Ezequiel 19
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARIB
1 The|strong="H0413" Lord said|strong="H0413" to|strong="H0413" me|strong="H0413", “You|strong="H0859" must|strong="H5375" sing|strong="H5375" this sad song about|strong="H0413" the|strong="H0413" leaders|strong="H5387" of|strong="H0413" Israel|strong="H3478":
1 E tu levanta uma lamentação sobre os príncipes de Israel,
2 “‘Your|strong="H0559" mother|strong="H0517" is|strong="H4100" like|strong="H0738" a|strong="H0996" female lion|strong="H0738",
2 e dize: Que de leoa foi tua mãe entre os leões! Deitou-se no meio dos leõezinhos, criou os seus cachorros.
3 One|strong="H0259" of|strong="H0259" her|strong="H0398" cubs|strong="H1482" gets up|strong="H5927".
3 Assim criou um dos seus cachorrinhos, o qual, fazendo-se leão novo, aprendeu a apanhar a presa; e devorou homens.
4 “‘The|strong="H0413" people|strong="H1471" heard|strong="H8085" him|strong="H0413" roar,
4 Ora as nações ouviram falar dele; foi apanhado na cova delas; e o trouxeram com ganchos à terra do Egito.
5 “‘The|strong="H3588" mother lion|strong="H3715" had|strong="H3588" hoped|strong="H3176" that|strong="H3588" cub|strong="H1482" would become|strong="H7200" the|strong="H3588" leader,
5 Vendo, pois, ela que havia esperado, e que a sua esperança era perdida, tomou outro dos seus cachorros, e fê-lo leão novo.
6 He|strong="H1980" hunted with|strong="H1980" the|strong="H0398" adult lions|strong="H0738"
6 E este, rondando no meio dos leões, veio a ser leão novo, e aprendeu a apanhar a presa; e devorou homens.
7 He|strong="H3045" attacked the|strong="H3045" palaces and|strong="H0776" destroyed|strong="H2717" the|strong="H3045" cities|strong="H5892".
7 E devastou os seus palácios, e destruiu as suas cidades; e assolou-se a terra, e a sua plenitude, por causa do som do seu rugido.
8 Then|strong="H5414" the|strong="H5921" people|strong="H1471" who|strong="H4082" lived around|strong="H5439" him|strong="H5414" set|strong="H5414" a|strong="H5414" trap for|strong="H5921" him|strong="H5414",
8 Então se ajuntaram contra ele as gentes das províncias ao redor; estenderam sobre ele a rede; e ele foi apanhado na cova delas.
9 They|strong="H3808" put|strong="H5414" hooks|strong="H2397" on|strong="H0413" him|strong="H0413" and|strong="H0935" locked him|strong="H0413" up|strong="H5414".
9 E com ganchos meteram-no numa jaula, e o levaram ao rei de Babilônia; fizeram-no entrar nos lugares fortes, para que se não ouvisse mais a sua voz sobre os montes de Israel.
10 “‘Your|strong="H5921" mother|strong="H0517" is|strong="H1961" like|strong="H1961" a|strong="H1961" grapevine
10 Tua mãe era como uma videira plantada junto às águas; ela frutificou, e encheu-se de ramos, por causa das muitas águas.
11 Then|strong="H1961" she grew large|strong="H7230" branches|strong="H1808".
11 E tinha uma vara forte para cetro de governador, e elevou-se a sua estatura entre os espessos ramos, e foi vista na sua altura com a multidão dos seus ramos.
12 But|strong="H5428" the|strong="H0398" vine was|strong="H0776" pulled up|strong="H3001" by|strong="H0784" the|strong="H0398" roots,
12 Mas foi arrancada com furor, e lançada por terra; o vento oriental secou o seu fruto; quebrou-se e secou-se a sua forte vara; o fogo a consumiu.
13 “‘Now|strong="H6258" that|strong="H0776" grapevine is|strong="H0776" planted|strong="H8362" in|strong="H0776" the|strong="H6258" desert|strong="H4057".
13 E agora está plantada no deserto, numa terra seca e sedenta.
14 A|strong="H1961" fire|strong="H0784" started|strong="H1961" in|strong="H0784" the|strong="H0398" large branch|strong="H4294"
14 E duma vara dos seus ramos saiu fogo que consumiu o seu fruto, de maneira que não há mais nela nenhuma vara forte para servir de cetro para governar. Essa é a lamentação, e servirá de lamentação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.