Êxodo 27

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 “Use|strong="H1961" acacia|strong="H7848" wood|strong="H6086" and|strong="H6086" build an|strong="H1961" altar|strong="H4196". The|strong="H0853" altar|strong="H4196" should|strong="H6213" be|strong="H1961" square|strong="H7251". It|strong="H1961" must|strong="H0853" be|strong="H1961" 5 cubits|strong="H0520" long|strong="H0753", 5 cubits|strong="H0520" wide|strong="H7341", and|strong="H6086" 3 cubits|strong="H0520" high|strong="H6967".
1 Farás também o altar de madeira de acácia; de cinco côvados será o comprimento, de cinco côvados a largura {será quadrado o altar}, e de três côvados a altura.
2 Make|strong="H6213" a|strong="H1961" horn|strong="H7161" for|strong="H5921" each|strong="H0702" of|strong="H4480" the|strong="H0853" four|strong="H0702" corners|strong="H6438" of|strong="H4480" the|strong="H0853" altar. Join each|strong="H0702" horn|strong="H7161" to|strong="H1961" its|strong="H0853" corner|strong="H6438" so|strong="H4480" that|strong="H4480" everything is|strong="H1961" one|strong="H4480" piece. Then|strong="H1961" cover the|strong="H0853" altar with|strong="H5921" bronze|strong="H5178".
2 E farás as suas pontas nos seus quatro cantos; as suas pontas formarão uma só peça com o altar; e o cobrirás de bronze.
3 “Use bronze|strong="H5178" to|strong="H5178" make|strong="H6213" all|strong="H3605" the|strong="H3605" tools and|strong="H3627" dishes that|strong="H3605" will|strong="H3605" be|strong="H3605" used|strong="H6213" on|strong="H3627" the|strong="H3605" altar. Make|strong="H6213" pots|strong="H5518", shovels|strong="H3257", bowls|strong="H4219", forks, and|strong="H3627" pans. These|strong="H3605" will|strong="H3605" be|strong="H3605" used|strong="H6213" for|strong="H3605" cleaning ashes|strong="H1878" from|strong="H3605" the|strong="H3605" altar.
3 Far-lhe-ás também os cinzeiros, para recolher a sua cinza, e as pás, e as bacias, e os garfos e os braseiros; todos os seus utensílios farás de bronze.
4 Make|strong="H6213" a|strong="H5921" grating|strong="H4345" for|strong="H5921" the|strong="H5921" altar. This|strong="H6213" grating|strong="H4345" will|strong="H7568" be shaped|strong="H4639" like|strong="H5921" a|strong="H5921" net|strong="H7568". And|strong="H5178" make|strong="H6213" a|strong="H5921" bronze|strong="H5178" ring|strong="H2885" at|strong="H5921" each|strong="H0702" of|strong="H5921" the|strong="H5921" four|strong="H0702" corners|strong="H7098" of|strong="H5921" the|strong="H5921" grating|strong="H4345".
4 Far-lhe-ás também um crivo de bronze em forma de rede, e farás para esta rede quatro argolas de bronze nos seus quatro cantos,
5 Put|strong="H5414" the|strong="H0853" grating under|strong="H8478" the|strong="H0853" ledge|strong="H3749" at|strong="H1961" the|strong="H0853" bottom|strong="H4295" of|strong="H4196" the|strong="H0853" altar|strong="H4196". The|strong="H0853" grating will|strong="H1961" go|strong="H1961" halfway|strong="H2677" up|strong="H5704" into|strong="H1961" the|strong="H0853" altar|strong="H4196" from|strong="H5704" below|strong="H8478".
5 e a porás em baixo da borda em volta do altar, de maneira que a rede chegue até o meio do altar.
6 “Use acacia|strong="H7848" wood|strong="H6086" to|strong="H5178" make|strong="H6213" poles|strong="H0905" for|strong="H4196" the|strong="H0853" altar|strong="H4196", and|strong="H6086" cover them|strong="H0853" with|strong="H6823" bronze|strong="H5178".
6 Farás também varais para o altar, varais de madeira de acácia, e os cobrirás de bronze.
7 Put|strong="H0935" the|strong="H0853" poles|strong="H0905" through|strong="H5921" the|strong="H0853" rings|strong="H2885" on|strong="H5921" both|strong="H8147" sides|strong="H6763" of|strong="H4196" the|strong="H0853" altar|strong="H4196". Use|strong="H5375" these poles|strong="H0905" for|strong="H5921" carrying|strong="H5375" the|strong="H0853" altar|strong="H4196".
7 Os varais serão metidos nas argolas, e estarão de um e de outro lado do altar, quando for levado.
8 Make|strong="H6213" the|strong="H0853" altar like|strong="H3651" an|strong="H7200" empty box with|strong="H3651" the|strong="H0853" sides made|strong="H6213" from|strong="H7200" boards. Make|strong="H6213" the|strong="H0853" altar just|strong="H0834" as|strong="H0834" I|strong="H0834" showed|strong="H7200" you|strong="H0834" on|strong="H7200" the|strong="H0853" mountain|strong="H2022".
8 Ôco, de tábuas, o farás; como se te mostrou no monte, assim o farão.
9 “Make|strong="H6213" a|strong="H0259" courtyard|strong="H2691" for|strong="H0259" the|strong="H0853" Holy Tent. The|strong="H0853" south|strong="H5045" side|strong="H6285" should|strong="H6213" have a|strong="H0259" wall of|strong="H0259" curtains 100 cubits|strong="H0520" long|strong="H0753". These curtains must|strong="H0853" be|strong="H0259" made|strong="H6213" from|strong="H6285" fine|strong="H8336" linen|strong="H8336".
9 Farás também o átrio do tabernáculo. No lado que dá para o sul o átrio terá cortinas de linho fino torcido, de cem côvados de comprimento.
10 Use 20 posts|strong="H5982" and|strong="H3701" 20 bronze|strong="H5178" bases|strong="H0134" under the posts|strong="H5982". The hooks|strong="H2053" for|strong="H3701" the posts|strong="H5982" and|strong="H3701" the curtain rods should be|strong="H3701" made from|strong="H3701" silver|strong="H3701".
10 As suas colunas serão vinte, e vinte as suas bases, todas de bronze; os colchetes das colunas e as suas faixas serão de prata.
11 The|strong="H3651" north|strong="H6828" side|strong="H6285" must also have|strong="H6828" a|strong="H3651" wall of|strong="H5982" curtains 100 cubits long|strong="H0753". It|strong="H3651" must have|strong="H6828" 20 posts|strong="H5982" and|strong="H3967" 20 bronze|strong="H5178" bases|strong="H0134". The|strong="H3651" hooks|strong="H2053" for|strong="H3651" the|strong="H3651" posts|strong="H5982" and|strong="H3967" the|strong="H3651" curtain rods must be|strong="H3701" made from|strong="H6285" silver|strong="H3701".
11 Assim também ao longo do lado do norte haverá cortinas de cem côvados de comprimento, e serão vinte as suas colunas e vinte as bases destas, todas de bronze; os colchetes das colunas e as suas faixas serão de prata.
12 “On|strong="H0520" the|strong="H0520" west|strong="H3220" side|strong="H6285" of|strong="H5982" the|strong="H0520" courtyard|strong="H2691" there must be|strong="H3220" a|strong="H7341" wall of|strong="H5982" curtains 50 cubits|strong="H0520" long. There must be|strong="H3220" ten|strong="H6235" posts|strong="H5982" and|strong="H3220" ten|strong="H6235" bases|strong="H0134".
12 E na largura do átrio do lado do ocidente haverá cortinas de cinqüenta côvados; serão dez as suas colunas, e dez as bases destas.
13 The|strong="H0520" east|strong="H4217" side|strong="H6285" of|strong="H7341" the|strong="H0520" courtyard|strong="H2691" must also be 50 cubits|strong="H0520" long.
13 Semelhantemente a largura do átrio do lado que dá para o nascente será de cinqüenta côvados.
14 Here at|strong="H7969" the|strong="H0520" entrance to the|strong="H0520" courtyard, one side|strong="H3802" must have curtains 15 cubits|strong="H0520" long. There must be three|strong="H7969" posts|strong="H5982" and|strong="H5982" three|strong="H7969" bases|strong="H0134" on|strong="H0520" this side|strong="H3802".
14 As cortinas para um lado da porta serão de quinze côvados; três serão as suas colunas, e três as bases destas.
15 The|strong="H6240" other|strong="H8145" side|strong="H3802" of|strong="H5982" the|strong="H6240" entrance must also have curtains 15 cubits long. There must be three|strong="H7969" posts|strong="H5982" and|strong="H5982" three|strong="H7969" bases|strong="H0134" on|strong="H5982" that side|strong="H3802".
15 E de quinze côvados serão as cortinas para o outro lado; as suas colunas serão três, e três as bases destas.
16 “Make a curtain|strong="H4539" 20 cubits|strong="H0520" long to|strong="H8179" cover the|strong="H8179" entrance|strong="H8179" to|strong="H8179" the|strong="H8179" courtyard|strong="H2691". Make that curtain|strong="H4539" from|strong="H0520" fine|strong="H8336" linen|strong="H8336" and|strong="H8504" blue|strong="H8504", purple|strong="H0713", and|strong="H8504" red|strong="H8144" yarn|strong="H8144". Weave designs into that curtain|strong="H4539". There must be four|strong="H0702" posts|strong="H5982" and|strong="H8504" four|strong="H0702" bases|strong="H0134" for|strong="H6242" that curtain|strong="H4539".
16 Também à porta do átrio haverá um reposteiro de vinte côvados, de azul, púrpura, carmesim, e linho fino torcido, obra de bordador; as suas colunas serão quatro, e quatro as bases destas.
17 All|strong="H3605" the|strong="H3605" posts|strong="H5982" around|strong="H5439" the|strong="H3605" courtyard|strong="H2691" must be|strong="H3605" joined with|strong="H3605" silver|strong="H3701" curtain rods. The|strong="H3605" hooks|strong="H2053" on|strong="H3605" the|strong="H3605" posts|strong="H5982" must be|strong="H3605" made|strong="H3605" from|strong="H3701" silver|strong="H3701", and|strong="H3701" the|strong="H3605" bases|strong="H0134" for|strong="H3605" the|strong="H3605" posts|strong="H5982" must be|strong="H3605" bronze|strong="H5178".
17 Todas as colunas do átrio ao redor serão cingidas de faixas de prata; os seus colchetes serão de prata, porém as suas bases de bronze.
18 The|strong="H0520" courtyard|strong="H2691" should be 100 cubits|strong="H0520" long|strong="H0753" and|strong="H3967" 50 cubits|strong="H0520" wide|strong="H7341". The|strong="H0520" wall of|strong="H0134" curtains around the|strong="H0520" courtyard|strong="H2691" should be 5 cubits|strong="H0520" high|strong="H6967". The|strong="H0520" curtains must be made from|strong="H0520" fine|strong="H8336" linen|strong="H8336". The|strong="H0520" bases|strong="H0134" under the|strong="H0520" posts must be bronze|strong="H5178".
18 O comprimento do átrio será de cem côvados, e a largura, por toda a extensão, de cinqüenta, e a altura de cinco côvados; as cortinas serão de linho fino torcido; e as bases das colunas de bronze.
19 All|strong="H3605" the|strong="H3605" tools, tent|strong="H3489" pegs|strong="H3489", and|strong="H5178" other|strong="H3605" things|strong="H3605" used|strong="H3605" in|strong="H5656" the|strong="H3605" Holy Tent|strong="H3489" must be|strong="H5656" made|strong="H3605" from|strong="H3605" bronze|strong="H5178". And|strong="H5178" all|strong="H3605" the|strong="H3605" pegs|strong="H3489" for|strong="H3605" the|strong="H3605" curtains around the|strong="H3605" courtyard|strong="H2691" must be|strong="H5656" made|strong="H3605" from|strong="H3605" bronze|strong="H5178".
19 Todos os utensílios do tabernáculo em todo o seu serviço, e todas as suas estacas, e todas as estacas do átrio, serão de bronze.
20 “Command|strong="H6680" the|strong="H0853" Israelites|strong="H3478" to|strong="H0413" bring|strong="H5927" their|strong="H3947" best olive|strong="H2132" oil|strong="H8081" for|strong="H0413" the|strong="H0853" lamp|strong="H5216" that|strong="H3478" must|strong="H0853" be|strong="H1121" lit each evening.
20 Ordenarás aos filhos de Israel que te tragam azeite puro de oliveiras, batido, para o candeeiro, para manter uma lâmpada acesa continuamente.
21 This|strong="H0834" lamp is|strong="H0834" in|strong="H5921" the|strong="H0853" first|strong="H6440" room of|strong="H1121" the|strong="H0853" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168", outside|strong="H2351" the|strong="H0853" curtain|strong="H6532" for|strong="H5921" the|strong="H0853" room where|strong="H0834" the|strong="H0853" Agreement is|strong="H0834". Aaron|strong="H0175" and|strong="H1121" his|strong="H5921" sons|strong="H1121" will|strong="H3068" make sure this|strong="H0834" lamp is|strong="H0834" burning before|strong="H6440" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" every|strong="H1242" day|strong="H1242" from|strong="H5921" evening|strong="H6153" until|strong="H5704" morning|strong="H1242". The|strong="H0853" Israelites|strong="H3478" and|strong="H1121" their|strong="H3068" descendants|strong="H1121" must|strong="H0853" obey this|strong="H0834" law forever|strong="H5769".
21 Na tenda da revelação, fora do véu que está diante do testemunho, Arão e seus filhos a conservarão em ordem, desde a tarde até pela manhã, perante o Senhor; este será um estatuto perpétuo para os filhos de Israel pelas suas gerações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.