Ezequiel 13

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Then|strong="H1961" the|strong="H0559" word|strong="H1697" of|strong="H3068" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" came|strong="H1961" to|strong="H0413" me|strong="H0413". He|strong="H3068" said|strong="H0559",
1 A palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:
2 “Son|strong="H1121" of|strong="H1121" man|strong="H0120", you|strong="H0413" must|strong="H1121" speak|strong="H0559" to|strong="H0413" the|strong="H0559" prophets|strong="H5030" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" for|strong="H0413" me|strong="H0413". They|strong="H3068" are|strong="H3478" only saying|strong="H0559" what|strong="H1697" they|strong="H3068" want to|strong="H0413" say|strong="H0559". You|strong="H0413" must|strong="H1121" speak|strong="H0559" to|strong="H0413" them|strong="H0413". Tell|strong="H0559" them|strong="H0413" this|strong="H1697": ‘Listen|strong="H8085" to|strong="H0413" this|strong="H1697" message|strong="H1697" from|strong="H3478" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068"!
2 filho do homem, profetiza contra os profetas israelitas que {pretendem} profetizar, dize àqueles que profetizam de sua própria cabeça: escutai a palavra do Senhor:
3 This|strong="H3541" is|strong="H0834" what|strong="H0834" the|strong="H0559" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" says|strong="H0559". Bad things|strong="H0834" will|strong="H0834" happen to|strong="H0559" you|strong="H0834" foolish|strong="H5036" prophets|strong="H5030". You|strong="H0834" are|strong="H0834" following|strong="H0310" your|strong="H5921" own spirits|strong="H7307". You|strong="H0834" are|strong="H0834" not|strong="H1115" telling|strong="H0559" people|strong="H0834" what|strong="H0834" you|strong="H0834" really|strong="H0559" see|strong="H7200" in|strong="H5921" visions.
3 eis o que diz o Senhor Javé: ai dos profetas insensatos que seguem sua própria inspiração sem terem tido {realmente} visão alguma.
4 “‘Israel|strong="H3478", your|strong="H1961" prophets|strong="H5030" are|strong="H3478" false prophets|strong="H5030". They|strong="H3478" are|strong="H3478" like|strong="H1961" jackals|strong="H7776" hunting for|strong="H1961" food among|strong="H7776" the|strong="H1961" ruins|strong="H2723" of|strong="H5030" a|strong="H1961" city.
4 Assim como chacais nos esconderijos, tais são os teus profetas, ó Israel.
5 You|strong="H5921" have|strong="H3068" not|strong="H3808" put|strong="H5927" soldiers|strong="H4421" near|strong="H5921" the|strong="H5921" broken walls|strong="H1447" of|strong="H1004" the|strong="H5921" city. You|strong="H5921" have|strong="H3068" not|strong="H3808" built walls|strong="H1447" to|strong="H5921" protect|strong="H3117" the|strong="H5921" family|strong="H1004" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478". So|strong="H3808" when|strong="H3117" the|strong="H5921" day|strong="H3117" comes|strong="H5927" for|strong="H5921" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068" to|strong="H5921" punish you|strong="H5921", you|strong="H5921" will|strong="H3068" lose the|strong="H5921" war|strong="H4421"!
5 Não subistes por sobre as brechas para refazer um muro à casa de Israel, a fim de poder estar seguro no combate no dia do Senhor.
6 “‘Your|strong="H3068" prophets say|strong="H0559" they|strong="H3808" have|strong="H1697" seen|strong="H2372" visions|strong="H7723". They|strong="H3808" did|strong="H3808" their|strong="H3068" magic to|strong="H0559" see|strong="H2372" what|strong="H1697" will|strong="H3068" happen|strong="H1697" next|strong="H7971". But|strong="H3808" everything they|strong="H3808" said|strong="H0559" would|strong="H3068" happen|strong="H1697" is|strong="H3068" a|strong="H7971" lie|strong="H3577". They|strong="H3808" claim to|strong="H0559" speak|strong="H0559" for|strong="H7971" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068", but|strong="H3808" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" did|strong="H3808" not|strong="H3808" send|strong="H7971" them|strong="H7971". And|strong="H6965" they|strong="H3808" still|strong="H0559" think|strong="H0559" that|strong="H1697" what|strong="H1697" they|strong="H3808" said|strong="H0559" is|strong="H3068" what|strong="H1697" will|strong="H3068" happen|strong="H1697".
6 Vêem só visões disparatadas, só fazem predições enganosas, eles que dizem: oráculo do Senhor! quando o Senhor não os enviou; e, todavia, esperam a realização de sua palavra.
7 “‘If you|strong="H3808" prophets saw|strong="H2372" visions|strong="H7723", they|strong="H3808" were|strong="H1696" not|strong="H3808" true|strong="H3068". And|strong="H3068" all you|strong="H3808" got from|strong="H3068" your|strong="H3068" magic was|strong="H3068" lies|strong="H3577"! So|strong="H3808" how can|strong="H3808" you|strong="H3808" say|strong="H0559" that|strong="H3068" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" told|strong="H0559" you|strong="H3808" those things|strong="H3808"? I|strong="H0589" did|strong="H3808" not|strong="H3808" speak|strong="H1696" to|strong="H0559" you|strong="H3808"!’”
7 Não é verdade que não tendes senão visões ineptas e não fazeis senão predições enganadoras, quando dizeis: oráculo do Senhor, quando eu não falei coisa alguma?
8 So|strong="H3651" now|strong="H2005", the|strong="H0559" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" really|strong="H0559" will|strong="H0136" speak|strong="H1696". He|strong="H3651" says|strong="H0559", “You|strong="H3282" told|strong="H0559" lies|strong="H3577". You|strong="H3282" saw|strong="H2372" visions|strong="H7723" that|strong="H3651" were|strong="H1696" not true|strong="H3651". So|strong="H3651" now|strong="H2005" I|strong="H2005" am|strong="H2005" against|strong="H0413" you|strong="H3282"!” This|strong="H3651" is|strong="H3651" what|strong="H3541" the|strong="H0559" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" said|strong="H0559".
8 E, por isso, eis o que diz o Senhor Javé: porque proferis oráculos enganadores e tendes visões mentirosas, eu vou castigar-vos - oráculo do Senhor Javé.
9 “I|strong="H0589" will|strong="H1961" punish those|strong="H7080" prophets|strong="H5030" whose visions|strong="H7723" are|strong="H3478" false|strong="H7723" and|strong="H0935" who|strong="H3478" lie|strong="H3577" about|strong="H1961" the|strong="H3588" future. I|strong="H0589" will|strong="H1961" remove them|strong="H0413" from|strong="H0935" my|strong="H1961" people|strong="H5971". Their|strong="H3588" names will|strong="H1961" not|strong="H3808" be|strong="H1961" in|strong="H0935" the|strong="H3588" list of|strong="H1004" the|strong="H3588" family|strong="H1004" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478". They|strong="H3588" will|strong="H1961" never|strong="H3808" again|strong="H1961" come|strong="H0935" to|strong="H0413" the|strong="H3588" land|strong="H0127" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478". Then|strong="H1961" you|strong="H3588" will|strong="H1961" know|strong="H3045" that|strong="H3588" I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H3588" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136"!
9 Estenderei minha mão contra esses profetas de visões ineptas e de oráculos enganadores. Não farão mais parte do conselho do meu povo, não serão inscritos no número da casa de Israel e não regressarão à terra de Israel. E saberão assim que sou eu o Senhor Javé.
10 “Again and|strong="H0853" again those|strong="H0853" false prophets lied to|strong="H0559" my|strong="H0559" people|strong="H5971". They|strong="H0559" said|strong="H0559" there|strong="H0369" would|strong="H0559" be|strong="H0369" peace|strong="H7965", but|strong="H0369" there|strong="H0369" is|strong="H0369" no|strong="H0369" peace|strong="H7965". The|strong="H0853" people|strong="H5971" need to|strong="H0559" fix the|strong="H0853" walls and|strong="H0853" prepare for|strong="H1129" war. But|strong="H0369" they|strong="H0559" only|strong="H7965" slap a|strong="H1129" thin coat|strong="H2902" of|strong="H0559" plaster|strong="H2902" over|strong="H2902" the|strong="H0853" broken walls.
10 Porquanto abusam do meu povo, dizendo: Tudo vai bem, quando tudo vai mal. Quando o meu povo constrói um muro, ei-los a cobrirem-no de gesso.
11 Tell|strong="H0559" them|strong="H0413" that|strong="H0559" I|strong="H0559" will|strong="H1961" send hail and|strong="H0068" a|strong="H1961" strong rain|strong="H1653". The|strong="H0559" wind|strong="H7307" will|strong="H1961" blow hard, and|strong="H0068" a|strong="H1961" tornado will|strong="H1961" come|strong="H1961". Then|strong="H1961" the|strong="H0559" wall will|strong="H1961" fall|strong="H5307" down|strong="H5307".
11 Dize pois àqueles que põem esse gesso: este muro vai cair. Vai haver um aguaceiro, vai cair saraiva grossa, vai desencadear-se uma tempestade;
12 When|strong="H0834" the|strong="H0559" wall|strong="H7023" falls|strong="H5307" down|strong="H5307", the|strong="H0559" people|strong="H0834" will|strong="H0834" ask|strong="H0559" the|strong="H0559" prophets, ‘What|strong="H0834" happened to|strong="H0413" the|strong="H0559" plaster|strong="H2902" you|strong="H0834" put on|strong="H0413" the|strong="H0559" wall|strong="H7023"?’”
12 e o muro vai rachar. Então, se vos dirá: onde está o reboco de gesso que amassastes?
13 The|strong="H0559" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" says|strong="H0559", “I|strong="H3541" am|strong="H1961" angry|strong="H0639" and|strong="H0068" I|strong="H3541" will|strong="H1961" send a|strong="H1961" storm|strong="H5591" against you|strong="H3651". I|strong="H3541" am|strong="H1961" angry|strong="H0639" and|strong="H0068" I|strong="H3541" will|strong="H1961" send a|strong="H1961" strong rain|strong="H1653". I|strong="H3541" am|strong="H1961" angry|strong="H0639" and|strong="H0068" I|strong="H3541" will|strong="H1961" make|strong="H1234" hail fall|strong="H1961" from|strong="H1961" the|strong="H0559" sky and|strong="H0068" completely|strong="H3617" destroy you|strong="H3651"!
13 Pois bem! Eis o que diz o Senhor Javé: em minha indignação, desencadearei um furacão, em minha cólera, vou mandar uma tempestade, em meu furor de destruição, farei cair granizo.
14 You|strong="H0834" put|strong="H3615" plaster|strong="H2902" on|strong="H0413" the|strong="H0853" wall|strong="H7023", but|strong="H3588" I|strong="H0589" will|strong="H3068" destroy|strong="H3615" the|strong="H0853" whole wall|strong="H7023". I|strong="H0589" will|strong="H3068" pull|strong="H2040" it|strong="H3588" to|strong="H0413" the|strong="H0853" ground|strong="H0776". The|strong="H0853" wall|strong="H7023" will|strong="H3068" fall|strong="H5307" on|strong="H0413" you|strong="H0834", and|strong="H3068" then|strong="H0853" you|strong="H0834" will|strong="H3068" know|strong="H3045" that|strong="H0834" I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068".
14 Abaterei assim o muro que emboçastes, pô-lo-ei abaixo, desnudá-lo-ei até as suas fundações. Ele desmoronará e perecereis no meio dos {escombros}. Sabereis assim que sou o Senhor.
15 I|strong="H0559" will|strong="H0369" finish|strong="H3615" showing my|strong="H3615" anger|strong="H2534" against the|strong="H0853" wall|strong="H7023" and|strong="H0853" those|strong="H0853" who|strong="H0369" put|strong="H3615" plaster|strong="H2902" on|strong="H2534" it|strong="H2902". Then|strong="H0853" I|strong="H0559" will|strong="H0369" say|strong="H0559", ‘There|strong="H0369" is|strong="H0369" no|strong="H0369" wall|strong="H7023", and|strong="H0853" there|strong="H0369" are|strong="H0369" no|strong="H0369" workers to|strong="H0559" put|strong="H3615" plaster|strong="H2902" on|strong="H2534" it|strong="H2902".’
15 Quando houver saciado o meu furor contra o muro e contra aqueles que o tiverem rebocado de gesso, direi: nada de muro! Desapareceram aqueles que o rebocaram,
16 “All these things|strong="H3478" will|strong="H3478" happen to|strong="H0413" the|strong="H5002" false prophets|strong="H5030" of|strong="H5030" Israel|strong="H3478". They|strong="H0369" speak to|strong="H0413" the|strong="H5002" people of|strong="H5030" Jerusalem|strong="H3389" and|strong="H3478" say|strong="H3478" there|strong="H0369" will|strong="H3478" be|strong="H3478" peace|strong="H7965", but|strong="H0369" there|strong="H0369" is|strong="H0369" no|strong="H0369" peace|strong="H7965".” This is|strong="H0369" what the|strong="H5002" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" said|strong="H0413".
16 esses profetas israelitas que profetizavam sobre Jerusalém e tinham para ela visões de bem-estar quando tudo ia mal! - oráculo do Senhor Javé.
17 God|strong="H0413" said|strong="H0413", “Son|strong="H1121" of|strong="H1121" man|strong="H0120", look at|strong="H0413" the|strong="H6440" women|strong="H1323" prophets in|strong="H5921" Israel|strong="H5971". They|strong="H5921" say the|strong="H6440" things they|strong="H5921" want to|strong="H0413" say, so|strong="H7760" you|strong="H0859" must|strong="H1121" speak against|strong="H5921" them|strong="H0413" for|strong="H5921" me|strong="H0413". You|strong="H0859" must|strong="H1121" say this|strong="H3820" to|strong="H0413" them|strong="H0413":
17 Tu, filho do homem, volta-te agora para as filhas do teu povo que profetizam de sua própria cabeça, e pronuncia contra elas
18 ‘This|strong="H3541" is|strong="H5315" what|strong="H3541" the|strong="H3605" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" says|strong="H0559": Bad things|strong="H3605" will|strong="H3027" happen to|strong="H0559" you|strong="H3605" women. You|strong="H3605" sew|strong="H8609" cloth bracelets for|strong="H5921" people|strong="H5971" to|strong="H0559" wear on|strong="H5921" their|strong="H3605" arms|strong="H3027". You|strong="H3605" make|strong="H6213" special scarves for|strong="H5921" people|strong="H5971" to|strong="H0559" wear on|strong="H5921" their|strong="H3605" heads|strong="H7218". \+w You|strong="H3605"\+w* \+w say|strong="H0559"\+w* \+w those|strong="H3605"\+w* \+w things|strong="H3605"\+w* \+w have|strong="H3605"\+w* magic powers to|strong="H0559" control|strong="H3027" people’s|strong="H5971" lives|strong="H5315". You|strong="H3605" trap the|strong="H3605" people|strong="H5971" only|strong="H3605" to|strong="H0559" keep|strong="H6213" yourselves|strong="H5315" alive|strong="H2421"!
18 o oráculo seguinte: eis o que diz o Senhor Javé: ai daquelas que cosem faixas para todos os punhos, que confeccionam véus para as cabeças de todos os tamanhos, com o fito de fazerem caça às almas. Como?! Capturais as almas do meu povo, enquanto vós conservais em vida vossas próprias almas!
19 You|strong="H0834" make|strong="H8085" them|strong="H0413" think I|strong="H0834" am not|strong="H3808" important. You|strong="H0834" turn them|strong="H0413" against|strong="H0413" me|strong="H0413" for|strong="H0413" a|strong="H8085" few handfuls|strong="H8168" of|strong="H3899" barley|strong="H8184" and|strong="H3899" a|strong="H8085" few scraps of|strong="H3899" bread|strong="H3899". You|strong="H0834" tell|strong="H0413" lies|strong="H3577" to|strong="H0413" my|strong="H8085" people|strong="H5971". They|strong="H0834" love to|strong="H0413" listen|strong="H8085" to|strong="H0413" lies|strong="H3577". You|strong="H0834" kill|strong="H4191" those|strong="H0834" who|strong="H0834" should|strong="H0413" live|strong="H2421", and|strong="H3899" you|strong="H0834" let|strong="H3808" people|strong="H5971" live|strong="H2421" who|strong="H0834" should|strong="H0413" die|strong="H4191".
19 Vós me aviltais perante o meu povo por alguns punhados de cevada e uns pedaços de pão, fazendo perecer vidas que não deveriam morrer, e dando vida a quem não deveria viver. Assim, enganais o meu povo, que não quer senão ouvir fábulas.
20 So|strong="H3651" this|strong="H3651" is|strong="H0834" what|strong="H0834" the|strong="H0853" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" says|strong="H0559" to|strong="H0413" you|strong="H0859": You|strong="H0859" make those|strong="H0834" cloth bracelets to|strong="H0413" trap people|strong="H5315", but|strong="H0859" I|strong="H0834" will|strong="H0834" set|strong="H7971" them|strong="H0413" free|strong="H7971". I|strong="H0834" will|strong="H0834" tear|strong="H7167" those|strong="H0834" bracelets off|strong="H5921" your|strong="H5921" arms|strong="H2220", and|strong="H7971" the|strong="H0853" people|strong="H5315" will|strong="H0834" be|strong="H5315" free|strong="H7971" from|strong="H5921" you|strong="H0859". They|strong="H0834" will|strong="H0834" be|strong="H5315" like|strong="H3651" birds flying from|strong="H5921" a|strong="H7971" trap.
20 Eis por que diz o Senhor: vou contra as ligaduras de que vos servis para dar caça às almas: eu as arrancarei de vossos braços e darei vôo às almas que, como pássaros, apanhastes na armadilha.
21 And|strong="H3068" I|strong="H0589" will|strong="H3068" tear|strong="H7167" up|strong="H0853" those|strong="H0853" scarves and|strong="H3068" save|strong="H5337" my|strong="H3068" people|strong="H5971" from|strong="H3027" your|strong="H3068" power|strong="H3027". They|strong="H3588" will|strong="H3068" escape|strong="H5337" from|strong="H3027" your|strong="H3068" trap, and|strong="H3068" you|strong="H3588" will|strong="H3068" know|strong="H3045" that|strong="H3588" I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068".
21 Rasgarei do mesmo modo os vossos véus e livrarei o meu povo de vossas mãos, a fim de que deixem de ser presa em vossas mãos. E sabereis assim que eu sou o Senhor.
22 “‘You|strong="H7725" prophets tell lies|strong="H8267". Your|strong="H7725" lies|strong="H8267" hurt good people|strong="H3808"—I|strong="H0589" did|strong="H3808" not|strong="H3808" want to|strong="H7725" hurt them|strong="H7725"! You|strong="H7725" support|strong="H2388" the|strong="H0589" wicked|strong="H7563" and|strong="H3027" encourage|strong="H2388" them|strong="H7725". You|strong="H7725" don’t|strong="H3808" tell them|strong="H7725" to|strong="H7725" change|strong="H7725" their|strong="H7725" lives|strong="H2421". You|strong="H7725" don’t|strong="H3808" try to|strong="H7725" save their|strong="H7725" lives|strong="H2421"!
22 Porque vós abateis a coragem do justo com vossas mentiras, enquanto eu não o abato, porque encorajais o ímpio a não renunciar ao seu caminho perverso para não reencontrar a vida,
23 So|strong="H3651" you|strong="H3588" will|strong="H3068" not|strong="H3808" see|strong="H2372" any|strong="H5750" more|strong="H5750" useless visions|strong="H7723" or|strong="H3808" do|strong="H0589" any|strong="H5750" more|strong="H5750" magic. I|strong="H0589" will|strong="H3068" save|strong="H5337" my|strong="H3068" people|strong="H5971" from|strong="H3027" your|strong="H3068" power|strong="H3027", and|strong="H3068" you|strong="H3588" will|strong="H3068" know|strong="H3045" that|strong="H3588" I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068".’”
23 já não tereis essas visões tolas e não mais proferireis oráculos. Libertarei o meu povo de vossas mãos, e sabereis que eu sou o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.