Êxodo 9
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs VC
1 Then|strong="H1696" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" told|strong="H0559" Moses|strong="H4872" to|strong="H0413" go|strong="H0935" to|strong="H0413" Pharaoh|strong="H6547" and|strong="H0935" tell|strong="H0559" him|strong="H0413": “The|strong="H0853" LORD|strong="H3068", the|strong="H0853" God|strong="H0430" of|strong="H0430" the|strong="H0853" Hebrews|strong="H5680", says|strong="H0559", ‘Let|strong="H7971" my|strong="H3068" people|strong="H5971" go|strong="H0935" to|strong="H0413" worship|strong="H5647" me|strong="H0413"!’
1 O Senhor disse a Moisés: "Vai procurar o faraó e dize-lhe: eis o que diz o Senhor, Deus dos hebreus: deixa ir o meu povo, para que ele me preste um culto.
2 If|strong="H0518" you|strong="H0859" continue|strong="H5750" to|strong="H7971" hold|strong="H2388" them|strong="H7971" and|strong="H7971" refuse|strong="H3986" to|strong="H7971" let|strong="H7971" them|strong="H7971" go|strong="H7971",
2 Se recusas, se persistes em retê-lo,
3 then|strong="H1961" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" use|strong="H1961" his|strong="H3068" power|strong="H3027" against|strong="H3027" your|strong="H3068" animals|strong="H1961" in|strong="H3068" the|strong="H0834" fields|strong="H7704". He|strong="H0834" will|strong="H3068" cause|strong="H1961" all|strong="H2009" of|strong="H3068" your|strong="H3068" horses|strong="H5483", donkeys|strong="H2543", camels|strong="H1581", cattle|strong="H1241", and|strong="H3068" sheep|strong="H6629" to|strong="H1961" get sick with|strong="H3068" a|strong="H1961" terrible|strong="H3515" disease.
3 a mão do Senhor vai pesar sobre os teus animais que estão nos campos, sobre os cavalos, os jumentos, os camelos, os bois e as ovelhas: haverá uma peste terrível.
4 But|strong="H3808" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" treat Israel’s|strong="H3478" animals differently from|strong="H3478" the|strong="H3605" animals of|strong="H1121" Egypt|strong="H4714". None|strong="H3808" of|strong="H1121" the|strong="H3605" animals that|strong="H3605" belong to|strong="H4191" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" will|strong="H3068" die|strong="H4191".
4 Entretanto, o Senhor fará uma distinção entre os animais dos israelitas e os dos egípcios, e nada perecerá de tudo o que pertence aos israelitas."
5 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" has|strong="H3068" set|strong="H7760" the|strong="H0559" time|strong="H4150" for|strong="H0776" this|strong="H2088" to|strong="H0559" happen|strong="H1697". He|strong="H6213" said|strong="H0559", ‘Tomorrow|strong="H4279" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" make|strong="H7760" this|strong="H2088" happen|strong="H1697" in|strong="H3068" this|strong="H2088" country|strong="H0776".’”
5 O Senhor fixou o prazo nestes termos: "Amanhã, o Senhor fará isso na terra".
6 The|strong="H3605" next|strong="H4283" morning|strong="H4283" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" did|strong="H6213" what|strong="H1697" he|strong="H6213" said|strong="H1697". All|strong="H3605" the|strong="H3605" farm animals of|strong="H1121" the|strong="H3605" Egyptians|strong="H4713" died|strong="H4191", but|strong="H3808" none|strong="H3808" of|strong="H1121" the|strong="H3605" animals that|strong="H3605" belonged to|strong="H4191" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" died|strong="H4191".
6 No dia seguinte, o Senhor cumpriu sua palavra: todos os animais dos egípcios pereceram, mas não morreu um animal sequer dos rebanhos dos israelistas.
7 Pharaoh|strong="H6547" sent|strong="H7971" people|strong="H5971" to|strong="H5704" see|strong="H2009" if|strong="H2009" any|strong="H0259" of|strong="H3820" the|strong="H0853" animals of|strong="H3820" Israel|strong="H3478" died|strong="H4191". Not|strong="H3808" one|strong="H0259" of|strong="H3820" them|strong="H0853" died|strong="H4191". But|strong="H3808" Pharaoh|strong="H6547" remained stubborn and|strong="H3478" did|strong="H3808" not|strong="H3808" let|strong="H7971" the|strong="H0853" people|strong="H5971" go|strong="H7971".
7 Tendo o faraó mandado examinar, verificou que não morrera nem um só animal dos rebanhos dos israelistas. Mas o coração do faraó ficou endurecido, e ele não deixou ir o povo.
8 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872" and|strong="H3068" Aaron|strong="H0175", “Fill|strong="H4393" your|strong="H3068" hands|strong="H2651" with|strong="H0413" the|strong="H0559" ashes from|strong="H3947" a|strong="H3947" furnace|strong="H3536". Moses|strong="H4872", you|strong="H3947" throw|strong="H2236" the|strong="H0559" ashes into|strong="H0413" the|strong="H0559" air in|strong="H0413" front of|strong="H3068" Pharaoh|strong="H6547".
8 O Senhor disse a Moisés e a Aarão: "Tomai vossas duas mãos cheias de cinza do forno, e Moisés a lance para o céu diante dos olhos do faraó.
9 This|strong="H3605" will|strong="H1961" become|strong="H1961" dust|strong="H0080" that|strong="H3605" will|strong="H1961" go|strong="H1961" throughout|strong="H3605" the|strong="H3605" land|strong="H0776" of|strong="H0776" Egypt|strong="H4714". Whenever|strong="H3605" the|strong="H3605" dust|strong="H0080" touches a|strong="H1961" person|strong="H0120" or|strong="H0120" an|strong="H1961" animal|strong="H0929" in|strong="H5921" Egypt|strong="H4714", sores|strong="H0076" will|strong="H1961" break out|strong="H5921" on|strong="H5921" the|strong="H3605" skin.”
9 Ela tornar-se-á uma poeira que se espalhará por todo o Egito, e haverá em todo o Egito, sobre os homens e sobre os animais, tumores que se arrebatarão em úlceras".
10 So|strong="H3947" Moses|strong="H4872" and|strong="H4872" Aaron took|strong="H3947" ashes from|strong="H6440" a|strong="H1961" furnace|strong="H3536" and|strong="H4872" went|strong="H6440" and|strong="H4872" stood|strong="H5975" before|strong="H6440" Pharaoh|strong="H6547". Moses|strong="H4872" threw|strong="H2236" the|strong="H0853" ashes into|strong="H1961" the|strong="H0853" air, and|strong="H4872" sores|strong="H0076" began|strong="H1961" breaking|strong="H6524" out|strong="H6440" on|strong="H1961" people|strong="H0120" and|strong="H4872" animals|strong="H0929".
10 Tomaram, pois, da cinza do forno e apresentaram-se diante do faraó. Moisés atirou-a para o céu e produziram-se, sobre os homens e sobre os animais, tumores que se arrebataram em úlceras.
11 The|strong="H3605" magicians|strong="H2748" could|strong="H3201" not|strong="H3808" stop|strong="H5975" Moses|strong="H4872" from|strong="H6440" doing this|strong="H3588", because|strong="H3588" even|strong="H3588" the|strong="H3605" magicians|strong="H2748" had|strong="H1961" the|strong="H3605" sores. This|strong="H3588" happened|strong="H1961" everywhere|strong="H3605" in|strong="H5975" Egypt|strong="H4713".
11 Os mágicos não puderam aparecer diante de Moisés por causa das úlceras, porque foram atingidos como todos os egípcios.
12 But|strong="H3808" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" made|strong="H2388" Pharaoh|strong="H6547" stubborn, so|strong="H3808" he|strong="H0834" refused|strong="H3808" to|strong="H0413" listen|strong="H8085" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872" and|strong="H3068" Aaron, just|strong="H0834" as|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" had|strong="H3068" said|strong="H1696".
12 O Senhor endureceu o coração do faraó, que, como o Senhor havia predito, não ouviu Moisés e Aarão.
13 Then|strong="H0853" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872", “Get|strong="H7971" up|strong="H7925" in|strong="H0413" the|strong="H0853" morning|strong="H1242" and|strong="H3068" go|strong="H7971" to|strong="H0413" Pharaoh|strong="H6547". Tell|strong="H0559" him|strong="H0413" that|strong="H3068" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068", the|strong="H0853" God|strong="H0430" of|strong="H0430" the|strong="H0853" Hebrews|strong="H5680", says|strong="H0559", ‘Let|strong="H7971" my|strong="H3068" people|strong="H5971" go|strong="H7971" to|strong="H0413" worship|strong="H5647" me|strong="H0413"!
13 O Senhor disse a Moisés: "Tu te apresentarás amanhã cedo diante do faraó, e dir-lhe-ás: eis o que diz o Senhor, Deus dos hebreus: deixa partir meu povo para que me preste um culto,
14 This|strong="H2063" time|strong="H6471", I|strong="H0589" will|strong="H0776" use|strong="H7971" my|strong="H3605" full|strong="H3605" power against|strong="H0413" you|strong="H3588", your|strong="H3605" officials|strong="H5650", and|strong="H0776" your|strong="H3605" people|strong="H5971". Then|strong="H0853" you|strong="H3588" will|strong="H0776" know|strong="H3045" that|strong="H3588" there|strong="H0369" is|strong="H0369" no|strong="H0369" god|strong="H7971" in|strong="H0413" the|strong="H3605" world|strong="H0776" like|strong="H3644" me|strong="H0413".
14 porque desta vez vou descarregar todos os meus flagelos sobre tua pessoa, tua gente e teu povo, a fim de que saibas que não há ninguém semelhante a mim em toda a terra.
15 I|strong="H3588" could|strong="H5971" use|strong="H7971" my|strong="H7971" power|strong="H3027" and|strong="H0776" cause a|strong="H3588" disease that|strong="H3588" would wipe|strong="H3582" you|strong="H3588" and|strong="H0776" your|strong="H3588" people|strong="H5971" off|strong="H3582" the|strong="H0853" earth|strong="H0776".
15 Eu poderia, num instante, estendendo a minha mão, ferir-te de peste, tu e o teu povo; e tu já terias desaparecido da terra.
16 But|strong="H0199" I|strong="H7200" have|strong="H0776" put you|strong="H3605" here|strong="H2063" for|strong="H0776" a|strong="H7200" reason|strong="H4616". I|strong="H7200" have|strong="H0776" put you|strong="H3605" here|strong="H2063" so|strong="H4616" that|strong="H3605" I|strong="H7200" could show|strong="H7200" you|strong="H3605" my|strong="H3605" power|strong="H3581". Then|strong="H0853" people|strong="H0776" all|strong="H3605" over|strong="H0853" the|strong="H3605" world|strong="H0776" will|strong="H0776" learn about|strong="H3605" me|strong="H7200"!
16 Mas, se te deixo incólume, é para que vejas o meu poder, e que o meu nome seja glorificado por toda a terra.
17 You|strong="H7971" are still|strong="H5750" against my|strong="H7971" people|strong="H5971". You|strong="H7971" are not|strong="H1115" letting|strong="H7971" them|strong="H7971" go|strong="H7971" free|strong="H7971".
17 Se te obstinas em impedir a partida de meu povo,
18 So|strong="H4480" at|strong="H3117" this|strong="H6258" time|strong="H6256" tomorrow|strong="H4279", I|strong="H0834" will|strong="H1961" cause|strong="H1961" a|strong="H1961" very|strong="H3966" bad hailstorm. There|strong="H1961" has|strong="H0834" never|strong="H3808" been|strong="H1961" a|strong="H1961" hailstorm like|strong="H3644" this|strong="H6258" in|strong="H3117" Egypt|strong="H4714", not|strong="H3808" since|strong="H4480" Egypt|strong="H4714" became|strong="H1961" a|strong="H1961" nation.
18 amanhã, a esta mesma hora, farei cair uma chuva de pedras tão violenta como nunca houve outra igual no Egito, desde sua origem até o dia de hoje.
19 Now|strong="H6258", you|strong="H0834" must|strong="H4191" put|strong="H4191" your|strong="H3605" animals|strong="H0929" in|strong="H5921" a|strong="H4672" safe place|strong="H1004". Everything|strong="H3605" you|strong="H0834" own that|strong="H0834" is|strong="H0834" now|strong="H6258" in|strong="H5921" the|strong="H3605" fields|strong="H7704" must|strong="H4191" be|strong="H4191" put|strong="H4191" in|strong="H5921" a|strong="H4672" safe place|strong="H1004". Any|strong="H3605" person|strong="H0120" or|strong="H3808" animal|strong="H0929" that|strong="H0834" remains in|strong="H5921" the|strong="H3605" fields|strong="H7704" will|strong="H0834" be|strong="H4191" killed|strong="H4191". The|strong="H3605" hail|strong="H1259" will|strong="H0834" fall|strong="H3381" on|strong="H5921" everything|strong="H3605" that|strong="H0834" is|strong="H0834" not|strong="H3808" gathered|strong="H0622" into|strong="H5921" your|strong="H3605" houses|strong="H1004".’”
19 Mete, pois, ao abrigo, teus animais e tudo o que tens nos campos, porque todos os homens e todos os animais, que se encontrarem fora de casa nos campos, serão atingidos pela saraiva e morrerão.
20 Some|strong="H1697" of|strong="H1004" Pharaoh’s|strong="H6547" officials|strong="H5650" paid attention to|strong="H0413" the|strong="H0853" LORD’S|strong="H3068" message|strong="H1697". They|strong="H3068" quickly put|strong="H5127" all|strong="H1697" of|strong="H1004" their|strong="H3068" animals and|strong="H3068" slaves|strong="H5650" into|strong="H0413" houses|strong="H1004".
20 Aqueles dentre a gente do faraó, que temem a palavra do Senhor, porão seus servos e seus rebanhos ao abrigo nas casas.
21 But|strong="H3808" other people|strong="H0834" ignored the|strong="H0853" LORD’S|strong="H3068" message|strong="H1697" and|strong="H3068" lost all|strong="H1697" their|strong="H3068" slaves|strong="H5650" and|strong="H3068" animals that|strong="H0834" were|strong="H0834" in|strong="H0413" the|strong="H0853" fields|strong="H7704".
21 Mas os que não fazem caso da palavra do Senhor, deixarão nos campos seus escravos e seus rebanhos.
22 The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" told|strong="H0559" Moses|strong="H4872", “Raise your|strong="H3068" hand|strong="H3027" into|strong="H0413" the|strong="H3605" air and|strong="H3068" the|strong="H3605" hail|strong="H1259" will|strong="H3068" start falling all|strong="H3605" over|strong="H5921" Egypt|strong="H4714". The|strong="H3605" hail|strong="H1259" will|strong="H3068" fall|strong="H1961" on|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H0120", animals|strong="H0929", and|strong="H3068" plants|strong="H6212" in|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" fields|strong="H7704" of|strong="H0776" Egypt|strong="H4714".”
22 O Senhor disse a Moisés: "Estende a mão para o céu, para que caia uma chuva de granizo em todo o Egito sobre os homens, os animais e sobre toda a erva dos campos."
23 So|strong="H1980" Moses|strong="H4872" raised|strong="H5414" his|strong="H5414" walking|strong="H1980" stick into|strong="H1980" the|strong="H0853" air, and|strong="H1980" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" sent|strong="H5414" hail|strong="H1259" with|strong="H1980" thunder|strong="H6963" and|strong="H1980" lightning down|strong="H5186" on|strong="H5921" the|strong="H0853" earth|strong="H0776". The|strong="H0853" LORD|strong="H3068" caused|strong="H5414" hail|strong="H1259" to|strong="H1980" fall all over|strong="H5921" Egypt|strong="H4714".
23 Moisés estendeu sua vara para o céu, e o Senhor enviou trovões e chuva de pedras, e o fogo do céu caiu sobre a terra. O Senhor fez chover granizo sobre o Egito.
24 The|strong="H3605" hail|strong="H1259" was|strong="H1961" falling, and|strong="H0776" lightning was|strong="H1961" flashing|strong="H3947" all|strong="H3605" through|strong="H8432" it|strong="H1961". It|strong="H1961" was|strong="H1961" the|strong="H3605" worst hailstorm that|strong="H0834" had|strong="H0834" ever hit Egypt|strong="H4714" since|strong="H0834" it|strong="H1961" had|strong="H0834" become|strong="H1961" a|strong="H1961" nation|strong="H1471".
24 Caiu granizo misturado com fogo; e caiu com tanta violência como nunca houve semelhante em todo o Egito, desde que veio a ser uma nação.
25 The|strong="H3605" storm destroyed|strong="H5221" everything|strong="H3605" in|strong="H0776" the|strong="H3605" fields|strong="H7704" in|strong="H0776" Egypt|strong="H4714". The|strong="H3605" hail|strong="H1259" destroyed|strong="H5221" people|strong="H0120", animals|strong="H0929", and|strong="H0776" plants|strong="H6212". The|strong="H3605" hail|strong="H1259" also|strong="H0853" broke|strong="H7665" all|strong="H3605" the|strong="H3605" trees|strong="H6086" in|strong="H0776" the|strong="H3605" fields|strong="H7704".
25 Em todo o Egito a chuva de pedras feriu tudo o que estava nos campos, homens e animais, e feriu toda a erva dos campos e quebrou todas as árvores dos campos.
26 The|strong="H0834" only|strong="H7535" place|strong="H1961" that|strong="H0834" did|strong="H0834" not|strong="H3808" get hail|strong="H1259" was|strong="H1961" the|strong="H0834" land|strong="H0776" of|strong="H1121" Goshen|strong="H1657", where|strong="H0834" the|strong="H0834" Israelites|strong="H3478" lived|strong="H1961".
26 Só a terra de Gessém, onde se encontravam os israelitas, foi poupada.
27 Pharaoh|strong="H6547" sent|strong="H7971" for|strong="H7121" Moses|strong="H4872" and|strong="H3068" Aaron|strong="H0175" and|strong="H3068" told|strong="H0559" them|strong="H0413", “This|strong="H6471" time|strong="H6471" I|strong="H0589" have|strong="H3068" sinned|strong="H2398". The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" is|strong="H3068" right|strong="H6662", and|strong="H3068" I|strong="H0589" and|strong="H3068" my|strong="H3068" people|strong="H5971" are|strong="H7563" wrong|strong="H2398".
27 O rei mandou chamar Moisés e Aarão e disse-lhes: "Desta vez eu pequei. O Senhor é justo; eu e meu povo fomos culpados.
28 We have|strong="H1961" had|strong="H3068" enough|strong="H7227" of|strong="H0430" this|strong="H3068" hail|strong="H1259" and|strong="H3068" thunder|strong="H6963"! Ask the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" to|strong="H0413" stop|strong="H5975" the|strong="H0853" storm, and|strong="H3068" I|strong="H3808" will|strong="H3068" let|strong="H7971" you|strong="H7971" go|strong="H7971". You|strong="H7971" don’t|strong="H3808" have|strong="H1961" to|strong="H0413" stay|strong="H5975" here.”
28 Rogai ao Senhor para que cessem os trovões e o granizo. Eu vos deixarei ir, e não vos reterei mais."
29 Moses|strong="H4872" told|strong="H0559" Pharaoh, “When|strong="H3588" I|strong="H3588" leave|strong="H2308" the|strong="H0853" city|strong="H5892", I|strong="H3588" will|strong="H3068" lift my|strong="H3068" hands|strong="H3709" in|strong="H0413" prayer to|strong="H0413" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068", and|strong="H3068" the|strong="H0853" thunder|strong="H6963" and|strong="H3068" hail|strong="H1259" will|strong="H3068" stop|strong="H2308". Then|strong="H1961" you|strong="H3588" will|strong="H3068" know|strong="H3045" that|strong="H3588" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" is|strong="H3068" in|strong="H0413" this|strong="H3588" land|strong="H0776".
29 Moisés disse-lhe: "Logo que eu tiver saído da cidade, levantarei minhas mãos para o Senhor: os trovões cessarão e não haverá mais granizo, para que saibas que a terra pertence ao Senhor.
30 But|strong="H3588" I|strong="H3588" know|strong="H3045" that|strong="H3588" you|strong="H0859" and|strong="H3068" your|strong="H3068" officials|strong="H5650" don’t really fear|strong="H3372" and|strong="H3068" respect|strong="H6440" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068" yet|strong="H3588".”
30 Mas sei que tu e tua gente não temeis ainda o Senhor Deus."
31 The|strong="H3588" flax|strong="H6594" had|strong="H3588" already developed its|strong="H3588" seeds, and|strong="H5221" the|strong="H3588" barley|strong="H8184" was|strong="H5221" already blooming. So|strong="H3588" these plants were|strong="H8184" destroyed|strong="H5221".
31 {O linho e a cevada foram destruídos, porque a cevada estava espigando e o linho estava em flor;
32 But|strong="H3588" wheat|strong="H2406" and|strong="H5221" spelt|strong="H3698" ripen later than|strong="H3808" the|strong="H3588" other grains, so|strong="H3808" these|strong="H2007" plants were|strong="H2007" not|strong="H3808" destroyed|strong="H5221".
32 o trigo, porém, e a espelta se salvaram, porque são tardios.}
33 Moses|strong="H4872" left|strong="H3318" Pharaoh|strong="H6547" and|strong="H3068" went|strong="H3318" outside|strong="H3318" the|strong="H0853" city|strong="H5892". He|strong="H3068" lifted his|strong="H3068" hands|strong="H3709" in|strong="H0413" prayer to|strong="H0413" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068". And|strong="H3068" the|strong="H0853" thunder|strong="H6963" and|strong="H3068" hail|strong="H1259" stopped|strong="H2308", and|strong="H3068" then|strong="H3318" even|strong="H3808" the|strong="H0853" rain|strong="H4306" stopped|strong="H2308".
33 Moisés partiu da casa do faraó e deixou a cidade. E levantou as mãos para o Senhor: cessaram os trovões e o granizo, e a chuva cessou de cair sobre a terra.
34 When|strong="H3588" Pharaoh|strong="H6547" saw|strong="H7200" that|strong="H3588" the|strong="H3588" rain|strong="H4306", hail|strong="H1259", and|strong="H5650" thunder|strong="H6963" had|strong="H3588" stopped|strong="H2308", he|strong="H1931" again|strong="H3254" did|strong="H3254" wrong|strong="H2398". He|strong="H1931" and|strong="H5650" his|strong="H7200" officials|strong="H5650" became|strong="H3513" stubborn again|strong="H3254".
34 Vendo o faraó que cessara a chuva, assim como o granizo e os trovões, continuou a pecar e endureceu seu coração, ele e sua gente.
35 Pharaoh|strong="H6547" refused|strong="H3808" to|strong="H1696" let|strong="H7971" the|strong="H0853" Israelites|strong="H3478" go|strong="H7971" free|strong="H7971", just|strong="H0834" as|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" had|strong="H3068" said|strong="H1696" through|strong="H3027" Moses|strong="H4872".
35 E, tendo-se obstinado o coração do faraó, não deixou partir os israelitas, assim como o Senhor havia predito pela voz de Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.