Êxodo 9

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Then|strong="H1696" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" told|strong="H0559" Moses|strong="H4872" to|strong="H0413" go|strong="H0935" to|strong="H0413" Pharaoh|strong="H6547" and|strong="H0935" tell|strong="H0559" him|strong="H0413": “The|strong="H0853" LORD|strong="H3068", the|strong="H0853" God|strong="H0430" of|strong="H0430" the|strong="H0853" Hebrews|strong="H5680", says|strong="H0559", ‘Let|strong="H7971" my|strong="H3068" people|strong="H5971" go|strong="H0935" to|strong="H0413" worship|strong="H5647" me|strong="H0413"!’
1 Depois o Senhor disse a Moisés: Vai a Faraó e dize-lhe: Assim diz o Senhor, o Deus dos hebreus: Deixa ir o meu povo, para que me sirva.
2 If|strong="H0518" you|strong="H0859" continue|strong="H5750" to|strong="H7971" hold|strong="H2388" them|strong="H7971" and|strong="H7971" refuse|strong="H3986" to|strong="H7971" let|strong="H7971" them|strong="H7971" go|strong="H7971",
2 Porque, se recusares deixá-los ir, e ainda os retiveres,
3 then|strong="H1961" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" use|strong="H1961" his|strong="H3068" power|strong="H3027" against|strong="H3027" your|strong="H3068" animals|strong="H1961" in|strong="H3068" the|strong="H0834" fields|strong="H7704". He|strong="H0834" will|strong="H3068" cause|strong="H1961" all|strong="H2009" of|strong="H3068" your|strong="H3068" horses|strong="H5483", donkeys|strong="H2543", camels|strong="H1581", cattle|strong="H1241", and|strong="H3068" sheep|strong="H6629" to|strong="H1961" get sick with|strong="H3068" a|strong="H1961" terrible|strong="H3515" disease.
3 eis que a mão do Senhor será sobre teu gado, que está no campo: sobre os cavalos, sobre os jumentos, sobre os camelos, sobre os bois e sobre as ovelhas; haverá uma pestilência muito grave.
4 But|strong="H3808" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" treat Israel’s|strong="H3478" animals differently from|strong="H3478" the|strong="H3605" animals of|strong="H1121" Egypt|strong="H4714". None|strong="H3808" of|strong="H1121" the|strong="H3605" animals that|strong="H3605" belong to|strong="H4191" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" will|strong="H3068" die|strong="H4191".
4 Mas o Senhor fará distinção entre o gado de Israel e o gado do Egito; e não morrerá nada de tudo o que pertence aos filhos de Israel.
5 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" has|strong="H3068" set|strong="H7760" the|strong="H0559" time|strong="H4150" for|strong="H0776" this|strong="H2088" to|strong="H0559" happen|strong="H1697". He|strong="H6213" said|strong="H0559", ‘Tomorrow|strong="H4279" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" make|strong="H7760" this|strong="H2088" happen|strong="H1697" in|strong="H3068" this|strong="H2088" country|strong="H0776".’”
5 E o Senhor assinalou certo tempo, dizendo: Amanhã fará o Senhor isto na terra.
6 The|strong="H3605" next|strong="H4283" morning|strong="H4283" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" did|strong="H6213" what|strong="H1697" he|strong="H6213" said|strong="H1697". All|strong="H3605" the|strong="H3605" farm animals of|strong="H1121" the|strong="H3605" Egyptians|strong="H4713" died|strong="H4191", but|strong="H3808" none|strong="H3808" of|strong="H1121" the|strong="H3605" animals that|strong="H3605" belonged to|strong="H4191" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" died|strong="H4191".
6 Fez, pois, o Senhor isso no dia seguinte; e todo gado dos egípcios morreu; porém do gado dos filhos de Israel não morreu nenhum.
7 Pharaoh|strong="H6547" sent|strong="H7971" people|strong="H5971" to|strong="H5704" see|strong="H2009" if|strong="H2009" any|strong="H0259" of|strong="H3820" the|strong="H0853" animals of|strong="H3820" Israel|strong="H3478" died|strong="H4191". Not|strong="H3808" one|strong="H0259" of|strong="H3820" them|strong="H0853" died|strong="H4191". But|strong="H3808" Pharaoh|strong="H6547" remained stubborn and|strong="H3478" did|strong="H3808" not|strong="H3808" let|strong="H7971" the|strong="H0853" people|strong="H5971" go|strong="H7971".
7 E Faraó mandou ver, e eis que do gado dos israelitas não morrera sequer um. Mas o coração de Faraó se obstinou, e não deixou ir o povo.
8 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872" and|strong="H3068" Aaron|strong="H0175", “Fill|strong="H4393" your|strong="H3068" hands|strong="H2651" with|strong="H0413" the|strong="H0559" ashes from|strong="H3947" a|strong="H3947" furnace|strong="H3536". Moses|strong="H4872", you|strong="H3947" throw|strong="H2236" the|strong="H0559" ashes into|strong="H0413" the|strong="H0559" air in|strong="H0413" front of|strong="H3068" Pharaoh|strong="H6547".
8 Então disse o Senhor a Moisés e a Arão: Tomai as mãos cheias de cinza do forno, e Moisés a espalhe para o céu diante dos olhos de Faraó;
9 This|strong="H3605" will|strong="H1961" become|strong="H1961" dust|strong="H0080" that|strong="H3605" will|strong="H1961" go|strong="H1961" throughout|strong="H3605" the|strong="H3605" land|strong="H0776" of|strong="H0776" Egypt|strong="H4714". Whenever|strong="H3605" the|strong="H3605" dust|strong="H0080" touches a|strong="H1961" person|strong="H0120" or|strong="H0120" an|strong="H1961" animal|strong="H0929" in|strong="H5921" Egypt|strong="H4714", sores|strong="H0076" will|strong="H1961" break out|strong="H5921" on|strong="H5921" the|strong="H3605" skin.”
9 e ela se tornará em pó fino sobre toda a terra do Egito, e haverá tumores que arrebentarão em úlceras nos homens e no gado, por toda a terra do Egito.
10 So|strong="H3947" Moses|strong="H4872" and|strong="H4872" Aaron took|strong="H3947" ashes from|strong="H6440" a|strong="H1961" furnace|strong="H3536" and|strong="H4872" went|strong="H6440" and|strong="H4872" stood|strong="H5975" before|strong="H6440" Pharaoh|strong="H6547". Moses|strong="H4872" threw|strong="H2236" the|strong="H0853" ashes into|strong="H1961" the|strong="H0853" air, and|strong="H4872" sores|strong="H0076" began|strong="H1961" breaking|strong="H6524" out|strong="H6440" on|strong="H1961" people|strong="H0120" and|strong="H4872" animals|strong="H0929".
10 E eles tomaram cinza do forno, e apresentaram-se diante de Faraó; e Moisés a espalhou para o céu, e ela se tomou em tumores que arrebentavam em úlceras nos homens e no gado.
11 The|strong="H3605" magicians|strong="H2748" could|strong="H3201" not|strong="H3808" stop|strong="H5975" Moses|strong="H4872" from|strong="H6440" doing this|strong="H3588", because|strong="H3588" even|strong="H3588" the|strong="H3605" magicians|strong="H2748" had|strong="H1961" the|strong="H3605" sores. This|strong="H3588" happened|strong="H1961" everywhere|strong="H3605" in|strong="H5975" Egypt|strong="H4713".
11 Os magos não podiam manter-se diante de Moisés, por causa dos tumores; porque havia tumores nos magos, e em todos os egípcios.
12 But|strong="H3808" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" made|strong="H2388" Pharaoh|strong="H6547" stubborn, so|strong="H3808" he|strong="H0834" refused|strong="H3808" to|strong="H0413" listen|strong="H8085" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872" and|strong="H3068" Aaron, just|strong="H0834" as|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" had|strong="H3068" said|strong="H1696".
12 Mas o Senhor endureceu o coração de Faraó, e este não os ouviu, como o Senhor tinha dito a Moisés.
13 Then|strong="H0853" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872", “Get|strong="H7971" up|strong="H7925" in|strong="H0413" the|strong="H0853" morning|strong="H1242" and|strong="H3068" go|strong="H7971" to|strong="H0413" Pharaoh|strong="H6547". Tell|strong="H0559" him|strong="H0413" that|strong="H3068" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068", the|strong="H0853" God|strong="H0430" of|strong="H0430" the|strong="H0853" Hebrews|strong="H5680", says|strong="H0559", ‘Let|strong="H7971" my|strong="H3068" people|strong="H5971" go|strong="H7971" to|strong="H0413" worship|strong="H5647" me|strong="H0413"!
13 Então disse o Senhor a Moisés: Levanta-te pela manhã cedo, põe-te diante de Faraó, e dize-lhe: Assim diz o Senhor, o Deus dos hebreus: Deixa ir o meu povo, para que me sirva;
14 This|strong="H2063" time|strong="H6471", I|strong="H0589" will|strong="H0776" use|strong="H7971" my|strong="H3605" full|strong="H3605" power against|strong="H0413" you|strong="H3588", your|strong="H3605" officials|strong="H5650", and|strong="H0776" your|strong="H3605" people|strong="H5971". Then|strong="H0853" you|strong="H3588" will|strong="H0776" know|strong="H3045" that|strong="H3588" there|strong="H0369" is|strong="H0369" no|strong="H0369" god|strong="H7971" in|strong="H0413" the|strong="H3605" world|strong="H0776" like|strong="H3644" me|strong="H0413".
14 porque desta vez enviarei todas as a minhas pragas sobre o teu coração, e sobre os teus servos, e sobre o teu povo, para que saibas que não há outro como eu em toda a terra.
15 I|strong="H3588" could|strong="H5971" use|strong="H7971" my|strong="H7971" power|strong="H3027" and|strong="H0776" cause a|strong="H3588" disease that|strong="H3588" would wipe|strong="H3582" you|strong="H3588" and|strong="H0776" your|strong="H3588" people|strong="H5971" off|strong="H3582" the|strong="H0853" earth|strong="H0776".
15 Agora, por pouco, teria eu estendido a mão e ferido a ti e ao teu povo com pestilência, e tu terias sido destruído da terra;
16 But|strong="H0199" I|strong="H7200" have|strong="H0776" put you|strong="H3605" here|strong="H2063" for|strong="H0776" a|strong="H7200" reason|strong="H4616". I|strong="H7200" have|strong="H0776" put you|strong="H3605" here|strong="H2063" so|strong="H4616" that|strong="H3605" I|strong="H7200" could show|strong="H7200" you|strong="H3605" my|strong="H3605" power|strong="H3581". Then|strong="H0853" people|strong="H0776" all|strong="H3605" over|strong="H0853" the|strong="H3605" world|strong="H0776" will|strong="H0776" learn about|strong="H3605" me|strong="H7200"!
16 mas, na verdade, para isso te hei mantido com vida, para te mostrar o meu poder, e para que o meu nome seja anunciado em toda a terra.
17 You|strong="H7971" are still|strong="H5750" against my|strong="H7971" people|strong="H5971". You|strong="H7971" are not|strong="H1115" letting|strong="H7971" them|strong="H7971" go|strong="H7971" free|strong="H7971".
17 Tu ainda te exaltas contra o meu povo, não o deixando ir?
18 So|strong="H4480" at|strong="H3117" this|strong="H6258" time|strong="H6256" tomorrow|strong="H4279", I|strong="H0834" will|strong="H1961" cause|strong="H1961" a|strong="H1961" very|strong="H3966" bad hailstorm. There|strong="H1961" has|strong="H0834" never|strong="H3808" been|strong="H1961" a|strong="H1961" hailstorm like|strong="H3644" this|strong="H6258" in|strong="H3117" Egypt|strong="H4714", not|strong="H3808" since|strong="H4480" Egypt|strong="H4714" became|strong="H1961" a|strong="H1961" nation.
18 Eis que amanhã, por este tempo, s farei chover saraiva tão grave qual nunca houve no Egito, desde o dia em que foi fundado até agora.
19 Now|strong="H6258", you|strong="H0834" must|strong="H4191" put|strong="H4191" your|strong="H3605" animals|strong="H0929" in|strong="H5921" a|strong="H4672" safe place|strong="H1004". Everything|strong="H3605" you|strong="H0834" own that|strong="H0834" is|strong="H0834" now|strong="H6258" in|strong="H5921" the|strong="H3605" fields|strong="H7704" must|strong="H4191" be|strong="H4191" put|strong="H4191" in|strong="H5921" a|strong="H4672" safe place|strong="H1004". Any|strong="H3605" person|strong="H0120" or|strong="H3808" animal|strong="H0929" that|strong="H0834" remains in|strong="H5921" the|strong="H3605" fields|strong="H7704" will|strong="H0834" be|strong="H4191" killed|strong="H4191". The|strong="H3605" hail|strong="H1259" will|strong="H0834" fall|strong="H3381" on|strong="H5921" everything|strong="H3605" that|strong="H0834" is|strong="H0834" not|strong="H3808" gathered|strong="H0622" into|strong="H5921" your|strong="H3605" houses|strong="H1004".’”
19 Agora, pois, manda recolher o teu gado e tudo o que tens no campo; porque sobre todo homem e animal que se acharem no campo, e não se recolherem à casa, cairá a saraiva, e morrerão.
20 Some|strong="H1697" of|strong="H1004" Pharaoh’s|strong="H6547" officials|strong="H5650" paid attention to|strong="H0413" the|strong="H0853" LORD’S|strong="H3068" message|strong="H1697". They|strong="H3068" quickly put|strong="H5127" all|strong="H1697" of|strong="H1004" their|strong="H3068" animals and|strong="H3068" slaves|strong="H5650" into|strong="H0413" houses|strong="H1004".
20 Quem dos servos de Faraó temia a o palavra do Senhor, fez Fugir os seus servos e o seu gado para as casas;
21 But|strong="H3808" other people|strong="H0834" ignored the|strong="H0853" LORD’S|strong="H3068" message|strong="H1697" and|strong="H3068" lost all|strong="H1697" their|strong="H3068" slaves|strong="H5650" and|strong="H3068" animals that|strong="H0834" were|strong="H0834" in|strong="H0413" the|strong="H0853" fields|strong="H7704".
21 mas aquele que não se importava com a palavra do Senhor, deixou os seus servos e o seu gado no campo.
22 The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" told|strong="H0559" Moses|strong="H4872", “Raise your|strong="H3068" hand|strong="H3027" into|strong="H0413" the|strong="H3605" air and|strong="H3068" the|strong="H3605" hail|strong="H1259" will|strong="H3068" start falling all|strong="H3605" over|strong="H5921" Egypt|strong="H4714". The|strong="H3605" hail|strong="H1259" will|strong="H3068" fall|strong="H1961" on|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H0120", animals|strong="H0929", and|strong="H3068" plants|strong="H6212" in|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" fields|strong="H7704" of|strong="H0776" Egypt|strong="H4714".”
22 Então disse o Senhor a Moisés: Estende a tua mão para o céu, para que caia saraiva em toda a terra do Egito, sobre os homens e sobre os animais, e sobre toda a erva do campo na terra do Egito.
23 So|strong="H1980" Moses|strong="H4872" raised|strong="H5414" his|strong="H5414" walking|strong="H1980" stick into|strong="H1980" the|strong="H0853" air, and|strong="H1980" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" sent|strong="H5414" hail|strong="H1259" with|strong="H1980" thunder|strong="H6963" and|strong="H1980" lightning down|strong="H5186" on|strong="H5921" the|strong="H0853" earth|strong="H0776". The|strong="H0853" LORD|strong="H3068" caused|strong="H5414" hail|strong="H1259" to|strong="H1980" fall all over|strong="H5921" Egypt|strong="H4714".
23 E Moisés estendeu a sua vara para o céu, e o Senhor enviou trovões e saraiva, e fogo desceu à terra; e o Senhor fez chover saraiva sobre a terra do Egito.
24 The|strong="H3605" hail|strong="H1259" was|strong="H1961" falling, and|strong="H0776" lightning was|strong="H1961" flashing|strong="H3947" all|strong="H3605" through|strong="H8432" it|strong="H1961". It|strong="H1961" was|strong="H1961" the|strong="H3605" worst hailstorm that|strong="H0834" had|strong="H0834" ever hit Egypt|strong="H4714" since|strong="H0834" it|strong="H1961" had|strong="H0834" become|strong="H1961" a|strong="H1961" nation|strong="H1471".
24 Havia, pois, saraiva misturada com fogo, saraiva tão grave qual nunca houvera em toda a terra do Egito, desde que veio a ser uma nação.
25 The|strong="H3605" storm destroyed|strong="H5221" everything|strong="H3605" in|strong="H0776" the|strong="H3605" fields|strong="H7704" in|strong="H0776" Egypt|strong="H4714". The|strong="H3605" hail|strong="H1259" destroyed|strong="H5221" people|strong="H0120", animals|strong="H0929", and|strong="H0776" plants|strong="H6212". The|strong="H3605" hail|strong="H1259" also|strong="H0853" broke|strong="H7665" all|strong="H3605" the|strong="H3605" trees|strong="H6086" in|strong="H0776" the|strong="H3605" fields|strong="H7704".
25 E a saraiva feriu, em toda a terra do Egito, tudo quanto havia no campo, tanto homens como animais; feriu também toda erva do campo, e quebrou todas as árvores do campo.
26 The|strong="H0834" only|strong="H7535" place|strong="H1961" that|strong="H0834" did|strong="H0834" not|strong="H3808" get hail|strong="H1259" was|strong="H1961" the|strong="H0834" land|strong="H0776" of|strong="H1121" Goshen|strong="H1657", where|strong="H0834" the|strong="H0834" Israelites|strong="H3478" lived|strong="H1961".
26 Somente na terra de Gósem onde se achavam os filhos de Israel, não houve saraiva.
27 Pharaoh|strong="H6547" sent|strong="H7971" for|strong="H7121" Moses|strong="H4872" and|strong="H3068" Aaron|strong="H0175" and|strong="H3068" told|strong="H0559" them|strong="H0413", “This|strong="H6471" time|strong="H6471" I|strong="H0589" have|strong="H3068" sinned|strong="H2398". The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" is|strong="H3068" right|strong="H6662", and|strong="H3068" I|strong="H0589" and|strong="H3068" my|strong="H3068" people|strong="H5971" are|strong="H7563" wrong|strong="H2398".
27 Então Faraó mandou chamar Moisés e Arão, e disse-lhes: Esta vez pequei; o Senhor é justo, mas eu e o meu povo somos a ímpios.
28 We have|strong="H1961" had|strong="H3068" enough|strong="H7227" of|strong="H0430" this|strong="H3068" hail|strong="H1259" and|strong="H3068" thunder|strong="H6963"! Ask the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" to|strong="H0413" stop|strong="H5975" the|strong="H0853" storm, and|strong="H3068" I|strong="H3808" will|strong="H3068" let|strong="H7971" you|strong="H7971" go|strong="H7971". You|strong="H7971" don’t|strong="H3808" have|strong="H1961" to|strong="H0413" stay|strong="H5975" here.”
28 Orai ao Senhor; pois já bastam estes trovões da parte de Deus e esta saraiva; eu vos deixarei ir, e não permanecereis mais, aqui.
29 Moses|strong="H4872" told|strong="H0559" Pharaoh, “When|strong="H3588" I|strong="H3588" leave|strong="H2308" the|strong="H0853" city|strong="H5892", I|strong="H3588" will|strong="H3068" lift my|strong="H3068" hands|strong="H3709" in|strong="H0413" prayer to|strong="H0413" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068", and|strong="H3068" the|strong="H0853" thunder|strong="H6963" and|strong="H3068" hail|strong="H1259" will|strong="H3068" stop|strong="H2308". Then|strong="H1961" you|strong="H3588" will|strong="H3068" know|strong="H3045" that|strong="H3588" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" is|strong="H3068" in|strong="H0413" this|strong="H3588" land|strong="H0776".
29 Respondeu-lhe Moisés: Logo que eu tiver saído da cidade estenderei minhas mãos ao Senhor; os trovões cessarão, e não haverá, mais saraiva, para que saibas que a terra é do Senhor.
30 But|strong="H3588" I|strong="H3588" know|strong="H3045" that|strong="H3588" you|strong="H0859" and|strong="H3068" your|strong="H3068" officials|strong="H5650" don’t really fear|strong="H3372" and|strong="H3068" respect|strong="H6440" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068" yet|strong="H3588".”
30 Todavia, quanto a ti e aos teus servos, eu sei que ainda não temereis diante do Senhor Deus.
31 The|strong="H3588" flax|strong="H6594" had|strong="H3588" already developed its|strong="H3588" seeds, and|strong="H5221" the|strong="H3588" barley|strong="H8184" was|strong="H5221" already blooming. So|strong="H3588" these plants were|strong="H8184" destroyed|strong="H5221".
31 Ora, o linho e a cevada foram danificados, porque a cevada já estava na espiga, e o linho em flor;
32 But|strong="H3588" wheat|strong="H2406" and|strong="H5221" spelt|strong="H3698" ripen later than|strong="H3808" the|strong="H3588" other grains, so|strong="H3808" these|strong="H2007" plants were|strong="H2007" not|strong="H3808" destroyed|strong="H5221".
32 mas não foram danificados o trigo e o centeio, porque não estavam crescidos.
33 Moses|strong="H4872" left|strong="H3318" Pharaoh|strong="H6547" and|strong="H3068" went|strong="H3318" outside|strong="H3318" the|strong="H0853" city|strong="H5892". He|strong="H3068" lifted his|strong="H3068" hands|strong="H3709" in|strong="H0413" prayer to|strong="H0413" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068". And|strong="H3068" the|strong="H0853" thunder|strong="H6963" and|strong="H3068" hail|strong="H1259" stopped|strong="H2308", and|strong="H3068" then|strong="H3318" even|strong="H3808" the|strong="H0853" rain|strong="H4306" stopped|strong="H2308".
33 Saiu, pois, Moisés da cidade, da presença de Faraó, e estendeu as mãos ao Senhor; e cessaram os trovões e a saraiva, e a chuva não caiu mais sobre a terra.
34 When|strong="H3588" Pharaoh|strong="H6547" saw|strong="H7200" that|strong="H3588" the|strong="H3588" rain|strong="H4306", hail|strong="H1259", and|strong="H5650" thunder|strong="H6963" had|strong="H3588" stopped|strong="H2308", he|strong="H1931" again|strong="H3254" did|strong="H3254" wrong|strong="H2398". He|strong="H1931" and|strong="H5650" his|strong="H7200" officials|strong="H5650" became|strong="H3513" stubborn again|strong="H3254".
34 Vendo Faraó que a chuva, a saraiva e os trovões tinham cessado, continuou a pecar, e endureceu o seu coração, ele e os seus servos.
35 Pharaoh|strong="H6547" refused|strong="H3808" to|strong="H1696" let|strong="H7971" the|strong="H0853" Israelites|strong="H3478" go|strong="H7971" free|strong="H7971", just|strong="H0834" as|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" had|strong="H3068" said|strong="H1696" through|strong="H3027" Moses|strong="H4872".
35 Assim, o coração de Faraó se endureceu, e não deixou ir os filhos de Israel, como o Senhor tinha dito por Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.