2 Timóteo 1
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NAA
1 Greetings from|strong="G2596" Paul|strong="G3972", an|strong="G2596" apostle|strong="G0652" of|strong="G1223" Christ|strong="G5547" Jesus|strong="G2424". I|strong="G1223" am an|strong="G2596" apostle|strong="G0652" because|strong="G1223" God|strong="G2316" wanted me|strong="G1223" to|strong="G2596" be|strong="G2316". God|strong="G2316" sent|strong="G0652" me|strong="G1223" to|strong="G2596" tell people|strong="G3588" about|strong="G1722" the|strong="G3588" promise|strong="G1860" of|strong="G1223" life|strong="G2222" that|strong="G2316" is|strong="G2316" in|strong="G1722" Christ|strong="G5547" Jesus|strong="G2424".
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, conforme a promessa da vida em Cristo Jesus,
2 To|strong="G2532" Timothy|strong="G5095", a|strong="G2532" dear|strong="G0027" son|strong="G5043" to|strong="G2532" me|strong="G1473".
2 ao amado filho Timóteo. Que a graça, a misericórdia e a paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor, estejam com você.
3 I|strong="G1473" always remember you|strong="G4771" in|strong="G1722" my|strong="G1722" prayers|strong="G1162" day|strong="G2250" and|strong="G2532" night|strong="G3571". And|strong="G2532" in|strong="G1722" these|strong="G3739" prayers|strong="G1162" I|strong="G1473" thank|strong="G5485" God|strong="G2316" for|strong="G4012" you|strong="G4771". He|strong="G2532" is|strong="G2316" the|strong="G3588" God|strong="G2316" my|strong="G1722" ancestors served|strong="G3000", and|strong="G2532" I|strong="G1473" have|strong="G2192" always served|strong="G3000" him|strong="G3739" with|strong="G1722" a|strong="G2192" clear|strong="G2513" conscience|strong="G4893".
3 Dou graças a Deus, a quem, desde os meus antepassados, sirvo com a consciência limpa, porque, sem cessar, lembro de você nas minhas orações, noite e dia.
4 I|strong="G2443" remember|strong="G3403" that|strong="G2443" you|strong="G4771" cried for|strong="G2443" me|strong="G3708". I|strong="G2443" want very much to|strong="G2443" see|strong="G3708" you|strong="G4771" so|strong="G2443" that|strong="G2443" I|strong="G2443" can be filled|strong="G4137" with|strong="G4137" joy|strong="G5479".
4 Lembro das suas lágrimas e estou ansioso por ver você, para que eu transborde de alegria.
5 I|strong="G2532" remember your|strong="G2532" true faith|strong="G4102". That|strong="G3754" kind of|strong="G1722" faith|strong="G4102" first|strong="G4413" belonged to|strong="G2532" your|strong="G2532" grandmother|strong="G3125" Lois|strong="G3090" and|strong="G2532" to|strong="G2532" your|strong="G2532" mother|strong="G3384" Eunice|strong="G2131". I|strong="G2532" know you|strong="G4771" now|strong="G1161" have|strong="G2532" that|strong="G3754" same|strong="G2532" faith|strong="G4102".
5 Lembro da sua fé sem fingimento, a mesma que, primeiramente, habitou em sua avó Loide e em sua mãe Eunice, e estou certo de que habita também em você.
6 That|strong="G3739" is|strong="G1510" why|strong="G1223" I|strong="G1473" want you|strong="G4771" to|strong="G1722" remember|strong="G0363" the|strong="G3588" gift|strong="G5486" God|strong="G2316" gave you|strong="G4771". God|strong="G2316" gave you|strong="G4771" that|strong="G3739" gift|strong="G5486" when|strong="G1722" I|strong="G1473" laid|strong="G1936" my|strong="G1722" hands|strong="G5495" on|strong="G1722" you|strong="G4771". Now|strong="G1510" I|strong="G1473" want you|strong="G4771" to|strong="G1722" use that|strong="G3739" gift|strong="G5486" and|strong="G2316" let|strong="G1510" it|strong="G1223" grow more and|strong="G2316" more, like a|strong="G1510" small flame grows into|strong="G1722" a|strong="G1510" fire.
6 Por esta razão, venho lembrar-lhe que reavive o dom de Deus que está em você pela imposição das minhas mãos.
7 The|strong="G3588" Spirit|strong="G4151" God|strong="G2316" gave|strong="G1325" us|strong="G1325" does|strong="G2316" not|strong="G3756" make|strong="G1325" us|strong="G1325" afraid. His|strong="G1325" Spirit|strong="G4151" is|strong="G2316" a|strong="G1325" source of|strong="G4151" power|strong="G1411" and|strong="G2532" love|strong="G0026" and|strong="G2532" self-control|strong="G4995".
7 Porque Deus não nos deu espírito de covardia, mas de poder, de amor e de moderação.
8 So|strong="G3767" don’t|strong="G3361" be|strong="G2316" ashamed|strong="G1870" to|strong="G2596" tell people|strong="G0846" about|strong="G2596" our|strong="G2316" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G0846". And|strong="G2316" don’t|strong="G3361" be|strong="G2316" ashamed|strong="G1870" of|strong="G2316" me|strong="G1473"—I|strong="G1473" am|strong="G1870" in|strong="G2596" prison for|strong="G2316" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962". But|strong="G0235" suffer|strong="G4777" with|strong="G2316" me|strong="G1473" for|strong="G2316" the|strong="G3588" Good|strong="G2098" News|strong="G2098". God|strong="G2316" gives us the|strong="G3588" strength|strong="G1411" to|strong="G2596" do|strong="G3361" that|strong="G0846".
8 Portanto, não se envergonhe do testemunho de nosso Senhor, nem do seu prisioneiro, que sou eu. Pelo contrário, participe comigo dos sofrimentos a favor do evangelho, segundo o poder de Deus,
9 God|strong="G1325" saved|strong="G4982" us|strong="G1325" and|strong="G2532" chose us|strong="G1325" to|strong="G2596" be|strong="G2532" his|strong="G1325" holy|strong="G0040" people|strong="G3588", but|strong="G0235" not|strong="G3756" because|strong="G1722" of|strong="G5485" anything|strong="G0235" we|strong="G2249" ourselves|strong="G2249" did|strong="G1325". God|strong="G1325" saved|strong="G4982" us|strong="G1325" and|strong="G2532" made|strong="G4982" us|strong="G1325" his|strong="G1325" people|strong="G3588" because|strong="G1722" that|strong="G2596" was|strong="G2424" what|strong="G3588" he|strong="G2532" wanted and|strong="G2532" because|strong="G1722" of|strong="G5485" his|strong="G1325" grace|strong="G5485". That|strong="G2596" grace|strong="G5485" was|strong="G2424" given|strong="G1325" to|strong="G2596" us|strong="G1325" through|strong="G1722" Christ|strong="G5547" Jesus|strong="G2424" before|strong="G4253" time|strong="G5550" began|strong="G0166".
9 que nos salvou e nos chamou com santa vocação, não segundo as nossas obras, mas conforme a sua própria determinação e graça que nos foi dada em Cristo Jesus, antes dos tempos eternos,
10 And|strong="G2532" now|strong="G1161" it|strong="G1223" has|strong="G5547" been|strong="G2532" shown|strong="G5319" to|strong="G2532" us in|strong="G2532" the|strong="G3588" coming of|strong="G1223" our|strong="G2424" Savior|strong="G4990" Christ|strong="G5547" Jesus|strong="G2424". He|strong="G2532" destroyed death|strong="G2288" and|strong="G2532" showed us the|strong="G3588" way|strong="G1223" to|strong="G2532" have|strong="G2532" life|strong="G2222". Yes|strong="G1161", through|strong="G1223" the|strong="G3588" Good|strong="G2098" News|strong="G2098" Jesus|strong="G2424" showed us the|strong="G3588" way|strong="G1223" to|strong="G2532" have|strong="G2532" life|strong="G2222" that|strong="G1161" cannot be|strong="G2532" destroyed.
10 e manifestada agora pelo aparecimento de nosso Salvador Cristo Jesus. Ele não só destruiu a morte, como trouxe à luz a vida e a imortalidade, mediante o evangelho.
11 I|strong="G1473" was|strong="G3739" chosen to|strong="G1519" tell people that|strong="G3739" message as|strong="G1519" an|strong="G2532" apostle|strong="G0652" and|strong="G2532" teacher|strong="G1320".
11 Para este evangelho eu fui designado pregador, apóstolo e mestre
12 And|strong="G2532" I|strong="G1473" suffer|strong="G3958" now|strong="G2532" because|strong="G3754" of|strong="G2250" that|strong="G3754" work. But|strong="G0235" I|strong="G1473" am|strong="G1510" not|strong="G3756" ashamed|strong="G1870", because|strong="G3754" I|strong="G1473" know|strong="G1492" the|strong="G3588" one|strong="G3739" I|strong="G1473" have|strong="G1510" put|strong="G3982" my|strong="G3739" trust|strong="G3982" in|strong="G1519". And|strong="G2532" I|strong="G1473" am|strong="G1510" sure|strong="G3982" that|strong="G3754" he|strong="G2532" is|strong="G1510" able|strong="G1415" to|strong="G1519" protect|strong="G5442" what|strong="G3739" I|strong="G1473" have|strong="G1510" put|strong="G3982" into|strong="G1519" his|strong="G1223" care until|strong="G1519" that|strong="G3754" Day|strong="G2250".
12 e, por isso, estou sofrendo estas coisas. Mas não me envergonho, porque sei em quem tenho crido e estou certo de que ele é poderoso para guardar aquilo que me foi confiado até aquele Dia.
13 What|strong="G3739" you|strong="G3739" heard|strong="G0191" me|strong="G1473" teach is|strong="G3739" an|strong="G2192" example|strong="G5296" of|strong="G3056" what|strong="G3739" you|strong="G3739" should|strong="G2532" teach. Follow that|strong="G3739" model of|strong="G3056" right teaching|strong="G3056" with|strong="G1722" the|strong="G3588" faith|strong="G4102" and|strong="G2532" love|strong="G0026" we|strong="G3739" have|strong="G2192" in|strong="G1722" Christ|strong="G5547" Jesus|strong="G2424".
13 Mantenha o padrão das sãs palavras que de mim você ouviu com fé e com o amor que há em Cristo Jesus.
14 This|strong="G3588" teaching is|strong="G3588" a|strong="G1223" treasure that|strong="G4151" you|strong="G1722" have|strong="G1473" been trusted with|strong="G1722". Protect|strong="G5442" it|strong="G1223" with|strong="G1722" the|strong="G3588" help of|strong="G4151" the|strong="G3588" Holy|strong="G0040" Spirit|strong="G4151", who|strong="G3588" lives inside|strong="G1722" us|strong="G1722".
14 Por meio do Espírito Santo, que habita em nós, guarde o bom tesouro que lhe foi confiado.
15 You|strong="G3739" know|strong="G1492" that|strong="G3754" everyone|strong="G3956" in|strong="G1722" Asia|strong="G0773" has|strong="G3739" left me|strong="G1473". Even|strong="G2532" Phygelus|strong="G5436" and|strong="G2532" Hermogenes|strong="G2061" have|strong="G1510" left me|strong="G1473".
15 Você já deve estar ciente de que todos os da província da Ásia me abandonaram. Entre eles estão Fígelo e Hermógenes.
16 I|strong="G1473" pray that|strong="G3754" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962" will|strong="G2962" show|strong="G1325" mercy|strong="G1656" to|strong="G2532" the|strong="G3588" family|strong="G3624" of|strong="G3624" Onesiphorus|strong="G3683". Many|strong="G4178" times|strong="G4178" Onesiphorus|strong="G3683" encouraged me|strong="G1325". He|strong="G2532" was|strong="G3588" not|strong="G3756" ashamed|strong="G1870" that|strong="G3754" I|strong="G1473" was|strong="G3588" in|strong="G2532" prison.
16 Que o Senhor conceda misericórdia à casa de Onesíforo, porque, muitas vezes, me deu ânimo e nunca se envergonhou das minhas algemas.
17 No|strong="G0235", he|strong="G2532" was|strong="G1096" not|strong="G0235" ashamed. When|strong="G2532" he|strong="G2532" came|strong="G1096" to|strong="G2212" Rome|strong="G4516", he|strong="G2532" looked|strong="G1096" and|strong="G2532" looked|strong="G1096" for|strong="G1722" me|strong="G1473" until|strong="G2532" he|strong="G2532" found|strong="G2147" me|strong="G1473".
17 Pelo contrário, quando chegou a Roma, me procurou com persistência até me encontrar.
18 I|strong="G2532" pray that|strong="G1565" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G0846" will|strong="G2962" make|strong="G1325" sure|strong="G1097" Onesiphorus receives mercy|strong="G1656" from|strong="G3844" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962" God|strong="G0846" on|strong="G1722" that|strong="G1565" Day|strong="G2250". You|strong="G4771" know|strong="G1097" how|strong="G3745" many|strong="G3745" ways this|strong="G3588" brother helped me|strong="G1325" in|strong="G1722" Ephesus|strong="G2181".
18 O Senhor lhe conceda que, naquele Dia, ache misericórdia da parte do Senhor. Você sabe, melhor do que eu, quantos serviços ele me prestou em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.