2 Pedro 1

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Greetings from|strong="G1722" Simon Peter|strong="G4074", a|strong="G2532" servant|strong="G1401" and|strong="G2532" apostle|strong="G0652" of|strong="G2316" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547".
1 Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, àqueles que, pela justiça do nosso Deus e do Salvador Jesus Cristo, alcançaram por partilha uma fé tão preciosa como a nossa,
2 Grace|strong="G5485" and|strong="G2532" peace|strong="G1515" be|strong="G2532" given to|strong="G2532" you|strong="G5210" more and|strong="G2532" more, because|strong="G1722" now|strong="G2532" you|strong="G5210" know God|strong="G2316" and|strong="G2532" Jesus|strong="G2424" our|strong="G2316" Lord|strong="G2962".
2 graça e paz vos sejam dadas em abundância por um profundo conhecimento de Deus e de Jesus, nosso Senhor!
3 Jesus|strong="G0846" has|strong="G2532" the|strong="G3956" power|strong="G1411" of|strong="G1223" God|strong="G0846". And|strong="G2532" his|strong="G0846" power|strong="G1411" has|strong="G2532" given|strong="G2564" us|strong="G2564" everything|strong="G3956" we|strong="G2249" need to|strong="G4314" live a|strong="G5613" life|strong="G2222" devoted to|strong="G4314" God|strong="G0846". We|strong="G2249" have|strong="G2532" these|strong="G3588" things|strong="G3956" because|strong="G1223" we|strong="G2249" know him|strong="G0846". Jesus|strong="G0846" chose us|strong="G2564" by|strong="G1223" his|strong="G0846" glory|strong="G1391" and|strong="G2532" goodness,
3 O poder divino deu-nos tudo o que contribui para a vida e a piedade, fazendo-nos conhecer aquele que nos chamou por sua glória e sua virtude.
4 through|strong="G1223" which|strong="G3739" he|strong="G2532" also|strong="G2532" gave us|strong="G1722" the|strong="G3588" very|strong="G3778" great|strong="G3173" and|strong="G2532" rich gifts that|strong="G3739" he|strong="G2532" promised us|strong="G1722". With|strong="G1722" these|strong="G3778" gifts you|strong="G3739" can share|strong="G2844" in|strong="G1722" being|strong="G1096" like God. And|strong="G2532" so|strong="G2443" you|strong="G3739" will|strong="G3739" escape|strong="G0668" the|strong="G3588" ruin that|strong="G3739" comes|strong="G1096" to|strong="G2443" people|strong="G3778" in|strong="G1722" the|strong="G3588" world|strong="G2889" because|strong="G1223" of|strong="G1223" the|strong="G3588" evil things|strong="G3778" they|strong="G3739" want.
4 Por elas, temos entrado na posse das maiores e mais preciosas promessas, a fim de tornar-vos por este meio participantes da natureza divina, subtraindo-vos à corrupção que a concupiscência gerou no mundo.
5 Because|strong="G1722" you|strong="G5210" have|strong="G2532" these|strong="G3778" blessings, do|strong="G2532" all|strong="G3956" you|strong="G5210" can to|strong="G2532" add to|strong="G2532" your|strong="G2532" life these|strong="G3778" things|strong="G3778": to|strong="G2532" your|strong="G2532" faith|strong="G4102" add goodness; to|strong="G2532" your|strong="G2532" goodness add knowledge|strong="G1108";
5 Por estes motivos, esforçai-vos quanto possível por unir à vossa fé a virtude, à virtude a ciência,
6 to|strong="G1722" your|strong="G1722" knowledge|strong="G1108" add self-control|strong="G1466"; to|strong="G1722" your|strong="G1722" self-control|strong="G1466" add patience|strong="G5281"; to|strong="G1722" your|strong="G1722" patience|strong="G5281" add devotion to|strong="G1722" God;
6 à ciência a temperança, à temperança a paciência, à paciência a piedade,
7 to|strong="G1722" your|strong="G1722" devotion add|strong="G0026" kindness|strong="G5360" toward|strong="G1722" your|strong="G1722" brothers and|strong="G1161" sisters in|strong="G1722" Christ, and|strong="G1161" to|strong="G1722" this|strong="G3588" kindness|strong="G5360" add|strong="G0026" love|strong="G0026".
7 à piedade o amor fraterno, e ao amor fraterno a caridade.
8 If|strong="G2532" all|strong="G3588" these|strong="G3778" things|strong="G3778" are|strong="G3778" in|strong="G1519" you|strong="G5210" and|strong="G2532" growing, you|strong="G5210" will|strong="G2962" never|strong="G3756" fail|strong="G3756" to|strong="G1519" be|strong="G2532" useful to|strong="G1519" God. You|strong="G5210" will|strong="G2962" produce the|strong="G3588" kind of|strong="G2962" fruit|strong="G0175" that|strong="G3778" should|strong="G3778" come from|strong="G2424" your|strong="G2962" knowledge|strong="G1922" of|strong="G2962" our|strong="G2424" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547".
8 Se estas virtudes se acharem em vós abundantemente, elas não vos deixarão inativos nem infrutuosos no conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 But|strong="G1063" those|strong="G3588" who|strong="G3739" don’t|strong="G3361" grow in|strong="G3778" these|strong="G3778" blessings are|strong="G1510" blind|strong="G5185". They|strong="G0846" cannot|strong="G3361" see clearly what|strong="G3739" they|strong="G0846" have|strong="G1510". They|strong="G0846" have|strong="G1510" forgotten that|strong="G3739" they|strong="G0846" were|strong="G1510" cleansed from|strong="G3361" their|strong="G0846" past|strong="G3819" sins|strong="G0265".
9 Porque quem não tiver estas coisas é míope, cego: esqueceu-se da purificação dos seus antigos pecados.
10 My|strong="G4160" brothers|strong="G0080" and|strong="G2532" sisters, God|strong="G4160" called you|strong="G5210" and|strong="G2532" chose you|strong="G5210" to|strong="G2532" be|strong="G2532" his|strong="G4160". Do|strong="G4160" your|strong="G4160" best to|strong="G2532" live in|strong="G2532" a|strong="G4160" way|strong="G3778" that|strong="G3778" shows you|strong="G5210" really are|strong="G3778" God’s called and|strong="G2532" chosen|strong="G1589" people|strong="G3778". If|strong="G2532" you|strong="G5210" do|strong="G4160" all|strong="G3588" this|strong="G3778", you|strong="G5210" will|strong="G3778" never|strong="G3756" fall.
10 Portanto, irmãos, cuidai cada vez mais em assegurar a vossa vocação e eleição. Procedendo deste modo, não tropeçareis jamais.
11 And|strong="G2532" you|strong="G5210" will|strong="G2962" be|strong="G2532" given a|strong="G3779" very|strong="G2532" great welcome into|strong="G1519" the|strong="G3588" kingdom|strong="G0932" of|strong="G0932" our|strong="G2424" Lord|strong="G2962" and|strong="G2532" Savior|strong="G4990" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547", a|strong="G3779" kingdom|strong="G0932" that|strong="G3779" never ends.
11 Assim vos será aberta largamente a entrada no Reino eterno de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 You|strong="G5210" already know|strong="G1492" these|strong="G3778" things|strong="G3778". You|strong="G5210" are|strong="G3778" very|strong="G3778" strong in|strong="G1722" the|strong="G3588" truth|strong="G0225" you|strong="G5210" have|strong="G2532". But|strong="G2532" I|strong="G2532" am|strong="G3195" always|strong="G0104" going|strong="G3195" to|strong="G3195" help|strong="G4012" you|strong="G5210" remember|strong="G1492" them|strong="G1722".
12 Eis por que não cessarei de vos trazer à memória essas coisas, embora estejais instruídos e confirmados na presente verdade.
13 While|strong="G1722" I|strong="G3778" am|strong="G1510" still living here|strong="G1510" on|strong="G1909" earth, I|strong="G3778" think it|strong="G2233" is|strong="G1510" right|strong="G1342" for|strong="G1909" me|strong="G1909" to|strong="G1909" remind you|strong="G5210" of|strong="G1909" them|strong="G1722".
13 Tenho por meu dever, enquanto estiver neste tabernáculo, de manter-vos vigilantes com minhas admoestações.
14 I|strong="G1473" know|strong="G1492" that|strong="G3754" I|strong="G1473" must|strong="G1510" soon|strong="G5031" leave this|strong="G3588" body. Our|strong="G2424" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547" has|strong="G2962" shown me|strong="G1473" that|strong="G3754".
14 Porque sei que em breve terei que deixá-lo, assim como nosso Senhor Jesus Cristo me fez conhecer.
15 I|strong="G2532" will|strong="G3778" try my|strong="G1699" best to|strong="G2532" make|strong="G4160" sure you|strong="G5210" remember|strong="G4160" these|strong="G3778" things|strong="G3778" even|strong="G2532" after|strong="G3326" I|strong="G2532" am|strong="G2192" gone.
15 Mas cuidarei para que, ainda depois do meu falecimento, possais conservar sempre a lembrança dessas coisas.
16 We|strong="G2249" told you|strong="G5210" about|strong="G3588" the|strong="G3588" power|strong="G1411" of|strong="G1411" our|strong="G2424" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547". We|strong="G2249" told you|strong="G5210" about|strong="G3588" his|strong="G2532" coming|strong="G3952". The|strong="G3588" things|strong="G3588" we|strong="G2249" told you|strong="G5210" were|strong="G1096" not|strong="G3756" just|strong="G2532" clever stories that|strong="G1565" people|strong="G3588" invented. No|strong="G3756", we|strong="G2249" saw the|strong="G3588" greatness|strong="G3168" of|strong="G1411" Jesus|strong="G2424" with|strong="G2532" our|strong="G2424" own eyes.
16 Na realidade, não é baseando-nos em hábeis fábulas imaginadas que nós vos temos feito conhecer o poder e a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, mas por termos visto a sua majestade com nossos próprios olhos.
17 Jesus|strong="G0846" heard the|strong="G3588" voice|strong="G5456" of|strong="G5207" the|strong="G3588" great and|strong="G2532" glorious|strong="G1391" God|strong="G2316". That|strong="G3739" was|strong="G1510" when|strong="G2532" he|strong="G2532" received|strong="G2983" honor|strong="G5092" and|strong="G2532" glory|strong="G1391" from|strong="G3844" God|strong="G2316" the|strong="G3588" Father|strong="G3962". The|strong="G3588" voice|strong="G5456" said|strong="G2532", “This|strong="G3778" is|strong="G1510" my|strong="G5259" Son|strong="G5207", the|strong="G3588" one|strong="G3739" I|strong="G1473" love|strong="G0027". I|strong="G1473" am|strong="G1510" very|strong="G0846" pleased|strong="G2106" with|strong="G3844" him|strong="G0846".”
17 Porque ele recebeu de Deus Pai honra e glória, quando do seio da glória magnífica lhe foi dirigida esta voz: Este é o meu Filho muito amado, em quem tenho posto todo o meu afeto.
18 And|strong="G2532" we|strong="G2249" heard|strong="G0191" that|strong="G0191" voice|strong="G5456". It|strong="G0846" came|strong="G0191" from|strong="G1537" heaven|strong="G3772" while|strong="G1722" we|strong="G2249" were|strong="G1510" with|strong="G1722" Jesus|strong="G0846" on|strong="G1722" the|strong="G3588" holy|strong="G0040" mountain|strong="G3735".
18 Esta mesma voz que vinha do céu nós a ouvimos, quando estávamos com ele no monte santo.
19 This|strong="G3588" makes|strong="G4160" us|strong="G4160" more|strong="G0949" sure|strong="G0949" about|strong="G5613" what|strong="G3739" the|strong="G3588" prophets|strong="G4397" said|strong="G3056". And|strong="G2532" it|strong="G4160" is|strong="G3739" good|strong="G2573" for|strong="G1722" you|strong="G5210" to|strong="G2193" follow closely what|strong="G3739" they|strong="G3739" said|strong="G3056", which|strong="G3739" is|strong="G3739" like|strong="G5613" a|strong="G2192" light|strong="G5316" shining|strong="G5316" in|strong="G1722" a|strong="G2192" dark place|strong="G5117". You|strong="G5210" have|strong="G2192" that|strong="G3739" light|strong="G5316" until|strong="G2193" the|strong="G3588" day|strong="G2250" begins and|strong="G2532" the|strong="G3588" morning|strong="G2250" star|strong="G5459" brings|strong="G4160" new light|strong="G5316" to|strong="G2193" your|strong="G2192" minds|strong="G2588".
19 Assim demos ainda maior crédito à palavra dos profetas, à qual fazeis bem em atender, como a uma lâmpada que brilha em um lugar tenebroso até que desponte o dia e a estrela da manhã se levante em vossos corações.
20 Most important of|strong="G3956" all|strong="G3956", you|strong="G3754" must understand|strong="G1097" this|strong="G3778": No|strong="G3756" prophecy|strong="G4394" in|strong="G3956" the|strong="G3956" Scriptures|strong="G1124" comes|strong="G1096" from|strong="G3778" the|strong="G3956" prophet’s own|strong="G2398" understanding.
20 Antes de tudo, sabei que nenhuma profecia da Escritura é de interpretação pessoal.
21 No|strong="G3756" prophecy|strong="G4394" ever|strong="G4218" came from|strong="G0575" what|strong="G0235" some|strong="G0575" person|strong="G0444" wanted to|strong="G2980" say|strong="G2980". But|strong="G0235" people|strong="G0444" were|strong="G4218" led by|strong="G5259" the|strong="G2316" Holy|strong="G0040" Spirit|strong="G4151" and|strong="G2316" spoke|strong="G2980" words from|strong="G0575" God|strong="G2316".
21 Porque jamais uma profecia foi proferida por efeito de uma vontade humana. Homens inspirados pelo Espírito Santo falaram da parte de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.