2 Reis 15

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs BKJ

Sair da comparação
1 King|strong="H4428" Azariah|strong="H5838" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Amaziah|strong="H0558" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063" became|strong="H4427" king|strong="H4428" in|strong="H8141" the|strong="H3379" 27th year|strong="H8141" that|strong="H8141" Jeroboam|strong="H3379" was|strong="H3478" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478".
1 No vigésimo sétimo ano de Jeroboão, rei de Israel, começou Azarias, o filho de Amazias, rei de Judá, a reinar.
2 Azariah was|strong="H8034" 16 years|strong="H8141" old|strong="H1121" when|strong="H1961" he|strong="H3389" began|strong="H1961" to|strong="H1961" rule|strong="H4427". He|strong="H3389" ruled|strong="H4427" 52 years|strong="H8141" in|strong="H8141" Jerusalem|strong="H3389". His|strong="H1961" mother|strong="H0517" was|strong="H8034" named|strong="H8034" Jecoliah|strong="H3203" of|strong="H1121" Jerusalem|strong="H3389".
2 Dezesseis anos de idade tinha ele quando começou a reinar; e reinou cinquenta e dois anos em Jerusalém. E o nome da sua mãe era Jecolias de Jerusalém.
3 Azariah did|strong="H6213" what|strong="H0834" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" said was|strong="H0834" right|strong="H3477", just|strong="H0834" as|strong="H0834" his|strong="H3605" father|strong="H0001" Amaziah|strong="H0558" had|strong="H3068" done|strong="H6213".
3 E ele fez aquilo que era reto à vista do ­SENHOR, segundo tudo o que o seu pai Amazias havia feito;
4 But|strong="H7535" he|strong="H3808" did|strong="H3808" not|strong="H3808" destroy the|strong="H5493" high|strong="H1116" places|strong="H1116". People|strong="H5971" still|strong="H5750" made|strong="H2076" sacrifices|strong="H6999" and|strong="H2076" burned|strong="H6999" incense|strong="H6999" in|strong="H5750" these|strong="H5971" places|strong="H1116" of|strong="H1116" worship.
4 salvo que os lugares altos não foram removidos; o povo ainda sacrificava e queimava incenso nos lugares altos.
5 The|strong="H0853" LORD|strong="H3068" caused|strong="H1961" King|strong="H4428" Azariah to|strong="H5704" become|strong="H1961" sick with|strong="H1004" leprosy. He|strong="H5704" was|strong="H1961" a|strong="H1961" leper|strong="H6879" until|strong="H5704" the|strong="H0853" day|strong="H3117" he|strong="H5704" died|strong="H4194". Azariah lived|strong="H3427" in|strong="H3427" a|strong="H1961" separate|strong="H2669" house|strong="H1004". His|strong="H5921" son|strong="H1121" Jotham|strong="H3147" was|strong="H1961" in|strong="H3427" charge|strong="H5921" of|strong="H1121" the|strong="H0853" king’s|strong="H4428" palace|strong="H1004", and|strong="H1121" he|strong="H5704" judged|strong="H8199" the|strong="H0853" people|strong="H5971".
5 E o ­SENHOR feriu o rei, de modo que ele ficou leproso até o dia da sua morte, e habitou em uma casa separada. E Jotão, o filho do rei esteve sobre a casa, julgando o povo da terra.
6 All|strong="H3605" the|strong="H3605" great things|strong="H1697" that|strong="H0834" Azariah|strong="H5838" did|strong="H6213" are|strong="H0834" written|strong="H3789" in|strong="H5921" the|strong="H3605" book|strong="H5612", \+w The|strong="H3605"\+w* History \+w of|strong="H4428"\+w* \+w the|strong="H3605"\+w* \+w Kings|strong="H4428"\+w* \+w of|strong="H4428"\+w* \+w Judah|strong="H3063"\+w*.
6 E o restante dos atos de Azarias, e tudo o que ele fez, não estão escritos no livro das Crônicas dos reis de Judá?
7 Azariah|strong="H5838" died and|strong="H1121" was|strong="H1732" buried|strong="H6912" with|strong="H5973" his|strong="H1732" ancestors|strong="H0001" in|strong="H6912" the|strong="H0853" City|strong="H5892" of|strong="H1121" David|strong="H1732". Azariah’s|strong="H5838" son|strong="H1121" Jotham|strong="H3147" became|strong="H4427" the|strong="H0853" new king|strong="H4427" after him|strong="H0853".
7 Assim, Azarias dormiu com os seus pais; e eles o sepultaram com os seus pais na cidade de Davi; e Jotão, o seu filho, reinou no seu lugar.
8 Zechariah|strong="H2148" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jeroboam|strong="H3379" ruled|strong="H4427" over|strong="H5921" Samaria|strong="H8111" in|strong="H5921" Israel|strong="H3478" for|strong="H5921" six|strong="H8337" months|strong="H2320". This was|strong="H3478" during the|strong="H5921" 38th year|strong="H8141" that|strong="H8141" Azariah|strong="H5838" was|strong="H3478" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063".
8 No trigésimo oitavo ano de Azarias, rei de Judá, Zacarias, o filho de Jeroboão, reinou sobre Israel em Samaria por seis meses.
9 Zechariah did|strong="H6213" what|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" said was|strong="H0834" wrong|strong="H7451". He|strong="H0834" did|strong="H6213" the|strong="H0853" same|strong="H0853" things|strong="H0834" his|strong="H3068" ancestors|strong="H0001" did|strong="H6213". He|strong="H0834" did|strong="H6213" not|strong="H3808" stop|strong="H5493" committing|strong="H6213" the|strong="H0853" sins|strong="H2398" of|strong="H1121" Jeroboam|strong="H3379" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Nebat|strong="H5028" who|strong="H0834" caused|strong="H0834" Israel|strong="H3478" to|strong="H3068" sin|strong="H2398".
9 E ele fez aquilo que era mau à vista do ­SENHOR; como os seus pais haviam feito; ele não se afastou dos pecados de Jeroboão, o filho de Nebate, que fez Israel pecar.
10 Shallum|strong="H7967" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jabesh|strong="H3003" made|strong="H7194" plans against|strong="H5921" Zechariah. Shallum|strong="H7967" killed|strong="H5221" Zechariah in|strong="H5921" Ibleam. Shallum|strong="H7967" became|strong="H4427" the|strong="H5921" new king|strong="H4427".
10 E Salum, o filho de Jabes, conspirou contra ele, e o feriu diante do povo, e o matou, e reinou no seu lugar.
11 All|strong="H3117" the|strong="H5921" other things|strong="H1697" that|strong="H3117" Zechariah|strong="H2148" did|strong="H3117" are|strong="H3117" written|strong="H3789" in|strong="H5921" the|strong="H5921" book|strong="H5612", \+w The|strong="H5921"\+w* History \+w of|strong="H4428"\+w* \+w the|strong="H5921"\+w* \+w Kings|strong="H4428"\+w* \+w of|strong="H4428"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*.
11 E o restante dos atos de Zacarias, eis que estão escritos no livro das Crônicas dos reis de Israel.
12 In|strong="H3427" this|strong="H3651" way|strong="H1697" the|strong="H0559" LORD’S|strong="H3068" word|strong="H1697" came|strong="H1961" true|strong="H3068". He|strong="H0834" had|strong="H3068" told|strong="H0559" Jehu|strong="H3058" that|strong="H0834" four generations of|strong="H1121" his|strong="H5921" descendants|strong="H1121" would|strong="H3478" be|strong="H1961" kings of|strong="H1121" Israel|strong="H3478".
12 Esta foi a palavra do ­SENHOR, a qual ele falou a Jeú, dizendo: Os teus filhos se assentarão sobre o trono de Israel até a quarta geração. E assim sucedeu.
13 Shallum|strong="H7967" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jabesh|strong="H3003" became|strong="H4427" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Israel during|strong="H3117" the|strong="H3117" 39th year|strong="H8141" that|strong="H3117" Uzziah|strong="H5818" was|strong="H4428" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063". Shallum|strong="H7967" ruled|strong="H4427" for|strong="H3117" one|strong="H1121" month|strong="H3391" in|strong="H8141" Samaria|strong="H8111".
13 Salum, o filho de Jabes, começou a reinar no ano trigésimo nono de Uzias, rei de Judá; e reinou um mês inteiro em Samaria.
14 Menahem|strong="H4505" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Gadi|strong="H1424" came|strong="H0935" up|strong="H5927" from|strong="H0935" Tirzah|strong="H8656" to|strong="H0935" Samaria|strong="H8111" and|strong="H1121" killed|strong="H5221" Shallum|strong="H7967" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jabesh|strong="H3003". Then|strong="H0853" Menahem|strong="H4505" became|strong="H4427" the|strong="H0853" new king|strong="H4427" after him|strong="H5221".
14 Porque Menaém, o filho de Gadi, subiu de Tirza, e chegou a Samaria, e feriu Salum, o filho de Jabes, em Samaria, e o matou, e reinou no seu lugar.
15 All|strong="H3117" the|strong="H0834" things|strong="H1697" Shallum|strong="H7967" did|strong="H0834", including|strong="H4428" his|strong="H5921" plans against|strong="H5921" Zechariah, are|strong="H0834" written|strong="H3789" in|strong="H5921" the|strong="H0834" book|strong="H5612", \+w The|strong="H0834"\+w* History \+w of|strong="H4428"\+w* \+w the|strong="H0834"\+w* \+w Kings|strong="H4428"\+w* \+w of|strong="H4428"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*.
15 E o restante dos atos de Salum, e a conspiração que ele fez, eis que estão escritos no livro das Crônicas dos reis de Israel.
16 Menahem|strong="H4505" defeated|strong="H5221" Tiphsah|strong="H8607" and|strong="H0853" the|strong="H3605" area|strong="H1366" around it|strong="H3588". The|strong="H3605" people|strong="H0834" refused|strong="H3808" to|strong="H3808" open|strong="H6605" the|strong="H3605" city gate for|strong="H3588" him|strong="H5221". So|strong="H3808" Menahem|strong="H4505" defeated|strong="H5221" them|strong="H0853" and|strong="H0853" ripped|strong="H1234" open|strong="H6605" all|strong="H3605" the|strong="H3605" pregnant|strong="H2030" women|strong="H2030" in|strong="H3808" that|strong="H0834" city.
16 Então, Menaém feriu Tifsa, e todos os que nela estavam, e os seus termos desde Tirza; porque eles não a abriram para ele, por isso ele a feriu; e todas as mulheres dali que estavam grávidas ele partiu em dois pedaços.
17 Menahem|strong="H4505" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Gadi|strong="H1424" became|strong="H4427" king|strong="H4428" over|strong="H5921" Israel|strong="H3478" during the|strong="H5921" 39th year|strong="H8141" that|strong="H8141" Azariah|strong="H5838" was|strong="H3478" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063". Menahem|strong="H4505" ruled|strong="H4427" ten|strong="H6235" years|strong="H8141" in|strong="H5921" Samaria|strong="H8111".
17 No trigésimo nono ano de Azarias, rei de Judá, Menaém, o filho de Gadi, começou a reinar sobre Israel, e reinou por dez anos em Samaria.
18 Menahem did|strong="H6213" what|strong="H0834" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" said was|strong="H0834" wrong|strong="H7451". He|strong="H0834" did|strong="H6213" not|strong="H3808" stop|strong="H5493" committing|strong="H6213" the|strong="H3605" sins|strong="H2398" of|strong="H1121" Jeroboam|strong="H3379" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Nebat|strong="H5028" who|strong="H0834" caused|strong="H0834" Israel|strong="H3478" to|strong="H5921" sin|strong="H2398".
18 E ele fez aquilo que era mau à vista do ­SENHOR; ele não se afastou, em todos os seus dias, dos pecados de Jeroboão, o filho de Nebate, que fez Israel pecar.
19 King|strong="H4428" Pul|strong="H6322" of|strong="H4428" Assyria|strong="H0804" came|strong="H0935" to|strong="H0935" fight against|strong="H5921" Israel. Menahem|strong="H4505" gave|strong="H5414" Pul|strong="H6322" 75,000 pounds of|strong="H4428" silver|strong="H3701" so|strong="H1961" that|strong="H1961" Pul|strong="H6322" would|strong="H4428" support|strong="H2388" him|strong="H5414" and|strong="H0935" help him|strong="H5414" gain|strong="H2388" complete control|strong="H3027" of|strong="H4428" the|strong="H5921" kingdom|strong="H4467".
19 E Pul, o rei da Assíria, veio contra a terra; e Menaém deu a Pul mil talentos de prata, para que a sua mão pudesse estar com ele, para confirmar o reino em sua mão.
20 Menahem|strong="H4505" raised|strong="H5414" the|strong="H3605" money|strong="H3701" by|strong="H5921" making|strong="H5414" all|strong="H3605" the|strong="H3605" rich and|strong="H3478" powerful|strong="H1368" men|strong="H0376" pay|strong="H5414" taxes. He|strong="H8033" taxed each|strong="H0376" man|strong="H0376" 20 ounces of|strong="H4428" silver|strong="H3701" and|strong="H3478" gave|strong="H5414" the|strong="H3605" money|strong="H3701" to|strong="H7725" the|strong="H3605" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Assyria|strong="H0804". So|strong="H5414" the|strong="H3605" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Assyria|strong="H0804" left|strong="H3318" and|strong="H3478" did|strong="H3808" not|strong="H3808" stay|strong="H5975" there|strong="H8033" in|strong="H5921" Israel|strong="H3478".
20 E Menaém exigiu o dinheiro de Israel, a saber, de todos os homens poderosos em riqueza, de cada homem cinquenta shekels de prata, para dar ao rei da Assíria. Assim, o rei da Assíria retornou, e não permaneceu ali na terra.
21 All|strong="H3605" the|strong="H3605" great things|strong="H1697" that|strong="H0834" Menahem|strong="H4505" did|strong="H6213" are|strong="H0834" written|strong="H3789" in|strong="H5921" the|strong="H3605" book|strong="H5612", \+w The|strong="H3605"\+w* History \+w of|strong="H4428"\+w* \+w the|strong="H3605"\+w* \+w Kings|strong="H4428"\+w* \+w of|strong="H4428"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*.
21 Ora, o restante dos atos de Menaém, e tudo o que ele fez, não estão escritos no livro das Crônicas dos reis de Israel?
22 Menahem|strong="H4505" died and|strong="H1121" was|strong="H1121" buried with|strong="H5973" his|strong="H8478" ancestors|strong="H0001". His|strong="H8478" son|strong="H1121" Pekahiah|strong="H6494" became|strong="H4427" the|strong="H8478" new king|strong="H4427" after him|strong="H5973".
22 E Menaém dormiu com os seus pais; e Pecaías, o seu filho, reinou no seu lugar.
23 Pekahiah|strong="H6494" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Menahem|strong="H4505" became|strong="H4427" king|strong="H4428" over|strong="H5921" Israel|strong="H3478" in|strong="H5921" Samaria|strong="H8111" during the|strong="H5921" 50th year|strong="H8141" that|strong="H8141" Azariah|strong="H5838" was|strong="H3478" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063". Pekahiah|strong="H6494" ruled|strong="H4427" two years|strong="H8141".
23 No quinquagésimo ano de Azarias, rei de Judá, Pecaías, o filho de Menaém, começou a reinar sobre Israel em Samaria, e reinou por dois anos.
24 He|strong="H0834" did|strong="H6213" what|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" said was|strong="H0834" wrong|strong="H7451". He|strong="H0834" did|strong="H6213" not|strong="H3808" stop|strong="H5493" committing|strong="H6213" the|strong="H0853" sins|strong="H2398" of|strong="H1121" Jeroboam|strong="H3379" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Nebat|strong="H5028" that|strong="H0834" caused|strong="H0834" Israel|strong="H3478" to|strong="H3068" sin|strong="H2398".
24 E ele fez aquilo que era mau à vista do ­SENHOR; ele não se afastou dos pecados de Jeroboão, o filho de Nebate, que fez Israel pecar.
25 The|strong="H0853" commander of|strong="H1121" Pekahiah’s army was|strong="H0376" Pekah|strong="H6492" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Remaliah|strong="H7425". Pekah|strong="H6492" killed|strong="H5221" Pekahiah|strong="H5973" in|strong="H5921" Samaria|strong="H8111" at|strong="H5921" the|strong="H0853" king’s|strong="H4428" palace|strong="H1004". Pekah|strong="H6492" had|strong="H4428" 50 men|strong="H0376" from|strong="H5921" Gilead with|strong="H5973" him|strong="H5921" when|strong="H1121" he|strong="H0853" killed|strong="H5221" Pekahiah|strong="H5973". Then|strong="H0853" Pekah|strong="H6492" became|strong="H4427" the|strong="H0853" new king|strong="H4428" after|strong="H5921" him|strong="H5921".
25 Porém, Peca, o filho de Remalias, um capitão dele, conspirou contra ele, e o feriu em Samaria, no palácio da casa do rei, com Argobe e Arié, e com ele cinquenta homens dos gileaditas; e ele o matou, e reinou no seu lugar.
26 All|strong="H3605" the|strong="H3605" great things|strong="H1697" Pekahiah|strong="H6494" did|strong="H6213" are|strong="H0834" written|strong="H3789" in|strong="H5921" the|strong="H3605" book|strong="H5612", \+w The|strong="H3605"\+w* History \+w of|strong="H4428"\+w* \+w the|strong="H3605"\+w* \+w Kings|strong="H4428"\+w* \+w of|strong="H4428"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*.
26 Ora, o restante dos atos de Pecaías, e tudo o que ele fez, eis que estão escritos no livro das Crônicas dos reis de Israel.
27 Pekah|strong="H6492" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Remaliah|strong="H7425" began to|strong="H5921" rule|strong="H4428" over|strong="H5921" Israel|strong="H3478" in|strong="H5921" Samaria|strong="H8111" during the|strong="H5921" 52nd year|strong="H8141" that|strong="H8141" Azariah|strong="H5838" was|strong="H3478" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063". Pekah|strong="H6492" ruled|strong="H4427" 20 years|strong="H8141".
27 No quinquagésimo segundo ano de Azarias, rei de Judá, Peca, o filho de Remalias, começou a reinar sobre Israel em Samaria, e reinou por vinte anos.
28 Pekah did|strong="H6213" what|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" said was|strong="H0834" wrong|strong="H7451". He|strong="H0834" did|strong="H6213" not|strong="H3808" stop|strong="H5493" committing|strong="H6213" the|strong="H0853" sins|strong="H2398" of|strong="H1121" Jeroboam|strong="H3379" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Nebat|strong="H5028" who|strong="H0834" caused|strong="H0834" Israel|strong="H3478" to|strong="H3068" sin|strong="H2398".
28 E ele fez aquilo que era mau à vista do ­SENHOR; ele não se afastou dos pecados de Jeroboão, o filho de Nebate, que fez Israel pecar.
29 King|strong="H4428" Tiglath Pileser of|strong="H4428" Assyria|strong="H0804" came|strong="H0935" to|strong="H0935" fight against|strong="H0935" Israel|strong="H3478" while|strong="H3117" Pekah|strong="H6492" was|strong="H0776" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Israel|strong="H3478". Tiglath Pileser captured|strong="H3947" Ijon|strong="H5859", Abel|strong="H0062" Bethmaacah, Janoah|strong="H3239", Kedesh|strong="H6943", Hazor|strong="H2674", Gilead|strong="H1568", Galilee|strong="H1551", and|strong="H0935" all|strong="H3605" the|strong="H3605" area|strong="H0776" of|strong="H4428" Naphtali|strong="H5321". He|strong="H3117" took|strong="H3947" the|strong="H3605" people|strong="H0776" from|strong="H0935" these|strong="H3605" places|strong="H3605" as|strong="H0935" prisoners to|strong="H0935" Assyria|strong="H0804".
29 Nos dias de Peca, rei de Israel, veio Tiglate-Pileser, rei da Assíria, e tomou Ijom, e Abel-Bete-Maaca, e Janoa, e Quedes, e Hazor, e Gileade, e a Galileia, toda a terra de Naftali, e levou-os cativos para a Assíria.
30 Hoshea|strong="H1954" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Elah|strong="H0425" made|strong="H7194" plans against|strong="H5921" Pekah|strong="H6492" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Remaliah|strong="H7425" and|strong="H1121" killed|strong="H5221" him|strong="H5921". Then|strong="H1121" Hoshea|strong="H1954" became|strong="H4427" the|strong="H5921" new king|strong="H4427". This was|strong="H1121" during the|strong="H5921" 20th year|strong="H8141" that|strong="H8141" Jotham|strong="H3147" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Uzziah|strong="H5818" was|strong="H1121" king|strong="H4427" of|strong="H1121" Judah.
30 E Oseias, o filho de Elá, fez conspiração contra Peca, o filho de Remalias, e o feriu, e o matou, e reinou em seu lugar, no vigésimo ano de Jotão, o filho de Uzias.
31 All|strong="H3605" the|strong="H3605" great things|strong="H1697" that|strong="H0834" Pekah|strong="H6492" did|strong="H6213" are|strong="H0834" written|strong="H3789" in|strong="H5921" the|strong="H3605" book|strong="H5612", \+w The|strong="H3605"\+w* History \+w of|strong="H4428"\+w* \+w the|strong="H3605"\+w* \+w Kings|strong="H4428"\+w* \+w of|strong="H4428"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*.
31 E o restante dos atos de Peca, e tudo o que ele fez, eis que estão escritos no livro das Crônicas dos reis de Israel.
32 Jotham|strong="H3147" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Uzziah|strong="H5818" became|strong="H4427" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063". This was|strong="H3478" during the|strong="H1121" second|strong="H8147" year|strong="H8141" that|strong="H8141" Pekah|strong="H6492" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Remaliah|strong="H7425" was|strong="H3478" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478".
32 No segundo ano de Peca, o filho de Remalias, rei de Israel, Jotão, o filho de Uzias, rei de Judá, começou a reinar.
33 Jotham was|strong="H8034" 25 years|strong="H8141" old|strong="H1121" when|strong="H1961" he|strong="H3389" became|strong="H1961" king|strong="H4427". He|strong="H3389" ruled|strong="H4427" 16 years|strong="H8141" in|strong="H8141" Jerusalem|strong="H3389". His|strong="H1961" mother|strong="H0517" was|strong="H8034" named|strong="H8034" Jerusha|strong="H3388", the|strong="H1961" daughter|strong="H1323" of|strong="H1121" Zadok|strong="H6659".
33 Vinte e cinco anos de idade tinha ele quando começou a reinar; e reinou dezesseis anos em Jerusalém. E o nome da sua mãe era Jerusa, a filha de Zadoque.
34 Jotham did|strong="H6213" what|strong="H0834" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" said was|strong="H0834" right|strong="H3477", just|strong="H0834" as|strong="H0834" his|strong="H3605" father|strong="H0001" Uzziah|strong="H5818" had|strong="H3068" done|strong="H6213".
34 E ele fez aquilo que era reto à vista do ­SENHOR, ele fez segundo tudo o que o seu pai Uzias tinha feito.
35 But|strong="H7535" he|strong="H1931" did|strong="H3808" not|strong="H3808" destroy the|strong="H0853" high|strong="H1116" places|strong="H1116". The|strong="H0853" people|strong="H5971" still|strong="H5750" made|strong="H2076" sacrifices|strong="H6999" and|strong="H3068" burned|strong="H6999" incense|strong="H6999" at|strong="H3068" those|strong="H0853" places|strong="H1116" of|strong="H1004" worship. Jotham built|strong="H1129" the|strong="H0853" upper|strong="H5945" gate|strong="H8179" of|strong="H1004" the|strong="H0853" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004".
35 Todavia, os lugares altos não foram removidos; o povo ainda sacrificava e queimava incenso nos lugares altos. Ele edificou o portão mais alto da casa do ­SENHOR.
36 All|strong="H3117" the|strong="H0834" great things|strong="H1697" that|strong="H0834" Jotham|strong="H3147" did|strong="H6213" are|strong="H0834" written|strong="H3789" in|strong="H5921" the|strong="H0834" book|strong="H5612", \+w The|strong="H0834"\+w* History \+w of|strong="H4428"\+w* \+w the|strong="H0834"\+w* \+w Kings|strong="H4428"\+w* \+w of|strong="H4428"\+w* \+w Judah|strong="H3063"\+w*.
36 Ora, o restante dos atos de Jotão, e tudo o que ele fez, não estão escritos no livro das Crônicas dos reis de Judá?
37 At|strong="H3068" that|strong="H3117" time|strong="H3117" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" sent|strong="H7971" King|strong="H4428" Rezin|strong="H7526" of|strong="H1121" Aram|strong="H0758" and|strong="H1121" Pekah|strong="H6492" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Remaliah|strong="H7425" to|strong="H3068" fight against|strong="H7425" Judah|strong="H3063".
37 Naqueles dias o ­SENHOR começou a enviar Rezim, rei da Síria, e Peca, o filho de Remalias contra Judá.
38 Jotham|strong="H3147" died and|strong="H1121" was|strong="H1732" buried|strong="H6912" with|strong="H5973" his|strong="H1732" ancestors|strong="H0001" in|strong="H6912" the|strong="H8478" City|strong="H5892" of|strong="H1121" David|strong="H1732", his|strong="H1732" ancestor. Jotham’s|strong="H3147" son|strong="H1121" Ahaz|strong="H0271" became|strong="H4427" the|strong="H8478" new king|strong="H4427" after him|strong="H5973".
38 E Jotão dormiu com os seus pais, e foi sepultado com os seus pais na cidade de Davi. E Acaz, o seu filho, reinou em seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.