Êxodo 36

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “So|strong="H6213" Bezalel|strong="H1212", Oholiab|strong="H0171", and|strong="H3068" all|strong="H3605" the|strong="H3605" other|strong="H3605" skilled|strong="H2450" men|strong="H0376" must|strong="H0853" do|strong="H6213" the|strong="H3605" work|strong="H4399" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" has|strong="H3068" commanded|strong="H6680". The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" has|strong="H3068" given|strong="H5414" these|strong="H1992" men|strong="H0376" the|strong="H3605" wisdom|strong="H2451" and|strong="H3068" understanding|strong="H8394" to|strong="H3068" do|strong="H6213" all|strong="H3605" the|strong="H3605" skilled|strong="H2450" work|strong="H4399" needed to|strong="H3068" build this|strong="H0834" holy|strong="H6944" place|strong="H5414".”
1 Beseleel, Ooliab e todos os homens prudentes que o Senhor dotou de inteligência e habilidade, para saberem executar todos os trabalhos necessários ao serviço do santuário, conformaram-se inteiramente às instruções recebidas do Senhor.
2 Then|strong="H0853" Moses|strong="H4872" called|strong="H7121" Bezalel|strong="H1212", Oholiab|strong="H0171", and|strong="H3068" all|strong="H3605" the|strong="H3605" other|strong="H3605" skilled|strong="H2450" men|strong="H0376" who|strong="H0834" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" had|strong="H3068" given|strong="H5414" special skills to|strong="H0413". And|strong="H3068" they|strong="H0834" came|strong="H7126" because|strong="H0834" they|strong="H0834" wanted to|strong="H0413" help with|strong="H0413" the|strong="H3605" work|strong="H4399".
2 Moisés chamou Beseleel, Ooliab e todos os homens prudentes que o Senhor tinha dotado de inteligência, todos os que eram impelidos pelo seu coração a empreender a execução desse trabalho.
3 Moses|strong="H4872" gave|strong="H3947" them|strong="H0413" everything|strong="H3605" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" had|strong="H0834" brought|strong="H0935" as|strong="H0834" gifts|strong="H6944", and|strong="H1121" they|strong="H1992" used|strong="H6213" these|strong="H1992" things|strong="H6944" to|strong="H0413" build the|strong="H3605" holy|strong="H6944" place|strong="H6944". The|strong="H3605" people|strong="H1121" continued|strong="H5750" to|strong="H0413" bring|strong="H0935" gifts|strong="H6944" each|strong="H3605" morning|strong="H1242".
3 Levaram todas as ofertas que os israelitas haviam trazido a Moisés para a execução dos trabalhos necessários ao serviço do santuário. E, como o povo continuasse, cada manhã, a trazer espontaneamente ofertas,
4 Finally, all|strong="H3605" the|strong="H3605" skilled|strong="H2450" workers|strong="H4399" left|strong="H0935" the|strong="H3605" work|strong="H4399" they|strong="H1992" were|strong="H0834" doing|strong="H6213" on|strong="H0935" the|strong="H3605" holy|strong="H6944" place|strong="H6944", and|strong="H0935" they|strong="H1992" went|strong="H0935" to|strong="H0935" speak to|strong="H0935" Moses. They|strong="H1992" said,
4 os homens prudentes que executavam os trabalhos do santuário deixaram cada um a obra que estava fazendo, e vieram dizer a Moisés:
5 “The|strong="H0853" people|strong="H5971" have|strong="H0834" brought|strong="H0935" too much|strong="H7235". We|strong="H0834" have|strong="H0834" more|strong="H7235" than|strong="H7235" we|strong="H0834" need|strong="H1767" to|strong="H0413" finish the|strong="H0853" work|strong="H4399" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" told|strong="H0559" us|strong="H0413" to|strong="H0413" do|strong="H6213".”
5 "O povo traz muito mais do que é necessário para a execução do trabalho que o Senhor ordenou".
6 Then|strong="H0935" Moses|strong="H4872" sent|strong="H6680" this|strong="H0935" message throughout|strong="H6963" the|strong="H0559" camp|strong="H4264": “No|strong="H0408" man|strong="H0376" or|strong="H0408" woman|strong="H0802" should|strong="H0376" make|strong="H6213" anything|strong="H4399" else|strong="H5750" as|strong="H0935" a|strong="H0935" gift for|strong="H0376" the|strong="H0559" holy|strong="H6944" place|strong="H6944".” So|strong="H6213" the|strong="H0559" people|strong="H5971" were|strong="H0376" forced to|strong="H0559" stop|strong="H0408" giving|strong="H6680" more|strong="H5750".
6 Então, por ordem de Moisés, fez-se no acampamento esta proclamação: "Que ninguém, nem homem nem mulher, traga mais ofertas para o santuário". Assim, o povo foi proibido de trazer mais.
7 The|strong="H3605" people had|strong="H1961" brought|strong="H1961" more|strong="H3498" than|strong="H3605" enough|strong="H1767" things|strong="H3605" to|strong="H1961" finish the|strong="H3605" work|strong="H4399" of|strong="H3605" building God’s holy place|strong="H1961".
7 O material trazido era mais que suficiente para tudo o que havia a fazer.
8 Then|strong="H0853" the|strong="H3605" skilled|strong="H2450" workers|strong="H4399" began making|strong="H6213" the|strong="H3605" Holy Tent|strong="H3407". They|strong="H3605" made|strong="H6213" the|strong="H3605" ten|strong="H6235" curtains|strong="H3407" from|strong="H3820" fine|strong="H8336" linen|strong="H8336" and|strong="H8504" blue|strong="H8504", purple|strong="H0713", and|strong="H8504" red|strong="H8144" yarn|strong="H8144". And|strong="H8504" they|strong="H3605" sewed pictures of|strong="H3605" Cherub|strong="H3742" angels with|strong="H3605" wings into the|strong="H3605" curtains|strong="H3407".
8 Os mais hábeis entre os operários construíram o tabernáculo: dez cortinas de linho fino retorcido, púrpura violeta e escarlate, e carmesim com querubins artisticamente bordados.
9 Each|strong="H0259" curtain|strong="H3407" was|strong="H0259" the|strong="H3605" same|strong="H0259" size|strong="H4060"—28 cubits|strong="H0520" long|strong="H0753" and|strong="H0753" 4 cubits|strong="H0520" wide|strong="H7341".
9 O comprimento de cada cortina era de vinte e oito côvados, sua largura de quatro côvados; e tinham todas as mesmas dimensões.
10 The|strong="H0853" workers joined|strong="H2266" the|strong="H0853" curtains|strong="H3407" together|strong="H0259" into|strong="H0413" two groups of|strong="H0376" curtains|strong="H3407". They|strong="H0376" joined|strong="H2266" five|strong="H2568" curtains|strong="H3407" together|strong="H0259" to|strong="H0413" make one|strong="H0259" group and|strong="H0376" five|strong="H2568" curtains|strong="H3407" together|strong="H0259" to|strong="H0413" make the|strong="H0853" other|strong="H0259" group.
10 Juntaram as cortinas cinco por cinco.
11 Then|strong="H3651" they|strong="H3651" used|strong="H6213" blue|strong="H8504" cloth to|strong="H5921" make|strong="H6213" loops|strong="H3924" along|strong="H5921" the|strong="H5921" edge|strong="H8193" of|strong="H5921" the|strong="H5921" end|strong="H7098" curtain|strong="H3407" of|strong="H5921" one|strong="H0259" group. And|strong="H8504" they|strong="H3651" did|strong="H6213" the|strong="H5921" same|strong="H0259" on|strong="H5921" the|strong="H5921" end|strong="H7098" curtain|strong="H3407" in|strong="H5921" the|strong="H5921" other|strong="H0259" group.
11 Laços de púrpura violeta foram colocados na orla da cortina que rematava esses dois grupos.
12 There|strong="H0834" were|strong="H0834" 50 loops|strong="H3924" on|strong="H0413" the|strong="H0834" end|strong="H7097" curtain|strong="H3407" in|strong="H0413" one|strong="H0259" group and|strong="H0259" 50 loops|strong="H3924" on|strong="H0413" the|strong="H0834" end|strong="H7097" curtain|strong="H3407" in|strong="H0413" the|strong="H0834" other|strong="H0259" group. The|strong="H0834" loops|strong="H3924" were|strong="H0834" opposite|strong="H6901" each|strong="H0259" other|strong="H0259".
12 Foram postos cinqüenta laços na primeira cortina, e cinqüenta na extremidade da última cortina do segundo grupo, situadas bem em face umas das outras.
13 Then|strong="H1961" they|strong="H6213" made|strong="H6213" 50 gold|strong="H2091" rings to|strong="H0413" join|strong="H2266" the|strong="H0853" two curtains|strong="H3407" together|strong="H0259". So|strong="H6213" the|strong="H0853" Holy Tent|strong="H3407" was|strong="H1961" joined|strong="H2266" together|strong="H0259" into|strong="H0413" one|strong="H0259" piece.
13 As cortinas foram presas urnas às outras por meio de cinqüenta colchetes de ouro, de modo que o tabernáculo formou um todo.
14 Then|strong="H0853" the|strong="H0853" workers|strong="H6213" made|strong="H6213" another tent|strong="H0168" to|strong="H5921" cover the|strong="H0853" Holy Tent|strong="H0168". They|strong="H5921" used|strong="H6213" goat|strong="H5795" hair|strong="H0168" to|strong="H5921" make|strong="H6213" eleven|strong="H6240" curtains|strong="H3407".
14 Fizeram-se, em seguida, cortinas de peles de cabra, para formar uma tenda sobre o tabernáculo; foram feitas onze dessas cortinas.
15 All|strong="H0259" the|strong="H0520" curtains|strong="H3407" were|strong="H0702" the|strong="H0520" same|strong="H0259" size|strong="H4060"—30 cubits|strong="H0520" long|strong="H0753" and|strong="H0753" 4 cubits|strong="H0520" wide|strong="H7341".
15 O comprimento de uma delas era de trinta côvados, e sua largura de quarenta côvados; e tinham todas as mesmas dimensões.
16 The|strong="H0853" workers joined|strong="H2266" five|strong="H2568" curtains|strong="H3407" together|strong="H2266" into one|strong="H2266" group and|strong="H0853" six|strong="H8337" curtains|strong="H3407" together|strong="H2266" into another group.
16 Cinco dessas cortinas foram juntadas de um lado, e seis de outro.
17 They|strong="H5921" put 50 loops|strong="H3924" along|strong="H5921" the|strong="H5921" edge|strong="H8193" of|strong="H5921" the|strong="H5921" end curtain|strong="H3407" of|strong="H5921" one|strong="H8145" group. And|strong="H2572" they|strong="H5921" did|strong="H6213" the|strong="H5921" same on|strong="H5921" the|strong="H5921" end curtain|strong="H3407" of|strong="H5921" the|strong="H5921" other|strong="H8145" group.
17 Cinqüenta colchetes foram colocados na orla da última cortina de um desses grupos e cinqüenta na orla da última cortina do segundo.
18 The|strong="H0853" workers|strong="H6213" made|strong="H6213" 50 bronze|strong="H5178" rings to|strong="H1961" join|strong="H2266" the|strong="H0853" two groups of|strong="H0168" curtains together|strong="H0259" to|strong="H1961" form|strong="H2266" one|strong="H0259" tent|strong="H0168".
18 Depois fizeram cinqüenta colchetes de bronze para unir as peças, de modo que a tenda formasse um só todo.
19 Then|strong="H6213" they|strong="H6213" made|strong="H6213" two more coverings for|strong="H0168" the|strong="H6213" Holy Tent|strong="H0168". One|strong="H6213" covering|strong="H4372" was made|strong="H6213" from|strong="H5785" ram|strong="H0352" skins|strong="H5785" dyed|strong="H0119" red|strong="H0119". The|strong="H6213" other covering|strong="H4372" was made|strong="H6213" from|strong="H5785" fine|strong="H8476" leather|strong="H5785".
19 Foi feita a cobertura da tenda de peles de carneiros tintas de vermelho, sobre as quais se meteu uma cobertura de peles de golfinhos.
20 Then|strong="H0853" the|strong="H0853" workers|strong="H6213" made|strong="H6213" frames|strong="H7175" from|strong="H5975" acacia|strong="H7848" wood|strong="H6086" to|strong="H5975" support the|strong="H0853" Holy Tent.
20 As tábuas do tabernáculo foram feitas de madeira de acácia, colocadas verticalmente.
21 Each|strong="H0259" frame|strong="H7175" was|strong="H0259" 10 cubits|strong="H0520" long|strong="H0753" and|strong="H0753" 1 1/2 cubits|strong="H0520" wide|strong="H7341".
21 As tábuas tinham dez côvados de comprimento e um côvado e meio de largura.
22 There|strong="H3605" were|strong="H3027" two|strong="H8147" side|strong="H3027" poles joined together|strong="H0259" with|strong="H0413" cross pieces to|strong="H0413" make|strong="H6213" each|strong="H0259" frame|strong="H7175". Every|strong="H3605" frame|strong="H7175" for|strong="H0413" the|strong="H3605" Holy Tent was|strong="H0259" made|strong="H6213" the|strong="H3605" same|strong="H0259".
22 Cada tábua tinha dois encaixes ligados um ao outro: assim se fez com todas as tábuas do tabernáculo.
23 They|strong="H6213" made|strong="H6213" 20 frames|strong="H7175" for|strong="H4908" the|strong="H0853" south|strong="H5045" side|strong="H6285" of|strong="H5045" the|strong="H0853" Holy Tent.
23 Fizeram para o lado meridional do tabernáculo, ao sul, vinte tábuas.
24 Then|strong="H6213" they|strong="H6213" made|strong="H6213" 40 silver|strong="H3701" bases|strong="H0134" for|strong="H8478" the|strong="H8478" frames|strong="H7175". There|strong="H8478" were|strong="H3027" two|strong="H8147" bases|strong="H0134" for|strong="H8478" each|strong="H0259" frame|strong="H7175"—one|strong="H0259" base for|strong="H8478" each|strong="H0259" side|strong="H3027" pole.
24 Meteram sob essas vinte tábuas quarenta suportes de prata, dois sob cada tábua, para seus dois encaixes.
25 They|strong="H6213" also|strong="H6213" made|strong="H6213" 20 frames|strong="H7175" for|strong="H4908" the|strong="H6213" other|strong="H8145" side|strong="H6285" (the|strong="H6213" north|strong="H6828" side|strong="H6285") of|strong="H6828" the|strong="H6213" Holy Tent.
25 Para o segundo lado do tabernáculo, ao norte, fizeram vinte tábuas,
26 They|strong="H8478" made 40 silver|strong="H3701" bases|strong="H0134" for|strong="H8478" the|strong="H8478" frames|strong="H7175"—two|strong="H8147" bases|strong="H0134" for|strong="H8478" each|strong="H0259" frame|strong="H7175".
26 com quarenta suportes de prata, à razão de dois por tábua.
27 They|strong="H6213" made|strong="H6213" six|strong="H8337" more frames|strong="H7175" for|strong="H4908" the|strong="H6213" back (the|strong="H6213" west|strong="H3220" side|strong="H3220") of|strong="H3220" the|strong="H6213" Holy Tent.
27 Para o fundo do tabernáculo, ao ocidente, fizeram seis tábuas.
28 They|strong="H6213" also|strong="H6213" made|strong="H6213" two|strong="H8147" frames|strong="H7175" for|strong="H4908" the|strong="H6213" corners at|strong="H4908" the|strong="H6213" back of|strong="H8147" the|strong="H6213" Holy Tent.
28 Para os ângulos do tabernáculo, ao fundo, fizeram duas tábuas.
29 These frames were|strong="H1961" joined together|strong="H3162" at|strong="H0413" the|strong="H0413" bottom|strong="H4295". And|strong="H7218" at|strong="H0413" the|strong="H0413" top|strong="H7218" a|strong="H1961" ring|strong="H2885" held|strong="H6213" the|strong="H0413" corner|strong="H4740" frames together|strong="H3162". They|strong="H3651" did|strong="H6213" the|strong="H0413" same|strong="H0259" for|strong="H0413" both|strong="H8147" corners|strong="H4740".
29 Elas eram emparelhadas desde a base, formando juntas um só todo até o alto, na primeira argola. O mesmo se fez com as duas tábuas colocadas nos ângulos.
30 There|strong="H1961" were|strong="H1961" eight|strong="H8083" frames|strong="H7175" for|strong="H8478" the|strong="H8478" west side of|strong="H8478" the|strong="H8478" Holy Tent. And|strong="H3701" there|strong="H1961" were|strong="H1961" 16 silver|strong="H3701" bases|strong="H0134"—two|strong="H8147" bases|strong="H0134" for|strong="H8478" each|strong="H0259" frame|strong="H7175".
30 Havia, pois, oito tábuas com seus suportes de prata, em número de dezesseis, dois sob cada tábua.
31 Then|strong="H6213" the|strong="H6213" workers|strong="H6213" used|strong="H6213" acacia|strong="H7848" wood|strong="H6086" to|strong="H0259" make|strong="H6213" the|strong="H6213" braces for|strong="H0259" the|strong="H6213" frames|strong="H7175"—five|strong="H2568" braces for|strong="H0259" the|strong="H6213" first|strong="H0259" side|strong="H6763" of|strong="H6086" the|strong="H6213" Holy Tent,
31 Fizeram em seguida cinco travessas de madeira de acácia para as tábuas de um dos lados do tabernáculo,
32 five|strong="H2568" braces for|strong="H4908" the|strong="H3220" other|strong="H8145" side|strong="H6763", and|strong="H3220" five|strong="H2568" braces for|strong="H4908" the|strong="H3220" back of|strong="H3220" the|strong="H3220" Holy Tent (that is, the|strong="H3220" west|strong="H3220" side|strong="H6763").
32 cinco para as tábuas do segundo lado e cinco para as que estavam do lado posterior do tabernáculo, ao ocidente.
33 They|strong="H6213" made|strong="H6213" the|strong="H0853" middle|strong="H8432" brace so|strong="H4480" that|strong="H4480" it|strong="H6213" passed through|strong="H4480" the|strong="H0853" frames|strong="H7175" from|strong="H4480" one|strong="H4480" end|strong="H7097" to|strong="H0413" the|strong="H0853" other.
33 A travessa central estendia-se ao longo das tábuas, de uma extremidade à outra.
34 They|strong="H6213" covered these frames|strong="H7175" with|strong="H1004" gold|strong="H2091". Then|strong="H0853" they|strong="H6213" used|strong="H6213" gold|strong="H2091" to|strong="H1004" make|strong="H6213" the|strong="H0853" rings|strong="H2885" to|strong="H1004" hold|strong="H1004" the|strong="H0853" braces, and|strong="H1004" they|strong="H6213" covered the|strong="H0853" braces with|strong="H1004" gold|strong="H2091".
34 Recobriram de ouro essas tábuas e se lhes puseram argolas de ouro, pelas quais passaram as travessas, recobertas também elas de ouro.
35 They|strong="H6213" used|strong="H6213" fine|strong="H8336" linen|strong="H8336" and|strong="H8504" blue|strong="H8504", purple|strong="H0713", and|strong="H8504" red|strong="H8144" yarn|strong="H8144" to|strong="H2803" make|strong="H6213" the|strong="H0853" special curtain|strong="H6532" for|strong="H2803" the|strong="H0853" entrance to|strong="H2803" the|strong="H0853" Most Holy Place. And|strong="H8504" they|strong="H6213" sewed pictures of|strong="H4639" Cherub|strong="H3742" angels into the|strong="H0853" curtain|strong="H6532".
35 Foi feito o véu de púrpura violeta e escarlate, de carmesim e linho retorcido, onde foram bordados artisticamente alguns querubins.
36 They|strong="H6213" made|strong="H6213" four|strong="H0702" posts|strong="H5982" using acacia|strong="H7848" wood, and|strong="H3701" they|strong="H6213" covered the|strong="H6213" posts|strong="H5982" with|strong="H6823" gold|strong="H2091". Then|strong="H6213" they|strong="H6213" made|strong="H6213" gold|strong="H2091" hooks|strong="H2053" for|strong="H3701" the|strong="H6213" posts|strong="H5982" and|strong="H3701" four|strong="H0702" silver|strong="H3701" bases|strong="H0134" for|strong="H3701" the|strong="H6213" posts|strong="H5982".
36 Fizeram para ele quatro colunas de madeira de acácia revestidas de ouro, com pregos de ouro, e fundiram para elas quatro pedestais de prata.
37 Then|strong="H6213" they|strong="H6213" made|strong="H6213" the|strong="H6213" curtain|strong="H4539" to|strong="H0168" cover the|strong="H6213" entrance|strong="H6607" to|strong="H0168" the|strong="H6213" Tent|strong="H0168". They|strong="H6213" used|strong="H6213" blue|strong="H8504", purple|strong="H0713", and|strong="H8504" red|strong="H8144" yarn|strong="H8144" and|strong="H8504" fine|strong="H8336" linen|strong="H8336" to|strong="H0168" make|strong="H6213" this|strong="H6213" curtain|strong="H4539". And|strong="H8504" they|strong="H6213" wove pictures into it|strong="H6213".
37 Para a entrada da tenda foi feito o véu de púrpura violeta e escarlate, de carmesim e linho retorcido, artisticamente bordado.
38 Then|strong="H0853" they|strong="H5178" made the|strong="H0853" five|strong="H2568" posts|strong="H5982" and|strong="H7218" the|strong="H0853" hooks|strong="H2053" for|strong="H2091" this curtain over|strong="H7218" the|strong="H0853" entrance. They|strong="H5178" covered the|strong="H0853" tops|strong="H7218" of|strong="H7218" the|strong="H0853" posts|strong="H5982" and|strong="H7218" the|strong="H0853" curtain rods with|strong="H6823" gold|strong="H2091". And|strong="H7218" they|strong="H5178" made the|strong="H0853" five|strong="H2568" bronze|strong="H5178" bases|strong="H0134" for|strong="H2091" the|strong="H0853" posts|strong="H5982".
38 Fizeram, para suspender esse véu, cinco colunas munidas de ganchos; recobriram de ouro seus capitéis e suas vergas; seus cinco pedestais foram feitos de bronze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.