2 Pedro 1

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Greetings from|strong="G1722" Simon Peter|strong="G4074", a|strong="G2532" servant|strong="G1401" and|strong="G2532" apostle|strong="G0652" of|strong="G2316" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547".
1 Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, aos que conosco alcançaram fé igualmente preciosa pela justiça do nosso Deus e Salvador Jesus Cristo:
2 Grace|strong="G5485" and|strong="G2532" peace|strong="G1515" be|strong="G2532" given to|strong="G2532" you|strong="G5210" more and|strong="G2532" more, because|strong="G1722" now|strong="G2532" you|strong="G5210" know God|strong="G2316" and|strong="G2532" Jesus|strong="G2424" our|strong="G2316" Lord|strong="G2962".
2 Graça e paz vos sejam multiplicadas, pelo conhecimento de Deus, e de Jesus nosso Senhor;
3 Jesus|strong="G0846" has|strong="G2532" the|strong="G3956" power|strong="G1411" of|strong="G1223" God|strong="G0846". And|strong="G2532" his|strong="G0846" power|strong="G1411" has|strong="G2532" given|strong="G2564" us|strong="G2564" everything|strong="G3956" we|strong="G2249" need to|strong="G4314" live a|strong="G5613" life|strong="G2222" devoted to|strong="G4314" God|strong="G0846". We|strong="G2249" have|strong="G2532" these|strong="G3588" things|strong="G3956" because|strong="G1223" we|strong="G2249" know him|strong="G0846". Jesus|strong="G0846" chose us|strong="G2564" by|strong="G1223" his|strong="G0846" glory|strong="G1391" and|strong="G2532" goodness,
3 Visto como o seu divino poder nos deu tudo o que diz respeito à vida e piedade, pelo conhecimento daquele que nos chamou pela sua glória e virtude;
4 through|strong="G1223" which|strong="G3739" he|strong="G2532" also|strong="G2532" gave us|strong="G1722" the|strong="G3588" very|strong="G3778" great|strong="G3173" and|strong="G2532" rich gifts that|strong="G3739" he|strong="G2532" promised us|strong="G1722". With|strong="G1722" these|strong="G3778" gifts you|strong="G3739" can share|strong="G2844" in|strong="G1722" being|strong="G1096" like God. And|strong="G2532" so|strong="G2443" you|strong="G3739" will|strong="G3739" escape|strong="G0668" the|strong="G3588" ruin that|strong="G3739" comes|strong="G1096" to|strong="G2443" people|strong="G3778" in|strong="G1722" the|strong="G3588" world|strong="G2889" because|strong="G1223" of|strong="G1223" the|strong="G3588" evil things|strong="G3778" they|strong="G3739" want.
4 Pelas quais ele nos tem dado grandíssimas e preciosas promessas, para que por elas fiqueis participantes da natureza divina, havendo escapado da corrupção, que pela concupiscência há no mundo.
5 Because|strong="G1722" you|strong="G5210" have|strong="G2532" these|strong="G3778" blessings, do|strong="G2532" all|strong="G3956" you|strong="G5210" can to|strong="G2532" add to|strong="G2532" your|strong="G2532" life these|strong="G3778" things|strong="G3778": to|strong="G2532" your|strong="G2532" faith|strong="G4102" add goodness; to|strong="G2532" your|strong="G2532" goodness add knowledge|strong="G1108";
5 E vós também, pondo nisto mesmo toda a diligência, acrescentai à vossa fé a virtude, e à virtude a ciência,
6 to|strong="G1722" your|strong="G1722" knowledge|strong="G1108" add self-control|strong="G1466"; to|strong="G1722" your|strong="G1722" self-control|strong="G1466" add patience|strong="G5281"; to|strong="G1722" your|strong="G1722" patience|strong="G5281" add devotion to|strong="G1722" God;
6 E à ciência a temperança, e à temperança a paciência, e à paciência a piedade,
7 to|strong="G1722" your|strong="G1722" devotion add|strong="G0026" kindness|strong="G5360" toward|strong="G1722" your|strong="G1722" brothers and|strong="G1161" sisters in|strong="G1722" Christ, and|strong="G1161" to|strong="G1722" this|strong="G3588" kindness|strong="G5360" add|strong="G0026" love|strong="G0026".
7 E à piedade o amor fraternal, e ao amor fraternal a caridade.
8 If|strong="G2532" all|strong="G3588" these|strong="G3778" things|strong="G3778" are|strong="G3778" in|strong="G1519" you|strong="G5210" and|strong="G2532" growing, you|strong="G5210" will|strong="G2962" never|strong="G3756" fail|strong="G3756" to|strong="G1519" be|strong="G2532" useful to|strong="G1519" God. You|strong="G5210" will|strong="G2962" produce the|strong="G3588" kind of|strong="G2962" fruit|strong="G0175" that|strong="G3778" should|strong="G3778" come from|strong="G2424" your|strong="G2962" knowledge|strong="G1922" of|strong="G2962" our|strong="G2424" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547".
8 Porque, se em vós houver e abundarem estas coisas, não vos deixarão ociosos nem estéreis no conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 But|strong="G1063" those|strong="G3588" who|strong="G3739" don’t|strong="G3361" grow in|strong="G3778" these|strong="G3778" blessings are|strong="G1510" blind|strong="G5185". They|strong="G0846" cannot|strong="G3361" see clearly what|strong="G3739" they|strong="G0846" have|strong="G1510". They|strong="G0846" have|strong="G1510" forgotten that|strong="G3739" they|strong="G0846" were|strong="G1510" cleansed from|strong="G3361" their|strong="G0846" past|strong="G3819" sins|strong="G0265".
9 Pois aquele em quem não há estas coisas é cego, nada vendo ao longe, havendo-se esquecido da purificação dos seus antigos pecados.
10 My|strong="G4160" brothers|strong="G0080" and|strong="G2532" sisters, God|strong="G4160" called you|strong="G5210" and|strong="G2532" chose you|strong="G5210" to|strong="G2532" be|strong="G2532" his|strong="G4160". Do|strong="G4160" your|strong="G4160" best to|strong="G2532" live in|strong="G2532" a|strong="G4160" way|strong="G3778" that|strong="G3778" shows you|strong="G5210" really are|strong="G3778" God’s called and|strong="G2532" chosen|strong="G1589" people|strong="G3778". If|strong="G2532" you|strong="G5210" do|strong="G4160" all|strong="G3588" this|strong="G3778", you|strong="G5210" will|strong="G3778" never|strong="G3756" fall.
10 Portanto, irmãos, procurai fazer cada vez mais firme a vossa vocação e eleição; porque, fazendo isto, nunca jamais tropeçareis.
11 And|strong="G2532" you|strong="G5210" will|strong="G2962" be|strong="G2532" given a|strong="G3779" very|strong="G2532" great welcome into|strong="G1519" the|strong="G3588" kingdom|strong="G0932" of|strong="G0932" our|strong="G2424" Lord|strong="G2962" and|strong="G2532" Savior|strong="G4990" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547", a|strong="G3779" kingdom|strong="G0932" that|strong="G3779" never ends.
11 Porque assim vos será amplamente concedida a entrada no reino eterno de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 You|strong="G5210" already know|strong="G1492" these|strong="G3778" things|strong="G3778". You|strong="G5210" are|strong="G3778" very|strong="G3778" strong in|strong="G1722" the|strong="G3588" truth|strong="G0225" you|strong="G5210" have|strong="G2532". But|strong="G2532" I|strong="G2532" am|strong="G3195" always|strong="G0104" going|strong="G3195" to|strong="G3195" help|strong="G4012" you|strong="G5210" remember|strong="G1492" them|strong="G1722".
12 Por isso não deixarei de exortar-vos sempre acerca destas coisas, ainda que bem as saibais, e estejais confirmados na presente verdade.
13 While|strong="G1722" I|strong="G3778" am|strong="G1510" still living here|strong="G1510" on|strong="G1909" earth, I|strong="G3778" think it|strong="G2233" is|strong="G1510" right|strong="G1342" for|strong="G1909" me|strong="G1909" to|strong="G1909" remind you|strong="G5210" of|strong="G1909" them|strong="G1722".
13 E tenho por justo, enquanto estiver neste tabernáculo, despertar-vos com admoestações,
14 I|strong="G1473" know|strong="G1492" that|strong="G3754" I|strong="G1473" must|strong="G1510" soon|strong="G5031" leave this|strong="G3588" body. Our|strong="G2424" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547" has|strong="G2962" shown me|strong="G1473" that|strong="G3754".
14 Sabendo que brevemente hei de deixar este meu tabernáculo, como também nosso Senhor Jesus Cristo já mo tem revelado.
15 I|strong="G2532" will|strong="G3778" try my|strong="G1699" best to|strong="G2532" make|strong="G4160" sure you|strong="G5210" remember|strong="G4160" these|strong="G3778" things|strong="G3778" even|strong="G2532" after|strong="G3326" I|strong="G2532" am|strong="G2192" gone.
15 Mas também eu procurarei em toda a ocasião que depois da minha morte tenhais lembrança destas coisas.
16 We|strong="G2249" told you|strong="G5210" about|strong="G3588" the|strong="G3588" power|strong="G1411" of|strong="G1411" our|strong="G2424" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547". We|strong="G2249" told you|strong="G5210" about|strong="G3588" his|strong="G2532" coming|strong="G3952". The|strong="G3588" things|strong="G3588" we|strong="G2249" told you|strong="G5210" were|strong="G1096" not|strong="G3756" just|strong="G2532" clever stories that|strong="G1565" people|strong="G3588" invented. No|strong="G3756", we|strong="G2249" saw the|strong="G3588" greatness|strong="G3168" of|strong="G1411" Jesus|strong="G2424" with|strong="G2532" our|strong="G2424" own eyes.
16 Porque não vos fizemos saber a virtude e a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, seguindo fábulas artificialmente compostas; mas nós mesmos vimos a sua majestade.
17 Jesus|strong="G0846" heard the|strong="G3588" voice|strong="G5456" of|strong="G5207" the|strong="G3588" great and|strong="G2532" glorious|strong="G1391" God|strong="G2316". That|strong="G3739" was|strong="G1510" when|strong="G2532" he|strong="G2532" received|strong="G2983" honor|strong="G5092" and|strong="G2532" glory|strong="G1391" from|strong="G3844" God|strong="G2316" the|strong="G3588" Father|strong="G3962". The|strong="G3588" voice|strong="G5456" said|strong="G2532", “This|strong="G3778" is|strong="G1510" my|strong="G5259" Son|strong="G5207", the|strong="G3588" one|strong="G3739" I|strong="G1473" love|strong="G0027". I|strong="G1473" am|strong="G1510" very|strong="G0846" pleased|strong="G2106" with|strong="G3844" him|strong="G0846".”
17 Porquanto ele recebeu de Deus Pai honra e glória, quando da magnífica glória lhe foi dirigida a seguinte voz: Este é o meu Filho amado, em quem me tenho comprazido.
18 And|strong="G2532" we|strong="G2249" heard|strong="G0191" that|strong="G0191" voice|strong="G5456". It|strong="G0846" came|strong="G0191" from|strong="G1537" heaven|strong="G3772" while|strong="G1722" we|strong="G2249" were|strong="G1510" with|strong="G1722" Jesus|strong="G0846" on|strong="G1722" the|strong="G3588" holy|strong="G0040" mountain|strong="G3735".
18 E ouvimos esta voz dirigida do céu, estando nós com ele no monte santo;
19 This|strong="G3588" makes|strong="G4160" us|strong="G4160" more|strong="G0949" sure|strong="G0949" about|strong="G5613" what|strong="G3739" the|strong="G3588" prophets|strong="G4397" said|strong="G3056". And|strong="G2532" it|strong="G4160" is|strong="G3739" good|strong="G2573" for|strong="G1722" you|strong="G5210" to|strong="G2193" follow closely what|strong="G3739" they|strong="G3739" said|strong="G3056", which|strong="G3739" is|strong="G3739" like|strong="G5613" a|strong="G2192" light|strong="G5316" shining|strong="G5316" in|strong="G1722" a|strong="G2192" dark place|strong="G5117". You|strong="G5210" have|strong="G2192" that|strong="G3739" light|strong="G5316" until|strong="G2193" the|strong="G3588" day|strong="G2250" begins and|strong="G2532" the|strong="G3588" morning|strong="G2250" star|strong="G5459" brings|strong="G4160" new light|strong="G5316" to|strong="G2193" your|strong="G2192" minds|strong="G2588".
19 E temos, mui firme, a palavra dos profetas, à qual bem fazeis em estar atentos, como a uma luz que alumia em lugar escuro, até que o dia amanheça, e a estrela da alva apareça em vossos corações.
20 Most important of|strong="G3956" all|strong="G3956", you|strong="G3754" must understand|strong="G1097" this|strong="G3778": No|strong="G3756" prophecy|strong="G4394" in|strong="G3956" the|strong="G3956" Scriptures|strong="G1124" comes|strong="G1096" from|strong="G3778" the|strong="G3956" prophet’s own|strong="G2398" understanding.
20 Sabendo primeiramente isto: que nenhuma profecia da Escritura é de particular interpretação.
21 No|strong="G3756" prophecy|strong="G4394" ever|strong="G4218" came from|strong="G0575" what|strong="G0235" some|strong="G0575" person|strong="G0444" wanted to|strong="G2980" say|strong="G2980". But|strong="G0235" people|strong="G0444" were|strong="G4218" led by|strong="G5259" the|strong="G2316" Holy|strong="G0040" Spirit|strong="G4151" and|strong="G2316" spoke|strong="G2980" words from|strong="G0575" God|strong="G2316".
21 Porque a profecia nunca foi produzida por vontade de homem algum, mas os homens santos de Deus falaram inspirados pelo Espírito Santo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.