesti o Líbano de trevas, e todas as árvores do campo secaram-se completamente.
16 I|strong="H0776" made|strong="H3605" the|strong="H3605" tree|strong="H6086" fall|strong="H4658"—and|strong="H0776" the|strong="H3605" nations|strong="H1471" shook|strong="H7493" with|strong="H0854" fear at|strong="H4325" the|strong="H3605" sound|strong="H6963" of|strong="H0776" the|strong="H3605" falling tree|strong="H6086". I|strong="H0776" sent the|strong="H3605" tree|strong="H6086" down|strong="H3381" to|strong="H3381" the|strong="H3605" place|strong="H3605" of|strong="H0776" death|strong="H7585" to|strong="H3381" join|strong="H3381" the|strong="H3605" other|strong="H3605" people|strong="H1471" who|strong="H3605" had|strong="H0853" gone|strong="H3381" down|strong="H3381" into|strong="H0776" that|strong="H3605" deep hole. In|strong="H0776" the|strong="H3605" past, all|strong="H3605" the|strong="H3605" trees|strong="H6086" of|strong="H0776" Eden|strong="H5731", the|strong="H3605" best|strong="H2896" of|strong="H0776" Lebanon|strong="H3844", drank|strong="H8354" that|strong="H3605" water|strong="H4325". The|strong="H3605" trees|strong="H6086" were|strong="H4325" comforted|strong="H5162" in|strong="H0776" the|strong="H3605" world|strong="H0776" below|strong="H3381".
16 Fiz as nações tremerem ao som da sua queda, quando o fiz descer à sepultura junto com os que descem à cova. Então todas as árvores do Éden, as mais belas e melhores do Líbano, todas as árvores bem regadas, consolavam-se embaixo da terra.
17 Yes|strong="H1571", those|strong="H1992" trees also|strong="H1571" went|strong="H3381" down|strong="H3381" with|strong="H0854" the|strong="H0413" big tree to|strong="H0413" the|strong="H0413" place of|strong="H3427" death|strong="H7585". They|strong="H1992" joined|strong="H0854" the|strong="H0413" people|strong="H1471" who|strong="H3427" were|strong="H1992" killed|strong="H2491" in|strong="H3427" battle. That|strong="H1471" big tree made|strong="H1571" the|strong="H0413" other trees strong. Those|strong="H1992" trees had|strong="H1471" lived|strong="H3427" under|strong="H3427" the|strong="H0413" big tree’s shadow|strong="H6738" among|strong="H8432" the|strong="H0413" nations|strong="H1471".
17 Todos os que viviam à sombra dele, seus aliados entre as nações, também haviam descido com ele à sepultura, juntando-se aos que foram mortos pela espada.
18 “Egypt, there|strong="H8432" were|strong="H0776" many|strong="H1995" big and|strong="H0776" powerful trees|strong="H6086" in|strong="H0413" Eden|strong="H5731". Which|strong="H1931" of|strong="H0776" those|strong="H3605" trees|strong="H6086" should|strong="H0413" I|strong="H0776" compare|strong="H1819" you|strong="H3605" to|strong="H0413"? They|strong="H3605" all|strong="H3605" went|strong="H3381" down|strong="H3381" into|strong="H0413" the|strong="H3605" world|strong="H0776" below|strong="H3381"! And|strong="H0776" you|strong="H3605", too, will|strong="H4310" join|strong="H3381" those|strong="H3605" foreigners in|strong="H0413" that|strong="H3605" place|strong="H3605" of|strong="H0776" death. You|strong="H3605" will|strong="H4310" lie|strong="H7901" there|strong="H8432" among|strong="H8432" the|strong="H3605" people|strong="H1995" killed|strong="H2491" in|strong="H0413" battle.
18 " ‘Qual das árvores do Éden pode comparar-se a você em esplendor e majestade? No entanto, você também será derrubado e irá para baixo da terra, junto com as árvores do Éden; você jazerá entre os incircuncisos, com os que foram mortos pela espada. " ‘Aí estão o faraó e todo o seu grande povo, palavra do Soberano Senhor’ ".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.