Êxodo 36
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs BKJ
1 “So|strong="H6213" Bezalel|strong="H1212", Oholiab|strong="H0171", and|strong="H3068" all|strong="H3605" the|strong="H3605" other|strong="H3605" skilled|strong="H2450" men|strong="H0376" must|strong="H0853" do|strong="H6213" the|strong="H3605" work|strong="H4399" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" has|strong="H3068" commanded|strong="H6680". The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" has|strong="H3068" given|strong="H5414" these|strong="H1992" men|strong="H0376" the|strong="H3605" wisdom|strong="H2451" and|strong="H3068" understanding|strong="H8394" to|strong="H3068" do|strong="H6213" all|strong="H3605" the|strong="H3605" skilled|strong="H2450" work|strong="H4399" needed to|strong="H3068" build this|strong="H0834" holy|strong="H6944" place|strong="H5414".”
1 Então trabalharam Bezalel e Aoliabe, e todo homem de coração sábio, em quem o SENHOR colocou sabedoria e entendimento, para saberem como fazer todo tipo de trabalho para o serviço do santuário, de acordo com tudo o que SENHOR havia ordenado.
2 Then|strong="H0853" Moses|strong="H4872" called|strong="H7121" Bezalel|strong="H1212", Oholiab|strong="H0171", and|strong="H3068" all|strong="H3605" the|strong="H3605" other|strong="H3605" skilled|strong="H2450" men|strong="H0376" who|strong="H0834" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" had|strong="H3068" given|strong="H5414" special skills to|strong="H0413". And|strong="H3068" they|strong="H0834" came|strong="H7126" because|strong="H0834" they|strong="H0834" wanted to|strong="H0413" help with|strong="H0413" the|strong="H3605" work|strong="H4399".
2 E Moisés chamou Bezalel e Aoliabe, e todo homem de coração sábio, em cujo coração o SENHOR havia colocado sabedoria, todo aquele cujo coração o moveu a vir para o trabalho e fazê-lo,
3 Moses|strong="H4872" gave|strong="H3947" them|strong="H0413" everything|strong="H3605" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" had|strong="H0834" brought|strong="H0935" as|strong="H0834" gifts|strong="H6944", and|strong="H1121" they|strong="H1992" used|strong="H6213" these|strong="H1992" things|strong="H6944" to|strong="H0413" build the|strong="H3605" holy|strong="H6944" place|strong="H6944". The|strong="H3605" people|strong="H1121" continued|strong="H5750" to|strong="H0413" bring|strong="H0935" gifts|strong="H6944" each|strong="H3605" morning|strong="H1242".
3 e eles receberam de Moisés todas as ofertas, que os filhos de Israel haviam trazido para a obra do serviço do santuário, para fazê-la. E trouxeram a ele ainda ofertas voluntárias todas as manhãs.
4 Finally, all|strong="H3605" the|strong="H3605" skilled|strong="H2450" workers|strong="H4399" left|strong="H0935" the|strong="H3605" work|strong="H4399" they|strong="H1992" were|strong="H0834" doing|strong="H6213" on|strong="H0935" the|strong="H3605" holy|strong="H6944" place|strong="H6944", and|strong="H0935" they|strong="H1992" went|strong="H0935" to|strong="H0935" speak to|strong="H0935" Moses. They|strong="H1992" said,
4 E todos os homens sábios, que realizavam toda a obra do santuário, veio cada homem da sua obra que havia feito.
5 “The|strong="H0853" people|strong="H5971" have|strong="H0834" brought|strong="H0935" too much|strong="H7235". We|strong="H0834" have|strong="H0834" more|strong="H7235" than|strong="H7235" we|strong="H0834" need|strong="H1767" to|strong="H0413" finish the|strong="H0853" work|strong="H4399" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" told|strong="H0559" us|strong="H0413" to|strong="H0413" do|strong="H6213".”
5 E falaram a Moisés, dizendo: O povo está trazendo muito mais do que necessário para o serviço da obra que o SENHOR ordenou para fazer.
6 Then|strong="H0935" Moses|strong="H4872" sent|strong="H6680" this|strong="H0935" message throughout|strong="H6963" the|strong="H0559" camp|strong="H4264": “No|strong="H0408" man|strong="H0376" or|strong="H0408" woman|strong="H0802" should|strong="H0376" make|strong="H6213" anything|strong="H4399" else|strong="H5750" as|strong="H0935" a|strong="H0935" gift for|strong="H0376" the|strong="H0559" holy|strong="H6944" place|strong="H6944".” So|strong="H6213" the|strong="H0559" people|strong="H5971" were|strong="H0376" forced to|strong="H0559" stop|strong="H0408" giving|strong="H6680" more|strong="H5750".
6 E Moisés deu ordem, e a fizeram proclamar em todo o acampamento, dizendo: Que nenhum homem nem mulher faça mais alguma obra para a oferta do santuário. Assim, o povo foi proibido de trazer mais,
7 The|strong="H3605" people had|strong="H1961" brought|strong="H1961" more|strong="H3498" than|strong="H3605" enough|strong="H1767" things|strong="H3605" to|strong="H1961" finish the|strong="H3605" work|strong="H4399" of|strong="H3605" building God’s holy place|strong="H1961".
7 porque o material que tinham era suficiente para fazer toda a obra, e muito mais.
8 Then|strong="H0853" the|strong="H3605" skilled|strong="H2450" workers|strong="H4399" began making|strong="H6213" the|strong="H3605" Holy Tent|strong="H3407". They|strong="H3605" made|strong="H6213" the|strong="H3605" ten|strong="H6235" curtains|strong="H3407" from|strong="H3820" fine|strong="H8336" linen|strong="H8336" and|strong="H8504" blue|strong="H8504", purple|strong="H0713", and|strong="H8504" red|strong="H8144" yarn|strong="H8144". And|strong="H8504" they|strong="H3605" sewed pictures of|strong="H3605" Cherub|strong="H3742" angels with|strong="H3605" wings into the|strong="H3605" curtains|strong="H3407".
8 E todo homem de coração sábio, que entre eles trabalhavam na obra, fizeram o tabernáculo de dez cortinas de linho fino torcido, e azul, e púrpura, e escarlate; com querubins de trabalho esmerado ele os fez.
9 Each|strong="H0259" curtain|strong="H3407" was|strong="H0259" the|strong="H3605" same|strong="H0259" size|strong="H4060"—28 cubits|strong="H0520" long|strong="H0753" and|strong="H0753" 4 cubits|strong="H0520" wide|strong="H7341".
9 O comprimento de uma cortina era de vinte e oito côvados, e a largura de uma cortina era de quatro côvados; as cortinas eram todas de uma medida.
10 The|strong="H0853" workers joined|strong="H2266" the|strong="H0853" curtains|strong="H3407" together|strong="H0259" into|strong="H0413" two groups of|strong="H0376" curtains|strong="H3407". They|strong="H0376" joined|strong="H2266" five|strong="H2568" curtains|strong="H3407" together|strong="H0259" to|strong="H0413" make one|strong="H0259" group and|strong="H0376" five|strong="H2568" curtains|strong="H3407" together|strong="H0259" to|strong="H0413" make the|strong="H0853" other|strong="H0259" group.
10 E ligou cinco cortinas umas às outras; e as outras cinco cortinas ligou umas às outras.
11 Then|strong="H3651" they|strong="H3651" used|strong="H6213" blue|strong="H8504" cloth to|strong="H5921" make|strong="H6213" loops|strong="H3924" along|strong="H5921" the|strong="H5921" edge|strong="H8193" of|strong="H5921" the|strong="H5921" end|strong="H7098" curtain|strong="H3407" of|strong="H5921" one|strong="H0259" group. And|strong="H8504" they|strong="H3651" did|strong="H6213" the|strong="H5921" same|strong="H0259" on|strong="H5921" the|strong="H5921" end|strong="H7098" curtain|strong="H3407" in|strong="H5921" the|strong="H5921" other|strong="H0259" group.
11 E fez laçadas de azul na borda de uma cortina, na extremidade e na juntura; da mesma forma fez na extremidade de outra cortina, na juntura da segunda.
12 There|strong="H0834" were|strong="H0834" 50 loops|strong="H3924" on|strong="H0413" the|strong="H0834" end|strong="H7097" curtain|strong="H3407" in|strong="H0413" one|strong="H0259" group and|strong="H0259" 50 loops|strong="H3924" on|strong="H0413" the|strong="H0834" end|strong="H7097" curtain|strong="H3407" in|strong="H0413" the|strong="H0834" other|strong="H0259" group. The|strong="H0834" loops|strong="H3924" were|strong="H0834" opposite|strong="H6901" each|strong="H0259" other|strong="H0259".
12 Cinquenta laçadas ele fez em uma cortina, e cinquenta laçadas ele fez na borda da cortina que estava na juntura da segunda. As laçadas prendiam uma cortina à outra.
13 Then|strong="H1961" they|strong="H6213" made|strong="H6213" 50 gold|strong="H2091" rings to|strong="H0413" join|strong="H2266" the|strong="H0853" two curtains|strong="H3407" together|strong="H0259". So|strong="H6213" the|strong="H0853" Holy Tent|strong="H3407" was|strong="H1961" joined|strong="H2266" together|strong="H0259" into|strong="H0413" one|strong="H0259" piece.
13 E fez cinquenta colchetes de ouro, e juntou as cortinas umas às outras com os colchetes; assim se tornou um tabernáculo.
14 Then|strong="H0853" the|strong="H0853" workers|strong="H6213" made|strong="H6213" another tent|strong="H0168" to|strong="H5921" cover the|strong="H0853" Holy Tent|strong="H0168". They|strong="H5921" used|strong="H6213" goat|strong="H5795" hair|strong="H0168" to|strong="H5921" make|strong="H6213" eleven|strong="H6240" curtains|strong="H3407".
14 E fez cortinas de pelo de cabra para a tenda sobre o tabernáculo; fez onze cortinas.
15 All|strong="H0259" the|strong="H0520" curtains|strong="H3407" were|strong="H0702" the|strong="H0520" same|strong="H0259" size|strong="H4060"—30 cubits|strong="H0520" long|strong="H0753" and|strong="H0753" 4 cubits|strong="H0520" wide|strong="H7341".
15 O comprimento de uma cortina era de trinta côvados, e a largura de uma cortina era de quatro côvados. E as onze cortinas eram de uma medida.
16 The|strong="H0853" workers joined|strong="H2266" five|strong="H2568" curtains|strong="H3407" together|strong="H2266" into one|strong="H2266" group and|strong="H0853" six|strong="H8337" curtains|strong="H3407" together|strong="H2266" into another group.
16 E uniu cinco cortinas por si e seis cortinas por si.
17 They|strong="H5921" put 50 loops|strong="H3924" along|strong="H5921" the|strong="H5921" edge|strong="H8193" of|strong="H5921" the|strong="H5921" end curtain|strong="H3407" of|strong="H5921" one|strong="H8145" group. And|strong="H2572" they|strong="H5921" did|strong="H6213" the|strong="H5921" same on|strong="H5921" the|strong="H5921" end curtain|strong="H3407" of|strong="H5921" the|strong="H5921" other|strong="H8145" group.
17 E fez cinquenta laçadas na borda da cortina na extremidade da juntura, e cinquenta laçadas na borda da cortina que ajunta com a segunda.
18 The|strong="H0853" workers|strong="H6213" made|strong="H6213" 50 bronze|strong="H5178" rings to|strong="H1961" join|strong="H2266" the|strong="H0853" two groups of|strong="H0168" curtains together|strong="H0259" to|strong="H1961" form|strong="H2266" one|strong="H0259" tent|strong="H0168".
18 E fez cinquenta colchetes de bronze, para juntar a tenda, para que fosse uma.
19 Then|strong="H6213" they|strong="H6213" made|strong="H6213" two more coverings for|strong="H0168" the|strong="H6213" Holy Tent|strong="H0168". One|strong="H6213" covering|strong="H4372" was made|strong="H6213" from|strong="H5785" ram|strong="H0352" skins|strong="H5785" dyed|strong="H0119" red|strong="H0119". The|strong="H6213" other covering|strong="H4372" was made|strong="H6213" from|strong="H5785" fine|strong="H8476" leather|strong="H5785".
19 E fez para a tenda uma coberta de pele de carneiro tingida de vermelho, e sobre ela uma coberta de peles de texugo.
20 Then|strong="H0853" the|strong="H0853" workers|strong="H6213" made|strong="H6213" frames|strong="H7175" from|strong="H5975" acacia|strong="H7848" wood|strong="H6086" to|strong="H5975" support the|strong="H0853" Holy Tent.
20 E fez as tábuas para o tabernáculo de madeira de acácia que ficavam em pé.
21 Each|strong="H0259" frame|strong="H7175" was|strong="H0259" 10 cubits|strong="H0520" long|strong="H0753" and|strong="H0753" 1 1/2 cubits|strong="H0520" wide|strong="H7341".
21 Dez côvados era o comprimento de uma tábua, e um côvado e meio a largura de uma tábua.
22 There|strong="H3605" were|strong="H3027" two|strong="H8147" side|strong="H3027" poles joined together|strong="H0259" with|strong="H0413" cross pieces to|strong="H0413" make|strong="H6213" each|strong="H0259" frame|strong="H7175". Every|strong="H3605" frame|strong="H7175" for|strong="H0413" the|strong="H3605" Holy Tent was|strong="H0259" made|strong="H6213" the|strong="H3605" same|strong="H0259".
22 Uma tábua tinha dois encaixes, igualmente distantes um do outro. Assim fez para todas as tábuas do tabernáculo.
23 They|strong="H6213" made|strong="H6213" 20 frames|strong="H7175" for|strong="H4908" the|strong="H0853" south|strong="H5045" side|strong="H6285" of|strong="H5045" the|strong="H0853" Holy Tent.
23 E fez as tábuas para o tabernáculo, vinte tábuas no lado sul para o sul.
24 Then|strong="H6213" they|strong="H6213" made|strong="H6213" 40 silver|strong="H3701" bases|strong="H0134" for|strong="H8478" the|strong="H8478" frames|strong="H7175". There|strong="H8478" were|strong="H3027" two|strong="H8147" bases|strong="H0134" for|strong="H8478" each|strong="H0259" frame|strong="H7175"—one|strong="H0259" base for|strong="H8478" each|strong="H0259" side|strong="H3027" pole.
24 E fez quarenta bases de prata debaixo das vinte tábuas; duas bases debaixo de uma tábua para os seus dois encaixes, e duas bases debaixo de outra tábua para os seus dois encaixes.
25 They|strong="H6213" also|strong="H6213" made|strong="H6213" 20 frames|strong="H7175" for|strong="H4908" the|strong="H6213" other|strong="H8145" side|strong="H6285" (the|strong="H6213" north|strong="H6828" side|strong="H6285") of|strong="H6828" the|strong="H6213" Holy Tent.
25 E para o outro lado do tabernáculo, que fica voltado para o norte, fez vinte tábuas,
26 They|strong="H8478" made 40 silver|strong="H3701" bases|strong="H0134" for|strong="H8478" the|strong="H8478" frames|strong="H7175"—two|strong="H8147" bases|strong="H0134" for|strong="H8478" each|strong="H0259" frame|strong="H7175".
26 e seus quarenta encaixes de prata; duas bases debaixo de uma tábua, e duas bases debaixo de outra tábua.
27 They|strong="H6213" made|strong="H6213" six|strong="H8337" more frames|strong="H7175" for|strong="H4908" the|strong="H6213" back (the|strong="H6213" west|strong="H3220" side|strong="H3220") of|strong="H3220" the|strong="H6213" Holy Tent.
27 E para os lados do tabernáculo para o oeste fez seis tábuas.
28 They|strong="H6213" also|strong="H6213" made|strong="H6213" two|strong="H8147" frames|strong="H7175" for|strong="H4908" the|strong="H6213" corners at|strong="H4908" the|strong="H6213" back of|strong="H8147" the|strong="H6213" Holy Tent.
28 E duas tábuas fez para os cantos do tabernáculo nos dois lados.
29 These frames were|strong="H1961" joined together|strong="H3162" at|strong="H0413" the|strong="H0413" bottom|strong="H4295". And|strong="H7218" at|strong="H0413" the|strong="H0413" top|strong="H7218" a|strong="H1961" ring|strong="H2885" held|strong="H6213" the|strong="H0413" corner|strong="H4740" frames together|strong="H3162". They|strong="H3651" did|strong="H6213" the|strong="H0413" same|strong="H0259" for|strong="H0413" both|strong="H8147" corners|strong="H4740".
29 E foram ajuntados por baixo, e ajuntados acima da sua cabeça em uma argola. Assim fez para ambas, em ambos os cantos.
30 There|strong="H1961" were|strong="H1961" eight|strong="H8083" frames|strong="H7175" for|strong="H8478" the|strong="H8478" west side of|strong="H8478" the|strong="H8478" Holy Tent. And|strong="H3701" there|strong="H1961" were|strong="H1961" 16 silver|strong="H3701" bases|strong="H0134"—two|strong="H8147" bases|strong="H0134" for|strong="H8478" each|strong="H0259" frame|strong="H7175".
30 E havia oito tábuas, e suas bases eram dezesseis bases de prata; duas bases debaixo de cada tábua.
31 Then|strong="H6213" the|strong="H6213" workers|strong="H6213" used|strong="H6213" acacia|strong="H7848" wood|strong="H6086" to|strong="H0259" make|strong="H6213" the|strong="H6213" braces for|strong="H0259" the|strong="H6213" frames|strong="H7175"—five|strong="H2568" braces for|strong="H0259" the|strong="H6213" first|strong="H0259" side|strong="H6763" of|strong="H6086" the|strong="H6213" Holy Tent,
31 E fez barras de madeira de acácia; cinco para as tábuas de um lado do tabernáculo,
32 five|strong="H2568" braces for|strong="H4908" the|strong="H3220" other|strong="H8145" side|strong="H6763", and|strong="H3220" five|strong="H2568" braces for|strong="H4908" the|strong="H3220" back of|strong="H3220" the|strong="H3220" Holy Tent (that is, the|strong="H3220" west|strong="H3220" side|strong="H6763").
32 e cinco barras para as tábuas do outro lado do tabernáculo, e cinco barras para as tábuas do lado do tabernáculo para os lados do oeste.
33 They|strong="H6213" made|strong="H6213" the|strong="H0853" middle|strong="H8432" brace so|strong="H4480" that|strong="H4480" it|strong="H6213" passed through|strong="H4480" the|strong="H0853" frames|strong="H7175" from|strong="H4480" one|strong="H4480" end|strong="H7097" to|strong="H0413" the|strong="H0853" other.
33 E a barra do meio das tábuas fez passar de uma extremidade à outra.
34 They|strong="H6213" covered these frames|strong="H7175" with|strong="H1004" gold|strong="H2091". Then|strong="H0853" they|strong="H6213" used|strong="H6213" gold|strong="H2091" to|strong="H1004" make|strong="H6213" the|strong="H0853" rings|strong="H2885" to|strong="H1004" hold|strong="H1004" the|strong="H0853" braces, and|strong="H1004" they|strong="H6213" covered the|strong="H0853" braces with|strong="H1004" gold|strong="H2091".
34 E revestiu as tábuas com ouro, e fez suas argolas de ouro para serem lugares para as barras. E revestiu as barras com ouro.
35 They|strong="H6213" used|strong="H6213" fine|strong="H8336" linen|strong="H8336" and|strong="H8504" blue|strong="H8504", purple|strong="H0713", and|strong="H8504" red|strong="H8144" yarn|strong="H8144" to|strong="H2803" make|strong="H6213" the|strong="H0853" special curtain|strong="H6532" for|strong="H2803" the|strong="H0853" entrance to|strong="H2803" the|strong="H0853" Most Holy Place. And|strong="H8504" they|strong="H6213" sewed pictures of|strong="H4639" Cherub|strong="H3742" angels into the|strong="H0853" curtain|strong="H6532".
35 E fez um véu de azul, e púrpura, e escarlate, e linho fino torcido; com querubins o fez de trabalho esmerado.
36 They|strong="H6213" made|strong="H6213" four|strong="H0702" posts|strong="H5982" using acacia|strong="H7848" wood, and|strong="H3701" they|strong="H6213" covered the|strong="H6213" posts|strong="H5982" with|strong="H6823" gold|strong="H2091". Then|strong="H6213" they|strong="H6213" made|strong="H6213" gold|strong="H2091" hooks|strong="H2053" for|strong="H3701" the|strong="H6213" posts|strong="H5982" and|strong="H3701" four|strong="H0702" silver|strong="H3701" bases|strong="H0134" for|strong="H3701" the|strong="H6213" posts|strong="H5982".
36 E fez-lhe quatro colunas de madeira de acácia e as revestiu com ouro; seus colchetes eram de ouro, e fundiu para elas quatro bases de prata.
37 Then|strong="H6213" they|strong="H6213" made|strong="H6213" the|strong="H6213" curtain|strong="H4539" to|strong="H0168" cover the|strong="H6213" entrance|strong="H6607" to|strong="H0168" the|strong="H6213" Tent|strong="H0168". They|strong="H6213" used|strong="H6213" blue|strong="H8504", purple|strong="H0713", and|strong="H8504" red|strong="H8144" yarn|strong="H8144" and|strong="H8504" fine|strong="H8336" linen|strong="H8336" to|strong="H0168" make|strong="H6213" this|strong="H6213" curtain|strong="H4539". And|strong="H8504" they|strong="H6213" wove pictures into it|strong="H6213".
37 E fez uma cortina de azul para a porta do tabernáculo, e púrpura, e escarlate, e linho fino torcido, trabalho de bordador;
38 Then|strong="H0853" they|strong="H5178" made the|strong="H0853" five|strong="H2568" posts|strong="H5982" and|strong="H7218" the|strong="H0853" hooks|strong="H2053" for|strong="H2091" this curtain over|strong="H7218" the|strong="H0853" entrance. They|strong="H5178" covered the|strong="H0853" tops|strong="H7218" of|strong="H7218" the|strong="H0853" posts|strong="H5982" and|strong="H7218" the|strong="H0853" curtain rods with|strong="H6823" gold|strong="H2091". And|strong="H7218" they|strong="H5178" made the|strong="H0853" five|strong="H2568" bronze|strong="H5178" bases|strong="H0134" for|strong="H2091" the|strong="H0853" posts|strong="H5982".
38 e as cinco colunas com seus colchetes; e ele revestiu suas cabeças e suas molduras com ouro. Mas suas cinco bases eram de bronze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.