Êxodo 36
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARIB
1 “So|strong="H6213" Bezalel|strong="H1212", Oholiab|strong="H0171", and|strong="H3068" all|strong="H3605" the|strong="H3605" other|strong="H3605" skilled|strong="H2450" men|strong="H0376" must|strong="H0853" do|strong="H6213" the|strong="H3605" work|strong="H4399" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" has|strong="H3068" commanded|strong="H6680". The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" has|strong="H3068" given|strong="H5414" these|strong="H1992" men|strong="H0376" the|strong="H3605" wisdom|strong="H2451" and|strong="H3068" understanding|strong="H8394" to|strong="H3068" do|strong="H6213" all|strong="H3605" the|strong="H3605" skilled|strong="H2450" work|strong="H4399" needed to|strong="H3068" build this|strong="H0834" holy|strong="H6944" place|strong="H5414".”
1 Assim trabalharam Bezalel e Aoliabe, e todo homem hábil, a quem o Senhor deu sabedoria e entendimento, para saberem exercer todo ofício para o serviço do santuário, conforme tudo o que o Senhor tem ordenado.
2 Then|strong="H0853" Moses|strong="H4872" called|strong="H7121" Bezalel|strong="H1212", Oholiab|strong="H0171", and|strong="H3068" all|strong="H3605" the|strong="H3605" other|strong="H3605" skilled|strong="H2450" men|strong="H0376" who|strong="H0834" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" had|strong="H3068" given|strong="H5414" special skills to|strong="H0413". And|strong="H3068" they|strong="H0834" came|strong="H7126" because|strong="H0834" they|strong="H0834" wanted to|strong="H0413" help with|strong="H0413" the|strong="H3605" work|strong="H4399".
2 Então Moisés chamou a Bezalel e a Aoliabe, e a todo homem hábil, em cujo coração Deus tinha posto sabedoria, isto é, a todo aquele cujo coração o moveu a se chegar à obra para fazê-la;
3 Moses|strong="H4872" gave|strong="H3947" them|strong="H0413" everything|strong="H3605" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" had|strong="H0834" brought|strong="H0935" as|strong="H0834" gifts|strong="H6944", and|strong="H1121" they|strong="H1992" used|strong="H6213" these|strong="H1992" things|strong="H6944" to|strong="H0413" build the|strong="H3605" holy|strong="H6944" place|strong="H6944". The|strong="H3605" people|strong="H1121" continued|strong="H5750" to|strong="H0413" bring|strong="H0935" gifts|strong="H6944" each|strong="H3605" morning|strong="H1242".
3 e receberam de Moisés toda a oferta alçada, que os filhos de Israel tinham do para a obra do serviço do santuário, para fazê-la; e ainda eles lhe traziam cada manhã ofertas voluntárias.
4 Finally, all|strong="H3605" the|strong="H3605" skilled|strong="H2450" workers|strong="H4399" left|strong="H0935" the|strong="H3605" work|strong="H4399" they|strong="H1992" were|strong="H0834" doing|strong="H6213" on|strong="H0935" the|strong="H3605" holy|strong="H6944" place|strong="H6944", and|strong="H0935" they|strong="H1992" went|strong="H0935" to|strong="H0935" speak to|strong="H0935" Moses. They|strong="H1992" said,
4 Então todos os sábios que faziam toda a obra do santuário vieram, cada um da obra que fazia,
5 “The|strong="H0853" people|strong="H5971" have|strong="H0834" brought|strong="H0935" too much|strong="H7235". We|strong="H0834" have|strong="H0834" more|strong="H7235" than|strong="H7235" we|strong="H0834" need|strong="H1767" to|strong="H0413" finish the|strong="H0853" work|strong="H4399" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" told|strong="H0559" us|strong="H0413" to|strong="H0413" do|strong="H6213".”
5 e disseram a Moisés: O povo traz muito mais do que é necessário para o serviço da obra que o Senhor ordenou se fizesse.
6 Then|strong="H0935" Moses|strong="H4872" sent|strong="H6680" this|strong="H0935" message throughout|strong="H6963" the|strong="H0559" camp|strong="H4264": “No|strong="H0408" man|strong="H0376" or|strong="H0408" woman|strong="H0802" should|strong="H0376" make|strong="H6213" anything|strong="H4399" else|strong="H5750" as|strong="H0935" a|strong="H0935" gift for|strong="H0376" the|strong="H0559" holy|strong="H6944" place|strong="H6944".” So|strong="H6213" the|strong="H0559" people|strong="H5971" were|strong="H0376" forced to|strong="H0559" stop|strong="H0408" giving|strong="H6680" more|strong="H5750".
6 Pelo que Moisés deu ordem, a qual fizeram proclamar por todo o arraial, dizendo: Nenhum homem, nem mulher, faça mais obra alguma para a oferta alçada do santuário. Assim o povo foi proibido de trazer mais.
7 The|strong="H3605" people had|strong="H1961" brought|strong="H1961" more|strong="H3498" than|strong="H3605" enough|strong="H1767" things|strong="H3605" to|strong="H1961" finish the|strong="H3605" work|strong="H4399" of|strong="H3605" building God’s holy place|strong="H1961".
7 Porque o material que tinham era bastante para toda a obra, e ainda sobejava.
8 Then|strong="H0853" the|strong="H3605" skilled|strong="H2450" workers|strong="H4399" began making|strong="H6213" the|strong="H3605" Holy Tent|strong="H3407". They|strong="H3605" made|strong="H6213" the|strong="H3605" ten|strong="H6235" curtains|strong="H3407" from|strong="H3820" fine|strong="H8336" linen|strong="H8336" and|strong="H8504" blue|strong="H8504", purple|strong="H0713", and|strong="H8504" red|strong="H8144" yarn|strong="H8144". And|strong="H8504" they|strong="H3605" sewed pictures of|strong="H3605" Cherub|strong="H3742" angels with|strong="H3605" wings into the|strong="H3605" curtains|strong="H3407".
8 Assim todos os homens hábeis, dentre os que trabalhavam na obra, fizeram o tabernáculo de dez cortinas de linho fino torcido, de azul, de púrpura e de carmesim, com querubins, obra de artífice.
9 Each|strong="H0259" curtain|strong="H3407" was|strong="H0259" the|strong="H3605" same|strong="H0259" size|strong="H4060"—28 cubits|strong="H0520" long|strong="H0753" and|strong="H0753" 4 cubits|strong="H0520" wide|strong="H7341".
9 O comprimento de cada cortina era de vinte e oito côvados, e a largura de quatro côvados; todas as cortinas eram da mesma medida.
10 The|strong="H0853" workers joined|strong="H2266" the|strong="H0853" curtains|strong="H3407" together|strong="H0259" into|strong="H0413" two groups of|strong="H0376" curtains|strong="H3407". They|strong="H0376" joined|strong="H2266" five|strong="H2568" curtains|strong="H3407" together|strong="H0259" to|strong="H0413" make one|strong="H0259" group and|strong="H0376" five|strong="H2568" curtains|strong="H3407" together|strong="H0259" to|strong="H0413" make the|strong="H0853" other|strong="H0259" group.
10 Ligaram cinco cortinas uma com outra; e as outras cinco da mesma maneira.
11 Then|strong="H3651" they|strong="H3651" used|strong="H6213" blue|strong="H8504" cloth to|strong="H5921" make|strong="H6213" loops|strong="H3924" along|strong="H5921" the|strong="H5921" edge|strong="H8193" of|strong="H5921" the|strong="H5921" end|strong="H7098" curtain|strong="H3407" of|strong="H5921" one|strong="H0259" group. And|strong="H8504" they|strong="H3651" did|strong="H6213" the|strong="H5921" same|strong="H0259" on|strong="H5921" the|strong="H5921" end|strong="H7098" curtain|strong="H3407" in|strong="H5921" the|strong="H5921" other|strong="H0259" group.
11 Fizeram laçadas de azul na orla da última cortina do primeiro grupo; assim, também fizeram na orla da primeira cortina do segundo grupo.
12 There|strong="H0834" were|strong="H0834" 50 loops|strong="H3924" on|strong="H0413" the|strong="H0834" end|strong="H7097" curtain|strong="H3407" in|strong="H0413" one|strong="H0259" group and|strong="H0259" 50 loops|strong="H3924" on|strong="H0413" the|strong="H0834" end|strong="H7097" curtain|strong="H3407" in|strong="H0413" the|strong="H0834" other|strong="H0259" group. The|strong="H0834" loops|strong="H3924" were|strong="H0834" opposite|strong="H6901" each|strong="H0259" other|strong="H0259".
12 Cinqüenta laçadas fizeram na orla de uma cortina, e cinqüenta laçadas na orla da outra, do segundo grupo; as laçadas eram contrapostas uma à outra.
13 Then|strong="H1961" they|strong="H6213" made|strong="H6213" 50 gold|strong="H2091" rings to|strong="H0413" join|strong="H2266" the|strong="H0853" two curtains|strong="H3407" together|strong="H0259". So|strong="H6213" the|strong="H0853" Holy Tent|strong="H3407" was|strong="H1961" joined|strong="H2266" together|strong="H0259" into|strong="H0413" one|strong="H0259" piece.
13 Também fizeram cinqüenta colchetes de ouro, e com estes colchetes uniram as cortinas, uma com outra; e o tabernáculo veio a ser um todo.
14 Then|strong="H0853" the|strong="H0853" workers|strong="H6213" made|strong="H6213" another tent|strong="H0168" to|strong="H5921" cover the|strong="H0853" Holy Tent|strong="H0168". They|strong="H5921" used|strong="H6213" goat|strong="H5795" hair|strong="H0168" to|strong="H5921" make|strong="H6213" eleven|strong="H6240" curtains|strong="H3407".
14 Fizeram também cortinas de pelos de cabras para servirem de tenda sobre o tabernáculo; onze cortinas fizeram.
15 All|strong="H0259" the|strong="H0520" curtains|strong="H3407" were|strong="H0702" the|strong="H0520" same|strong="H0259" size|strong="H4060"—30 cubits|strong="H0520" long|strong="H0753" and|strong="H0753" 4 cubits|strong="H0520" wide|strong="H7341".
15 O comprimento de cada cortina era de trinta côvados, e a largura de quatro côvados; as onze cortinas eram da mesma medida.
16 The|strong="H0853" workers joined|strong="H2266" five|strong="H2568" curtains|strong="H3407" together|strong="H2266" into one|strong="H2266" group and|strong="H0853" six|strong="H8337" curtains|strong="H3407" together|strong="H2266" into another group.
16 uniram cinco destas cortinas à parte, e as outras seis à parte.
17 They|strong="H5921" put 50 loops|strong="H3924" along|strong="H5921" the|strong="H5921" edge|strong="H8193" of|strong="H5921" the|strong="H5921" end curtain|strong="H3407" of|strong="H5921" one|strong="H8145" group. And|strong="H2572" they|strong="H5921" did|strong="H6213" the|strong="H5921" same on|strong="H5921" the|strong="H5921" end curtain|strong="H3407" of|strong="H5921" the|strong="H5921" other|strong="H8145" group.
17 Fizeram cinqüenta laçadas na orla da última cortina do primeiro grupo, e cinqüenta laçadas na orla da primeira cortina do segundo grupo.
18 The|strong="H0853" workers|strong="H6213" made|strong="H6213" 50 bronze|strong="H5178" rings to|strong="H1961" join|strong="H2266" the|strong="H0853" two groups of|strong="H0168" curtains together|strong="H0259" to|strong="H1961" form|strong="H2266" one|strong="H0259" tent|strong="H0168".
18 Fizeram também cinqüenta colchetes de bronze, para ajuntar a tenda, para que viesse a ser um todo.
19 Then|strong="H6213" they|strong="H6213" made|strong="H6213" two more coverings for|strong="H0168" the|strong="H6213" Holy Tent|strong="H0168". One|strong="H6213" covering|strong="H4372" was made|strong="H6213" from|strong="H5785" ram|strong="H0352" skins|strong="H5785" dyed|strong="H0119" red|strong="H0119". The|strong="H6213" other covering|strong="H4372" was made|strong="H6213" from|strong="H5785" fine|strong="H8476" leather|strong="H5785".
19 Fizeram para a tenda uma cobertura de peles de carneiros tintas de vermelho, e por cima desta uma cobertura de peles de golfinhos.
20 Then|strong="H0853" the|strong="H0853" workers|strong="H6213" made|strong="H6213" frames|strong="H7175" from|strong="H5975" acacia|strong="H7848" wood|strong="H6086" to|strong="H5975" support the|strong="H0853" Holy Tent.
20 Também fizeram, de madeira de acácia, as tábuas para o tabernáculo, as quais foram colocadas verticalmente.
21 Each|strong="H0259" frame|strong="H7175" was|strong="H0259" 10 cubits|strong="H0520" long|strong="H0753" and|strong="H0753" 1 1/2 cubits|strong="H0520" wide|strong="H7341".
21 O comprimento de cada tábua era de dez côvados, e a largura de um côvado e meio.
22 There|strong="H3605" were|strong="H3027" two|strong="H8147" side|strong="H3027" poles joined together|strong="H0259" with|strong="H0413" cross pieces to|strong="H0413" make|strong="H6213" each|strong="H0259" frame|strong="H7175". Every|strong="H3605" frame|strong="H7175" for|strong="H0413" the|strong="H3605" Holy Tent was|strong="H0259" made|strong="H6213" the|strong="H3605" same|strong="H0259".
22 Cada tábua tinha duas couceiras, unidas uma à outra; assim fizeram com todas as tábuas do tabernáculo.
23 They|strong="H6213" made|strong="H6213" 20 frames|strong="H7175" for|strong="H4908" the|strong="H0853" south|strong="H5045" side|strong="H6285" of|strong="H5045" the|strong="H0853" Holy Tent.
23 Assim, pois, fizeram as tábuas para o tabernáculo; vinte tábuas para o lado que dá para o sul;
24 Then|strong="H6213" they|strong="H6213" made|strong="H6213" 40 silver|strong="H3701" bases|strong="H0134" for|strong="H8478" the|strong="H8478" frames|strong="H7175". There|strong="H8478" were|strong="H3027" two|strong="H8147" bases|strong="H0134" for|strong="H8478" each|strong="H0259" frame|strong="H7175"—one|strong="H0259" base for|strong="H8478" each|strong="H0259" side|strong="H3027" pole.
24 e fizeram quarenta bases de prata para se pôr debaixo das vinte tábuas: duas bases debaixo de uma tábua para as suas duas couceiras, e duas debaixo de outra, para as duas couceiras dela.
25 They|strong="H6213" also|strong="H6213" made|strong="H6213" 20 frames|strong="H7175" for|strong="H4908" the|strong="H6213" other|strong="H8145" side|strong="H6285" (the|strong="H6213" north|strong="H6828" side|strong="H6285") of|strong="H6828" the|strong="H6213" Holy Tent.
25 Também para o segundo lado do tabernáculo, o que dá para o norte, fizeram vinte tábuas,
26 They|strong="H8478" made 40 silver|strong="H3701" bases|strong="H0134" for|strong="H8478" the|strong="H8478" frames|strong="H7175"—two|strong="H8147" bases|strong="H0134" for|strong="H8478" each|strong="H0259" frame|strong="H7175".
26 com as suas quarenta bases de prata, duas bases debaixo de uma tábua, e duas bases debaixo de outra.
27 They|strong="H6213" made|strong="H6213" six|strong="H8337" more frames|strong="H7175" for|strong="H4908" the|strong="H6213" back (the|strong="H6213" west|strong="H3220" side|strong="H3220") of|strong="H3220" the|strong="H6213" Holy Tent.
27 Para o lado posterior do tabernáculo, o que dá para o ocidente, fizeram seis tábuas.
28 They|strong="H6213" also|strong="H6213" made|strong="H6213" two|strong="H8147" frames|strong="H7175" for|strong="H4908" the|strong="H6213" corners at|strong="H4908" the|strong="H6213" back of|strong="H8147" the|strong="H6213" Holy Tent.
28 E para os dois cantos do tabernáculo no lado posterior, fizeram mais duas tábuas.
29 These frames were|strong="H1961" joined together|strong="H3162" at|strong="H0413" the|strong="H0413" bottom|strong="H4295". And|strong="H7218" at|strong="H0413" the|strong="H0413" top|strong="H7218" a|strong="H1961" ring|strong="H2885" held|strong="H6213" the|strong="H0413" corner|strong="H4740" frames together|strong="H3162". They|strong="H3651" did|strong="H6213" the|strong="H0413" same|strong="H0259" for|strong="H0413" both|strong="H8147" corners|strong="H4740".
29 Por baixo eram duplas, do mesmo modo se estendendo até a primeira argola, em cima; assim fizeram com as duas tábuas nos dois cantos.
30 There|strong="H1961" were|strong="H1961" eight|strong="H8083" frames|strong="H7175" for|strong="H8478" the|strong="H8478" west side of|strong="H8478" the|strong="H8478" Holy Tent. And|strong="H3701" there|strong="H1961" were|strong="H1961" 16 silver|strong="H3701" bases|strong="H0134"—two|strong="H8147" bases|strong="H0134" for|strong="H8478" each|strong="H0259" frame|strong="H7175".
30 Assim havia oito tábuas com as suas bases de prata, a saber, dezesseis bases, duas debaixo de cada tábua.
31 Then|strong="H6213" the|strong="H6213" workers|strong="H6213" used|strong="H6213" acacia|strong="H7848" wood|strong="H6086" to|strong="H0259" make|strong="H6213" the|strong="H6213" braces for|strong="H0259" the|strong="H6213" frames|strong="H7175"—five|strong="H2568" braces for|strong="H0259" the|strong="H6213" first|strong="H0259" side|strong="H6763" of|strong="H6086" the|strong="H6213" Holy Tent,
31 Fizeram também travessões de madeira de acácia: cinco travessões para as tábuas de um lado do tabernáculo,
32 five|strong="H2568" braces for|strong="H4908" the|strong="H3220" other|strong="H8145" side|strong="H6763", and|strong="H3220" five|strong="H2568" braces for|strong="H4908" the|strong="H3220" back of|strong="H3220" the|strong="H3220" Holy Tent (that is, the|strong="H3220" west|strong="H3220" side|strong="H6763").
32 e cinco para as tábuas do outro lado do tabernáculo, e outros cinco para as tábuas do tabernáculo no lado posterior, o que dá para o ocidente.
33 They|strong="H6213" made|strong="H6213" the|strong="H0853" middle|strong="H8432" brace so|strong="H4480" that|strong="H4480" it|strong="H6213" passed through|strong="H4480" the|strong="H0853" frames|strong="H7175" from|strong="H4480" one|strong="H4480" end|strong="H7097" to|strong="H0413" the|strong="H0853" other.
33 Fizeram que o travessão do meio passasse ao meio das tábuas duma extremidade até a outra.
34 They|strong="H6213" covered these frames|strong="H7175" with|strong="H1004" gold|strong="H2091". Then|strong="H0853" they|strong="H6213" used|strong="H6213" gold|strong="H2091" to|strong="H1004" make|strong="H6213" the|strong="H0853" rings|strong="H2885" to|strong="H1004" hold|strong="H1004" the|strong="H0853" braces, and|strong="H1004" they|strong="H6213" covered the|strong="H0853" braces with|strong="H1004" gold|strong="H2091".
34 E cobriram as tábuas de ouro, e de ouro fizeram as suas argolas como lugares para os travessões; também os travessões cobriu de ouro.
35 They|strong="H6213" used|strong="H6213" fine|strong="H8336" linen|strong="H8336" and|strong="H8504" blue|strong="H8504", purple|strong="H0713", and|strong="H8504" red|strong="H8144" yarn|strong="H8144" to|strong="H2803" make|strong="H6213" the|strong="H0853" special curtain|strong="H6532" for|strong="H2803" the|strong="H0853" entrance to|strong="H2803" the|strong="H0853" Most Holy Place. And|strong="H8504" they|strong="H6213" sewed pictures of|strong="H4639" Cherub|strong="H3742" angels into the|strong="H0853" curtain|strong="H6532".
35 Fizeram então o véu de azul, púrpura, carmesim e linho fino torcido; com querubins, obra de artífice, o fizeram.
36 They|strong="H6213" made|strong="H6213" four|strong="H0702" posts|strong="H5982" using acacia|strong="H7848" wood, and|strong="H3701" they|strong="H6213" covered the|strong="H6213" posts|strong="H5982" with|strong="H6823" gold|strong="H2091". Then|strong="H6213" they|strong="H6213" made|strong="H6213" gold|strong="H2091" hooks|strong="H2053" for|strong="H3701" the|strong="H6213" posts|strong="H5982" and|strong="H3701" four|strong="H0702" silver|strong="H3701" bases|strong="H0134" for|strong="H3701" the|strong="H6213" posts|strong="H5982".
36 E fizeram-lhe quatro colunas de madeira de acácia e as cobriram de ouro; e seus colchetes fizeram de ouro; e fundiram-lhes quatro bases de prata.
37 Then|strong="H6213" they|strong="H6213" made|strong="H6213" the|strong="H6213" curtain|strong="H4539" to|strong="H0168" cover the|strong="H6213" entrance|strong="H6607" to|strong="H0168" the|strong="H6213" Tent|strong="H0168". They|strong="H6213" used|strong="H6213" blue|strong="H8504", purple|strong="H0713", and|strong="H8504" red|strong="H8144" yarn|strong="H8144" and|strong="H8504" fine|strong="H8336" linen|strong="H8336" to|strong="H0168" make|strong="H6213" this|strong="H6213" curtain|strong="H4539". And|strong="H8504" they|strong="H6213" wove pictures into it|strong="H6213".
37 Fizeram também para a porta da tenda um reposteiro de azul, púrpura, carmesim e linho fino torcido, obra de bordador,
38 Then|strong="H0853" they|strong="H5178" made the|strong="H0853" five|strong="H2568" posts|strong="H5982" and|strong="H7218" the|strong="H0853" hooks|strong="H2053" for|strong="H2091" this curtain over|strong="H7218" the|strong="H0853" entrance. They|strong="H5178" covered the|strong="H0853" tops|strong="H7218" of|strong="H7218" the|strong="H0853" posts|strong="H5982" and|strong="H7218" the|strong="H0853" curtain rods with|strong="H6823" gold|strong="H2091". And|strong="H7218" they|strong="H5178" made the|strong="H0853" five|strong="H2568" bronze|strong="H5178" bases|strong="H0134" for|strong="H2091" the|strong="H0853" posts|strong="H5982".
38 com as suas cinco colunas e os seus colchetes; e de ouro cobriu os seus capitéis e as suas faixas; e as suas cinco bases eram de bronze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.