Ezequiel 13
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NAA
1 Then|strong="H1961" the|strong="H0559" word|strong="H1697" of|strong="H3068" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" came|strong="H1961" to|strong="H0413" me|strong="H0413". He|strong="H3068" said|strong="H0559",
1 A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
2 “Son|strong="H1121" of|strong="H1121" man|strong="H0120", you|strong="H0413" must|strong="H1121" speak|strong="H0559" to|strong="H0413" the|strong="H0559" prophets|strong="H5030" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" for|strong="H0413" me|strong="H0413". They|strong="H3068" are|strong="H3478" only saying|strong="H0559" what|strong="H1697" they|strong="H3068" want to|strong="H0413" say|strong="H0559". You|strong="H0413" must|strong="H1121" speak|strong="H0559" to|strong="H0413" them|strong="H0413". Tell|strong="H0559" them|strong="H0413" this|strong="H1697": ‘Listen|strong="H8085" to|strong="H0413" this|strong="H1697" message|strong="H1697" from|strong="H3478" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068"!
2 — Filho do homem, profetize contra os profetas de Israel. A esses que profetizam o que lhes vem do coração, diga que ouçam a palavra do Senhor .
3 This|strong="H3541" is|strong="H0834" what|strong="H0834" the|strong="H0559" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" says|strong="H0559". Bad things|strong="H0834" will|strong="H0834" happen to|strong="H0559" you|strong="H0834" foolish|strong="H5036" prophets|strong="H5030". You|strong="H0834" are|strong="H0834" following|strong="H0310" your|strong="H5921" own spirits|strong="H7307". You|strong="H0834" are|strong="H0834" not|strong="H1115" telling|strong="H0559" people|strong="H0834" what|strong="H0834" you|strong="H0834" really|strong="H0559" see|strong="H7200" in|strong="H5921" visions.
3 — Assim diz o Senhor Deus: “Ai dos profetas insensatos, que seguem o seu próprio espírito sem nada terem visto!
4 “‘Israel|strong="H3478", your|strong="H1961" prophets|strong="H5030" are|strong="H3478" false prophets|strong="H5030". They|strong="H3478" are|strong="H3478" like|strong="H1961" jackals|strong="H7776" hunting for|strong="H1961" food among|strong="H7776" the|strong="H1961" ruins|strong="H2723" of|strong="H5030" a|strong="H1961" city.
4 Os seus profetas, ó Israel, são como chacais entre as ruínas.
5 You|strong="H5921" have|strong="H3068" not|strong="H3808" put|strong="H5927" soldiers|strong="H4421" near|strong="H5921" the|strong="H5921" broken walls|strong="H1447" of|strong="H1004" the|strong="H5921" city. You|strong="H5921" have|strong="H3068" not|strong="H3808" built walls|strong="H1447" to|strong="H5921" protect|strong="H3117" the|strong="H5921" family|strong="H1004" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478". So|strong="H3808" when|strong="H3117" the|strong="H5921" day|strong="H3117" comes|strong="H5927" for|strong="H5921" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068" to|strong="H5921" punish you|strong="H5921", you|strong="H5921" will|strong="H3068" lose the|strong="H5921" war|strong="H4421"!
5 Vocês não foram consertar as brechas, nem fizeram muralhas para a casa de Israel, para que ela permaneça firme na batalha do Dia do Senhor .
6 “‘Your|strong="H3068" prophets say|strong="H0559" they|strong="H3808" have|strong="H1697" seen|strong="H2372" visions|strong="H7723". They|strong="H3808" did|strong="H3808" their|strong="H3068" magic to|strong="H0559" see|strong="H2372" what|strong="H1697" will|strong="H3068" happen|strong="H1697" next|strong="H7971". But|strong="H3808" everything they|strong="H3808" said|strong="H0559" would|strong="H3068" happen|strong="H1697" is|strong="H3068" a|strong="H7971" lie|strong="H3577". They|strong="H3808" claim to|strong="H0559" speak|strong="H0559" for|strong="H7971" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068", but|strong="H3808" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" did|strong="H3808" not|strong="H3808" send|strong="H7971" them|strong="H7971". And|strong="H6965" they|strong="H3808" still|strong="H0559" think|strong="H0559" that|strong="H1697" what|strong="H1697" they|strong="H3808" said|strong="H0559" is|strong="H3068" what|strong="H1697" will|strong="H3068" happen|strong="H1697".
6 As visões que eles tiveram são falsas e as adivinhações são mentirosas. Dizem: ‘O Senhor disse’, quando o Senhor não os enviou. E ainda esperam que a palavra se cumpra!
7 “‘If you|strong="H3808" prophets saw|strong="H2372" visions|strong="H7723", they|strong="H3808" were|strong="H1696" not|strong="H3808" true|strong="H3068". And|strong="H3068" all you|strong="H3808" got from|strong="H3068" your|strong="H3068" magic was|strong="H3068" lies|strong="H3577"! So|strong="H3808" how can|strong="H3808" you|strong="H3808" say|strong="H0559" that|strong="H3068" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" told|strong="H0559" you|strong="H3808" those things|strong="H3808"? I|strong="H0589" did|strong="H3808" not|strong="H3808" speak|strong="H1696" to|strong="H0559" you|strong="H3808"!’”
7 Não é fato que vocês tiveram visões falsas e anunciaram adivinhações mentirosas, quando disseram: ‘O Senhor diz’, sendo que eu não disse nada?”
8 So|strong="H3651" now|strong="H2005", the|strong="H0559" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" really|strong="H0559" will|strong="H0136" speak|strong="H1696". He|strong="H3651" says|strong="H0559", “You|strong="H3282" told|strong="H0559" lies|strong="H3577". You|strong="H3282" saw|strong="H2372" visions|strong="H7723" that|strong="H3651" were|strong="H1696" not true|strong="H3651". So|strong="H3651" now|strong="H2005" I|strong="H2005" am|strong="H2005" against|strong="H0413" you|strong="H3282"!” This|strong="H3651" is|strong="H3651" what|strong="H3541" the|strong="H0559" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" said|strong="H0559".
8 — Portanto, assim diz o Senhor Deus: “Como vocês anunciam falsidades e têm visões mentirosas, por isso eu estou contra vocês, diz o Senhor Deus.
9 “I|strong="H0589" will|strong="H1961" punish those|strong="H7080" prophets|strong="H5030" whose visions|strong="H7723" are|strong="H3478" false|strong="H7723" and|strong="H0935" who|strong="H3478" lie|strong="H3577" about|strong="H1961" the|strong="H3588" future. I|strong="H0589" will|strong="H1961" remove them|strong="H0413" from|strong="H0935" my|strong="H1961" people|strong="H5971". Their|strong="H3588" names will|strong="H1961" not|strong="H3808" be|strong="H1961" in|strong="H0935" the|strong="H3588" list of|strong="H1004" the|strong="H3588" family|strong="H1004" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478". They|strong="H3588" will|strong="H1961" never|strong="H3808" again|strong="H1961" come|strong="H0935" to|strong="H0413" the|strong="H3588" land|strong="H0127" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478". Then|strong="H1961" you|strong="H3588" will|strong="H1961" know|strong="H3045" that|strong="H3588" I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H3588" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136"!
9 Minha mão será contra os profetas que têm visões falsas e que adivinham mentiras. Não estarão no conselho do meu povo, não serão inscritos nos registros da casa de Israel, nem entrarão na terra de Israel. E vocês saberão que eu sou o Senhor Deus.
10 “Again and|strong="H0853" again those|strong="H0853" false prophets lied to|strong="H0559" my|strong="H0559" people|strong="H5971". They|strong="H0559" said|strong="H0559" there|strong="H0369" would|strong="H0559" be|strong="H0369" peace|strong="H7965", but|strong="H0369" there|strong="H0369" is|strong="H0369" no|strong="H0369" peace|strong="H7965". The|strong="H0853" people|strong="H5971" need to|strong="H0559" fix the|strong="H0853" walls and|strong="H0853" prepare for|strong="H1129" war. But|strong="H0369" they|strong="H0559" only|strong="H7965" slap a|strong="H1129" thin coat|strong="H2902" of|strong="H0559" plaster|strong="H2902" over|strong="H2902" the|strong="H0853" broken walls.
10 Porque andam enganando, sim, enganando o meu povo, dizendo: ‘Paz’, quando não há paz. E, quando se constrói uma parede sem argamassa, os profetas a cobrem com cal.
11 Tell|strong="H0559" them|strong="H0413" that|strong="H0559" I|strong="H0559" will|strong="H1961" send hail and|strong="H0068" a|strong="H1961" strong rain|strong="H1653". The|strong="H0559" wind|strong="H7307" will|strong="H1961" blow hard, and|strong="H0068" a|strong="H1961" tornado will|strong="H1961" come|strong="H1961". Then|strong="H1961" the|strong="H0559" wall will|strong="H1961" fall|strong="H5307" down|strong="H5307".
11 Diga aos que estão aplicando a cal que a parede ruirá. Haverá chuva torrencial. Vocês, pedras de granizo, cairão, e um vento tempestuoso irromperá.
12 When|strong="H0834" the|strong="H0559" wall|strong="H7023" falls|strong="H5307" down|strong="H5307", the|strong="H0559" people|strong="H0834" will|strong="H0834" ask|strong="H0559" the|strong="H0559" prophets, ‘What|strong="H0834" happened to|strong="H0413" the|strong="H0559" plaster|strong="H2902" you|strong="H0834" put on|strong="H0413" the|strong="H0559" wall|strong="H7023"?’”
12 Quando a parede cair, certamente vão perguntar: ‘Onde está a cal com que vocês a caiaram?’”
13 The|strong="H0559" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" says|strong="H0559", “I|strong="H3541" am|strong="H1961" angry|strong="H0639" and|strong="H0068" I|strong="H3541" will|strong="H1961" send a|strong="H1961" storm|strong="H5591" against you|strong="H3651". I|strong="H3541" am|strong="H1961" angry|strong="H0639" and|strong="H0068" I|strong="H3541" will|strong="H1961" send a|strong="H1961" strong rain|strong="H1653". I|strong="H3541" am|strong="H1961" angry|strong="H0639" and|strong="H0068" I|strong="H3541" will|strong="H1961" make|strong="H1234" hail fall|strong="H1961" from|strong="H1961" the|strong="H0559" sky and|strong="H0068" completely|strong="H3617" destroy you|strong="H3651"!
13 — Portanto, assim diz o Senhor Deus: “No meu furor, mandarei um vento tempestuoso; na minha ira, haverá chuva torrencial; e, na minha indignação, pedras de granizo, para a destruir.
14 You|strong="H0834" put|strong="H3615" plaster|strong="H2902" on|strong="H0413" the|strong="H0853" wall|strong="H7023", but|strong="H3588" I|strong="H0589" will|strong="H3068" destroy|strong="H3615" the|strong="H0853" whole wall|strong="H7023". I|strong="H0589" will|strong="H3068" pull|strong="H2040" it|strong="H3588" to|strong="H0413" the|strong="H0853" ground|strong="H0776". The|strong="H0853" wall|strong="H7023" will|strong="H3068" fall|strong="H5307" on|strong="H0413" you|strong="H0834", and|strong="H3068" then|strong="H0853" you|strong="H0834" will|strong="H3068" know|strong="H3045" that|strong="H0834" I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068".
14 Derrubarei a parede que vocês cobriram com cal. Vou arrasá-la, para que apareçam os seus alicerces. Quando a parede cair, vocês serão destruídos no meio dela e saberão que eu sou o Senhor .
15 I|strong="H0559" will|strong="H0369" finish|strong="H3615" showing my|strong="H3615" anger|strong="H2534" against the|strong="H0853" wall|strong="H7023" and|strong="H0853" those|strong="H0853" who|strong="H0369" put|strong="H3615" plaster|strong="H2902" on|strong="H2534" it|strong="H2902". Then|strong="H0853" I|strong="H0559" will|strong="H0369" say|strong="H0559", ‘There|strong="H0369" is|strong="H0369" no|strong="H0369" wall|strong="H7023", and|strong="H0853" there|strong="H0369" are|strong="H0369" no|strong="H0369" workers to|strong="H0559" put|strong="H3615" plaster|strong="H2902" on|strong="H2534" it|strong="H2902".’
15 Assim, cumprirei o meu furor contra a parede e contra os que a cobriram com cal. E direi a vocês: ‘Já não existe parede, como também não existem aqueles que a cobriram de cal,
16 “All these things|strong="H3478" will|strong="H3478" happen to|strong="H0413" the|strong="H5002" false prophets|strong="H5030" of|strong="H5030" Israel|strong="H3478". They|strong="H0369" speak to|strong="H0413" the|strong="H5002" people of|strong="H5030" Jerusalem|strong="H3389" and|strong="H3478" say|strong="H3478" there|strong="H0369" will|strong="H3478" be|strong="H3478" peace|strong="H7965", but|strong="H0369" there|strong="H0369" is|strong="H0369" no|strong="H0369" peace|strong="H7965".” This is|strong="H0369" what the|strong="H5002" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" said|strong="H0413".
16 os profetas de Israel que profetizam a respeito de Jerusalém e para ela têm visões de paz, quando não há paz’”, diz o Senhor Deus.
17 God|strong="H0413" said|strong="H0413", “Son|strong="H1121" of|strong="H1121" man|strong="H0120", look at|strong="H0413" the|strong="H6440" women|strong="H1323" prophets in|strong="H5921" Israel|strong="H5971". They|strong="H5921" say the|strong="H6440" things they|strong="H5921" want to|strong="H0413" say, so|strong="H7760" you|strong="H0859" must|strong="H1121" speak against|strong="H5921" them|strong="H0413" for|strong="H5921" me|strong="H0413". You|strong="H0859" must|strong="H1121" say this|strong="H3820" to|strong="H0413" them|strong="H0413":
17 — Filho do homem, vire o seu rosto contra as filhas do seu povo que profetizam o que lhes vem do próprio coração. Profetize contra elas
18 ‘This|strong="H3541" is|strong="H5315" what|strong="H3541" the|strong="H3605" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" says|strong="H0559": Bad things|strong="H3605" will|strong="H3027" happen to|strong="H0559" you|strong="H3605" women. You|strong="H3605" sew|strong="H8609" cloth bracelets for|strong="H5921" people|strong="H5971" to|strong="H0559" wear on|strong="H5921" their|strong="H3605" arms|strong="H3027". You|strong="H3605" make|strong="H6213" special scarves for|strong="H5921" people|strong="H5971" to|strong="H0559" wear on|strong="H5921" their|strong="H3605" heads|strong="H7218". \+w You|strong="H3605"\+w* \+w say|strong="H0559"\+w* \+w those|strong="H3605"\+w* \+w things|strong="H3605"\+w* \+w have|strong="H3605"\+w* magic powers to|strong="H0559" control|strong="H3027" people’s|strong="H5971" lives|strong="H5315". You|strong="H3605" trap the|strong="H3605" people|strong="H5971" only|strong="H3605" to|strong="H0559" keep|strong="H6213" yourselves|strong="H5315" alive|strong="H2421"!
18 e diga: Assim diz o Senhor Deus: “Ai das que costuram fitinhas mágicas para serem usadas em todas as articulações das mãos e fazem véus para cabeças de todo tamanho, para enredarem as pessoas! Vocês querem enredar a vida do meu povo para preservar a própria vida?
19 You|strong="H0834" make|strong="H8085" them|strong="H0413" think I|strong="H0834" am not|strong="H3808" important. You|strong="H0834" turn them|strong="H0413" against|strong="H0413" me|strong="H0413" for|strong="H0413" a|strong="H8085" few handfuls|strong="H8168" of|strong="H3899" barley|strong="H8184" and|strong="H3899" a|strong="H8085" few scraps of|strong="H3899" bread|strong="H3899". You|strong="H0834" tell|strong="H0413" lies|strong="H3577" to|strong="H0413" my|strong="H8085" people|strong="H5971". They|strong="H0834" love to|strong="H0413" listen|strong="H8085" to|strong="H0413" lies|strong="H3577". You|strong="H0834" kill|strong="H4191" those|strong="H0834" who|strong="H0834" should|strong="H0413" live|strong="H2421", and|strong="H3899" you|strong="H0834" let|strong="H3808" people|strong="H5971" live|strong="H2421" who|strong="H0834" should|strong="H0413" die|strong="H4191".
19 Vocês me profanaram no meio do meu povo por punhados de cevada e por pedaços de pão, para matarem pessoas que não deveriam morrer e para deixarem com vida aqueles que não deveriam viver, mentindo, assim, ao meu povo, que escuta mentiras.”
20 So|strong="H3651" this|strong="H3651" is|strong="H0834" what|strong="H0834" the|strong="H0853" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" says|strong="H0559" to|strong="H0413" you|strong="H0859": You|strong="H0859" make those|strong="H0834" cloth bracelets to|strong="H0413" trap people|strong="H5315", but|strong="H0859" I|strong="H0834" will|strong="H0834" set|strong="H7971" them|strong="H0413" free|strong="H7971". I|strong="H0834" will|strong="H0834" tear|strong="H7167" those|strong="H0834" bracelets off|strong="H5921" your|strong="H5921" arms|strong="H2220", and|strong="H7971" the|strong="H0853" people|strong="H5315" will|strong="H0834" be|strong="H5315" free|strong="H7971" from|strong="H5921" you|strong="H0859". They|strong="H0834" will|strong="H0834" be|strong="H5315" like|strong="H3651" birds flying from|strong="H5921" a|strong="H7971" trap.
20 — Portanto, assim diz o Senhor Deus: “Eis que eu sou contra as fitinhas mágicas que vocês usam para enredar as pessoas como se fossem pássaros. Eu as arrancarei dos seus braços, e deixarei livres aqueles que vocês enredaram como se fossem pássaros.
21 And|strong="H3068" I|strong="H0589" will|strong="H3068" tear|strong="H7167" up|strong="H0853" those|strong="H0853" scarves and|strong="H3068" save|strong="H5337" my|strong="H3068" people|strong="H5971" from|strong="H3027" your|strong="H3068" power|strong="H3027". They|strong="H3588" will|strong="H3068" escape|strong="H5337" from|strong="H3027" your|strong="H3068" trap, and|strong="H3068" you|strong="H3588" will|strong="H3068" know|strong="H3045" that|strong="H3588" I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068".
21 Também rasgarei os véus e livrarei o meu povo das mãos de vocês. Ele nunca mais estará ao alcance de vocês para ser caçado. E vocês, mulheres, saberão que eu sou o Senhor .”
22 “‘You|strong="H7725" prophets tell lies|strong="H8267". Your|strong="H7725" lies|strong="H8267" hurt good people|strong="H3808"—I|strong="H0589" did|strong="H3808" not|strong="H3808" want to|strong="H7725" hurt them|strong="H7725"! You|strong="H7725" support|strong="H2388" the|strong="H0589" wicked|strong="H7563" and|strong="H3027" encourage|strong="H2388" them|strong="H7725". You|strong="H7725" don’t|strong="H3808" tell them|strong="H7725" to|strong="H7725" change|strong="H7725" their|strong="H7725" lives|strong="H2421". You|strong="H7725" don’t|strong="H3808" try to|strong="H7725" save their|strong="H7725" lives|strong="H2421"!
22 — “Visto que com mentiras vocês desanimaram o coração do justo, não o havendo eu entristecido, e fortaleceram as mãos do ímpio para que não se desviasse do seu mau caminho e vivesse,
23 So|strong="H3651" you|strong="H3588" will|strong="H3068" not|strong="H3808" see|strong="H2372" any|strong="H5750" more|strong="H5750" useless visions|strong="H7723" or|strong="H3808" do|strong="H0589" any|strong="H5750" more|strong="H5750" magic. I|strong="H0589" will|strong="H3068" save|strong="H5337" my|strong="H3068" people|strong="H5971" from|strong="H3027" your|strong="H3068" power|strong="H3027", and|strong="H3068" you|strong="H3588" will|strong="H3068" know|strong="H3045" that|strong="H3588" I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068".’”
23 por isso vocês não terão mais visões falsas, e nunca mais farão adivinhações. Livrarei o meu povo das mãos de vocês, e vocês, mulheres, saberão que eu sou o Senhor .”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.