2 Timóteo 1

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Greetings from|strong="G2596" Paul|strong="G3972", an|strong="G2596" apostle|strong="G0652" of|strong="G1223" Christ|strong="G5547" Jesus|strong="G2424". I|strong="G1223" am an|strong="G2596" apostle|strong="G0652" because|strong="G1223" God|strong="G2316" wanted me|strong="G1223" to|strong="G2596" be|strong="G2316". God|strong="G2316" sent|strong="G0652" me|strong="G1223" to|strong="G2596" tell people|strong="G3588" about|strong="G1722" the|strong="G3588" promise|strong="G1860" of|strong="G1223" life|strong="G2222" that|strong="G2316" is|strong="G2316" in|strong="G1722" Christ|strong="G5547" Jesus|strong="G2424".
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, conforme a promessa da vida em Cristo Jesus,
2 To|strong="G2532" Timothy|strong="G5095", a|strong="G2532" dear|strong="G0027" son|strong="G5043" to|strong="G2532" me|strong="G1473".
2 ao amado filho Timóteo. Que a graça, a misericórdia e a paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor, estejam com você.
3 I|strong="G1473" always remember you|strong="G4771" in|strong="G1722" my|strong="G1722" prayers|strong="G1162" day|strong="G2250" and|strong="G2532" night|strong="G3571". And|strong="G2532" in|strong="G1722" these|strong="G3739" prayers|strong="G1162" I|strong="G1473" thank|strong="G5485" God|strong="G2316" for|strong="G4012" you|strong="G4771". He|strong="G2532" is|strong="G2316" the|strong="G3588" God|strong="G2316" my|strong="G1722" ancestors served|strong="G3000", and|strong="G2532" I|strong="G1473" have|strong="G2192" always served|strong="G3000" him|strong="G3739" with|strong="G1722" a|strong="G2192" clear|strong="G2513" conscience|strong="G4893".
3 Dou graças a Deus, a quem, desde os meus antepassados, sirvo com a consciência limpa, porque, sem cessar, lembro de você nas minhas orações, noite e dia.
4 I|strong="G2443" remember|strong="G3403" that|strong="G2443" you|strong="G4771" cried for|strong="G2443" me|strong="G3708". I|strong="G2443" want very much to|strong="G2443" see|strong="G3708" you|strong="G4771" so|strong="G2443" that|strong="G2443" I|strong="G2443" can be filled|strong="G4137" with|strong="G4137" joy|strong="G5479".
4 Lembro das suas lágrimas e estou ansioso por ver você, para que eu transborde de alegria.
5 I|strong="G2532" remember your|strong="G2532" true faith|strong="G4102". That|strong="G3754" kind of|strong="G1722" faith|strong="G4102" first|strong="G4413" belonged to|strong="G2532" your|strong="G2532" grandmother|strong="G3125" Lois|strong="G3090" and|strong="G2532" to|strong="G2532" your|strong="G2532" mother|strong="G3384" Eunice|strong="G2131". I|strong="G2532" know you|strong="G4771" now|strong="G1161" have|strong="G2532" that|strong="G3754" same|strong="G2532" faith|strong="G4102".
5 Lembro da sua fé sem fingimento, a mesma que, primeiramente, habitou em sua avó Loide e em sua mãe Eunice, e estou certo de que habita também em você.
6 That|strong="G3739" is|strong="G1510" why|strong="G1223" I|strong="G1473" want you|strong="G4771" to|strong="G1722" remember|strong="G0363" the|strong="G3588" gift|strong="G5486" God|strong="G2316" gave you|strong="G4771". God|strong="G2316" gave you|strong="G4771" that|strong="G3739" gift|strong="G5486" when|strong="G1722" I|strong="G1473" laid|strong="G1936" my|strong="G1722" hands|strong="G5495" on|strong="G1722" you|strong="G4771". Now|strong="G1510" I|strong="G1473" want you|strong="G4771" to|strong="G1722" use that|strong="G3739" gift|strong="G5486" and|strong="G2316" let|strong="G1510" it|strong="G1223" grow more and|strong="G2316" more, like a|strong="G1510" small flame grows into|strong="G1722" a|strong="G1510" fire.
6 Por esta razão, venho lembrar-lhe que reavive o dom de Deus que está em você pela imposição das minhas mãos.
7 The|strong="G3588" Spirit|strong="G4151" God|strong="G2316" gave|strong="G1325" us|strong="G1325" does|strong="G2316" not|strong="G3756" make|strong="G1325" us|strong="G1325" afraid. His|strong="G1325" Spirit|strong="G4151" is|strong="G2316" a|strong="G1325" source of|strong="G4151" power|strong="G1411" and|strong="G2532" love|strong="G0026" and|strong="G2532" self-control|strong="G4995".
7 Porque Deus não nos deu espírito de covardia, mas de poder, de amor e de moderação.
8 So|strong="G3767" don’t|strong="G3361" be|strong="G2316" ashamed|strong="G1870" to|strong="G2596" tell people|strong="G0846" about|strong="G2596" our|strong="G2316" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G0846". And|strong="G2316" don’t|strong="G3361" be|strong="G2316" ashamed|strong="G1870" of|strong="G2316" me|strong="G1473"—I|strong="G1473" am|strong="G1870" in|strong="G2596" prison for|strong="G2316" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962". But|strong="G0235" suffer|strong="G4777" with|strong="G2316" me|strong="G1473" for|strong="G2316" the|strong="G3588" Good|strong="G2098" News|strong="G2098". God|strong="G2316" gives us the|strong="G3588" strength|strong="G1411" to|strong="G2596" do|strong="G3361" that|strong="G0846".
8 Portanto, não se envergonhe do testemunho de nosso Senhor, nem do seu prisioneiro, que sou eu. Pelo contrário, participe comigo dos sofrimentos a favor do evangelho, segundo o poder de Deus,
9 God|strong="G1325" saved|strong="G4982" us|strong="G1325" and|strong="G2532" chose us|strong="G1325" to|strong="G2596" be|strong="G2532" his|strong="G1325" holy|strong="G0040" people|strong="G3588", but|strong="G0235" not|strong="G3756" because|strong="G1722" of|strong="G5485" anything|strong="G0235" we|strong="G2249" ourselves|strong="G2249" did|strong="G1325". God|strong="G1325" saved|strong="G4982" us|strong="G1325" and|strong="G2532" made|strong="G4982" us|strong="G1325" his|strong="G1325" people|strong="G3588" because|strong="G1722" that|strong="G2596" was|strong="G2424" what|strong="G3588" he|strong="G2532" wanted and|strong="G2532" because|strong="G1722" of|strong="G5485" his|strong="G1325" grace|strong="G5485". That|strong="G2596" grace|strong="G5485" was|strong="G2424" given|strong="G1325" to|strong="G2596" us|strong="G1325" through|strong="G1722" Christ|strong="G5547" Jesus|strong="G2424" before|strong="G4253" time|strong="G5550" began|strong="G0166".
9 que nos salvou e nos chamou com santa vocação, não segundo as nossas obras, mas conforme a sua própria determinação e graça que nos foi dada em Cristo Jesus, antes dos tempos eternos,
10 And|strong="G2532" now|strong="G1161" it|strong="G1223" has|strong="G5547" been|strong="G2532" shown|strong="G5319" to|strong="G2532" us in|strong="G2532" the|strong="G3588" coming of|strong="G1223" our|strong="G2424" Savior|strong="G4990" Christ|strong="G5547" Jesus|strong="G2424". He|strong="G2532" destroyed death|strong="G2288" and|strong="G2532" showed us the|strong="G3588" way|strong="G1223" to|strong="G2532" have|strong="G2532" life|strong="G2222". Yes|strong="G1161", through|strong="G1223" the|strong="G3588" Good|strong="G2098" News|strong="G2098" Jesus|strong="G2424" showed us the|strong="G3588" way|strong="G1223" to|strong="G2532" have|strong="G2532" life|strong="G2222" that|strong="G1161" cannot be|strong="G2532" destroyed.
10 e manifestada agora pelo aparecimento de nosso Salvador Cristo Jesus. Ele não só destruiu a morte, como trouxe à luz a vida e a imortalidade, mediante o evangelho.
11 I|strong="G1473" was|strong="G3739" chosen to|strong="G1519" tell people that|strong="G3739" message as|strong="G1519" an|strong="G2532" apostle|strong="G0652" and|strong="G2532" teacher|strong="G1320".
11 Para este evangelho eu fui designado pregador, apóstolo e mestre
12 And|strong="G2532" I|strong="G1473" suffer|strong="G3958" now|strong="G2532" because|strong="G3754" of|strong="G2250" that|strong="G3754" work. But|strong="G0235" I|strong="G1473" am|strong="G1510" not|strong="G3756" ashamed|strong="G1870", because|strong="G3754" I|strong="G1473" know|strong="G1492" the|strong="G3588" one|strong="G3739" I|strong="G1473" have|strong="G1510" put|strong="G3982" my|strong="G3739" trust|strong="G3982" in|strong="G1519". And|strong="G2532" I|strong="G1473" am|strong="G1510" sure|strong="G3982" that|strong="G3754" he|strong="G2532" is|strong="G1510" able|strong="G1415" to|strong="G1519" protect|strong="G5442" what|strong="G3739" I|strong="G1473" have|strong="G1510" put|strong="G3982" into|strong="G1519" his|strong="G1223" care until|strong="G1519" that|strong="G3754" Day|strong="G2250".
12 e, por isso, estou sofrendo estas coisas. Mas não me envergonho, porque sei em quem tenho crido e estou certo de que ele é poderoso para guardar aquilo que me foi confiado até aquele Dia.
13 What|strong="G3739" you|strong="G3739" heard|strong="G0191" me|strong="G1473" teach is|strong="G3739" an|strong="G2192" example|strong="G5296" of|strong="G3056" what|strong="G3739" you|strong="G3739" should|strong="G2532" teach. Follow that|strong="G3739" model of|strong="G3056" right teaching|strong="G3056" with|strong="G1722" the|strong="G3588" faith|strong="G4102" and|strong="G2532" love|strong="G0026" we|strong="G3739" have|strong="G2192" in|strong="G1722" Christ|strong="G5547" Jesus|strong="G2424".
13 Mantenha o padrão das sãs palavras que de mim você ouviu com fé e com o amor que há em Cristo Jesus.
14 This|strong="G3588" teaching is|strong="G3588" a|strong="G1223" treasure that|strong="G4151" you|strong="G1722" have|strong="G1473" been trusted with|strong="G1722". Protect|strong="G5442" it|strong="G1223" with|strong="G1722" the|strong="G3588" help of|strong="G4151" the|strong="G3588" Holy|strong="G0040" Spirit|strong="G4151", who|strong="G3588" lives inside|strong="G1722" us|strong="G1722".
14 Por meio do Espírito Santo, que habita em nós, guarde o bom tesouro que lhe foi confiado.
15 You|strong="G3739" know|strong="G1492" that|strong="G3754" everyone|strong="G3956" in|strong="G1722" Asia|strong="G0773" has|strong="G3739" left me|strong="G1473". Even|strong="G2532" Phygelus|strong="G5436" and|strong="G2532" Hermogenes|strong="G2061" have|strong="G1510" left me|strong="G1473".
15 Você já deve estar ciente de que todos os da província da Ásia me abandonaram. Entre eles estão Fígelo e Hermógenes.
16 I|strong="G1473" pray that|strong="G3754" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962" will|strong="G2962" show|strong="G1325" mercy|strong="G1656" to|strong="G2532" the|strong="G3588" family|strong="G3624" of|strong="G3624" Onesiphorus|strong="G3683". Many|strong="G4178" times|strong="G4178" Onesiphorus|strong="G3683" encouraged me|strong="G1325". He|strong="G2532" was|strong="G3588" not|strong="G3756" ashamed|strong="G1870" that|strong="G3754" I|strong="G1473" was|strong="G3588" in|strong="G2532" prison.
16 Que o Senhor conceda misericórdia à casa de Onesíforo, porque, muitas vezes, me deu ânimo e nunca se envergonhou das minhas algemas.
17 No|strong="G0235", he|strong="G2532" was|strong="G1096" not|strong="G0235" ashamed. When|strong="G2532" he|strong="G2532" came|strong="G1096" to|strong="G2212" Rome|strong="G4516", he|strong="G2532" looked|strong="G1096" and|strong="G2532" looked|strong="G1096" for|strong="G1722" me|strong="G1473" until|strong="G2532" he|strong="G2532" found|strong="G2147" me|strong="G1473".
17 Pelo contrário, quando chegou a Roma, me procurou com persistência até me encontrar.
18 I|strong="G2532" pray that|strong="G1565" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G0846" will|strong="G2962" make|strong="G1325" sure|strong="G1097" Onesiphorus receives mercy|strong="G1656" from|strong="G3844" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962" God|strong="G0846" on|strong="G1722" that|strong="G1565" Day|strong="G2250". You|strong="G4771" know|strong="G1097" how|strong="G3745" many|strong="G3745" ways this|strong="G3588" brother helped me|strong="G1325" in|strong="G1722" Ephesus|strong="G2181".
18 O Senhor lhe conceda que, naquele Dia, ache misericórdia da parte do Senhor. Você sabe, melhor do que eu, quantos serviços ele me prestou em Éfeso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.