2 Crônicas 23
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs BKJ
1 After|strong="H8141" six years|strong="H8141", Jehoiada|strong="H3077" showed his|strong="H3947" strength|strong="H2388" and|strong="H1121" made|strong="H2388" an|strong="H3947" agreement|strong="H1285" with|strong="H5973" the|strong="H0853" captains|strong="H8269". These|strong="H3947" captains|strong="H8269" were|strong="H1121" Azariah|strong="H5838" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jeroham|strong="H3395", Ishmael|strong="H3458" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jehohanan|strong="H3076", Azariah|strong="H5838" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Obed|strong="H5744", Maaseiah|strong="H4641" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Adaiah|strong="H5718", and|strong="H1121" Elishaphat|strong="H0478" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Zicri|strong="H2147".
1 E no sétimo ano, Joiada se fortaleceu e tomou consigo em pacto os capitães de centúrias, Azarias, o filho de Jeroão, e Ismael, o filho de Joanã, e Azarias, o filho de Obede, e Maaseias, o filho de Adaías, e Elisafate, o filho de Zicri.
2 They|strong="H0935" went|strong="H0935" around|strong="H5437" in|strong="H0935" Judah|strong="H3063" and|strong="H0935" gathered|strong="H6908" the|strong="H3605" Levites|strong="H3881" from|strong="H0935" all|strong="H3605" the|strong="H3605" towns|strong="H5892" of|strong="H7218" Judah|strong="H3063". They|strong="H0935" also|strong="H0853" gathered|strong="H6908" the|strong="H3605" leaders|strong="H7218" of|strong="H7218" the|strong="H3605" families|strong="H0001" of|strong="H7218" Israel|strong="H3478". Then|strong="H0853" they|strong="H0935" went|strong="H0935" to|strong="H0413" Jerusalem|strong="H3389".
2 E eles saíram por Judá e reuniram os levitas de todas as cidades de Judá, e os chefes dos pais de Israel, e vieram a Jerusalém.
3 All|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H1121" meeting together|strong="H5973" made|strong="H3772" an|strong="H3772" agreement|strong="H1285" with|strong="H5973" the|strong="H3605" king|strong="H4428" in|strong="H5921" God’s|strong="H0430" Temple|strong="H1004".
3 E toda a congregação fez um pacto com o rei na casa de Deus. E ele lhes disse: Eis que o filho do rei reinará, como o SENHOR tem dito acerca dos filhos de Davi.
4 Now|strong="H2088", this|strong="H2088" is|strong="H0834" what|strong="H0834" you|strong="H0834" must do|strong="H6213": One-third|strong="H7992" of|strong="H1697" you|strong="H0834" priests|strong="H3548" and|strong="H0935" Levites|strong="H3881" who|strong="H0834" go|strong="H0935" on|strong="H0935" duty|strong="H1697" on|strong="H0935" the|strong="H0834" Sabbath|strong="H7676" will|strong="H0834" guard the|strong="H0834" doors.
4 Isto é o que haveis de fazer: uma terça parte de vós, dos sacerdotes e dos levitas que entram no shabat, será guardas das portas;
5 And|strong="H3068" one-third|strong="H7992" of|strong="H4428" you|strong="H3605" will|strong="H3068" be|strong="H3068" at|strong="H3068" the|strong="H3605" king’s|strong="H4428" palace|strong="H1004", and|strong="H3068" one-third|strong="H7992" of|strong="H4428" you|strong="H3605" will|strong="H3068" be|strong="H3068" at|strong="H3068" the|strong="H3605" Foundation|strong="H3247" Gate|strong="H8179". But|strong="H4428" all|strong="H3605" the|strong="H3605" other|strong="H3605" people|strong="H5971" will|strong="H3068" stay in|strong="H3068" the|strong="H3605" yards of|strong="H4428" the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004".
5 e uma terça parte estará junto à casa do rei; e uma terça parte junto ao portão do fundamento; e todo o povo estará nos átrios da casa do SENHOR.
6 Only|strong="H0518" the|strong="H3605" priests|strong="H3548" and|strong="H0935" Levites|strong="H3881" who|strong="H3605" serve|strong="H8334" in|strong="H0935" the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004" are|strong="H1992" permitted to|strong="H0935" enter|strong="H0935" it|strong="H0518". They|strong="H1992" are|strong="H1992" the|strong="H3605" only|strong="H0518" ones|strong="H6944" who|strong="H3605" have|strong="H3068" been|strong="H3605" made|strong="H3605" holy|strong="H6944". Don’t|strong="H0408" let|strong="H0408" anyone|strong="H3605" else|strong="H3605" enter|strong="H0935". All|strong="H3605" the|strong="H3605" others|strong="H5971" must|strong="H0518" do|strong="H0408" only|strong="H0518" the|strong="H3605" work the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" has|strong="H3068" given them|strong="H1992".
6 Porém, que ninguém entre na casa do SENHOR, exceto os sacerdotes e aqueles que ministram dos levitas; eles entrarão, porque eles são santos; mas todo o povo deve guardar a vigília do SENHOR.
7 The|strong="H0853" Levites|strong="H3881" must|strong="H4191" stay|strong="H0854" near|strong="H0854" the|strong="H0853" king|strong="H4428". Every|strong="H0376" man|strong="H0376" must|strong="H4191" have|strong="H1961" his|strong="H1961" sword with|strong="H0854" him|strong="H0413". If|strong="H0376" anyone|strong="H0376" tries|strong="H0854" to|strong="H0413" enter|strong="H0935" the|strong="H0853" Temple|strong="H1004", kill|strong="H4191" that|strong="H1961" person|strong="H0376". You|strong="H0935" must|strong="H4191" stay|strong="H0854" with|strong="H0854" the|strong="H0853" king|strong="H4428" everywhere|strong="H5439" he|strong="H0853" goes|strong="H3318".”
7 E os levitas cercarão o rei em redor, cada homem com as suas armas na sua mão; e qualquer outro que entrar na casa, este será levado à morte; mas estejais com o rei quando ele entrar e quando ele sair.
8 The|strong="H3605" Levites|strong="H3881" and|strong="H0935" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H0376" of|strong="H0376" Judah|strong="H3063" obeyed all|strong="H3605" that|strong="H0834" Jehoiada|strong="H3077" the|strong="H3605" priest|strong="H3548" commanded|strong="H6680". Jehoiada|strong="H3077" the|strong="H3605" priest|strong="H3548" did|strong="H6213" not|strong="H3808" excuse anyone|strong="H3605" from|strong="H0935" the|strong="H3605" groups of|strong="H0376" the|strong="H3605" priests|strong="H3548". So|strong="H6213" each|strong="H0376" captain and|strong="H0935" all|strong="H3605" his|strong="H3605" men|strong="H0376" came|strong="H0935" in|strong="H0935" on|strong="H0935" the|strong="H3605" Sabbath|strong="H7676" with|strong="H5973" those|strong="H3605" who|strong="H0834" went|strong="H3318" out|strong="H3318" on|strong="H0935" the|strong="H3605" Sabbath|strong="H7676".
8 Assim, os levitas e todo o Judá fizeram segundo todas as coisas que Joiada, o sacerdote, havia ordenado, e tomaram cada qual os seus homens que deveriam entrar no shabat, com aqueles que deveriam sair no shabat, pois o sacerdote Joiada não despediu as turmas.
9 Jehoiada|strong="H3077" the|strong="H0853" priest|strong="H3548" gave|strong="H5414" the|strong="H0853" spears|strong="H2595" and|strong="H3967" the|strong="H0853" large|strong="H4043" and|strong="H3967" small|strong="H7982" shields|strong="H4043" that|strong="H0834" belonged to|strong="H5414" King|strong="H4428" David|strong="H1732" to|strong="H5414" the|strong="H0853" officers|strong="H8269". The|strong="H0853" weapons were|strong="H0834" kept|strong="H5414" in|strong="H0430" God’s|strong="H0430" Temple|strong="H1004".
9 Além disso, Joiada, o sacerdote, entregou aos capitães das centúrias lanças e broquéis, e escudos, que pertenciam ao rei Davi, os quais estavam na casa de Deus.
10 Then|strong="H0853" Jehoiada told the|strong="H3605" men|strong="H0376" where|strong="H5921" to|strong="H5704" stand|strong="H5975". Every|strong="H3605" man|strong="H0376" had|strong="H4428" his|strong="H3605" weapon|strong="H7973" in|strong="H5921" his|strong="H3605" hand|strong="H3027". The|strong="H3605" men|strong="H0376" stood|strong="H5975" all|strong="H3605" the|strong="H3605" way|strong="H3605" from|strong="H5921" the|strong="H3605" right|strong="H3233" side|strong="H3802" of|strong="H4428" the|strong="H3605" Temple|strong="H1004" to|strong="H5704" the|strong="H3605" left|strong="H8042" side|strong="H3802" of|strong="H4428" the|strong="H3605" Temple|strong="H1004". They|strong="H5921" stood|strong="H5975" near|strong="H5921" the|strong="H3605" altar|strong="H4196" and|strong="H3027" the|strong="H3605" Temple|strong="H1004", and|strong="H3027" near|strong="H5921" the|strong="H3605" king|strong="H4428".
10 E ele posicionou todo o povo, cada um com as suas armas na mão, desde o lado direito do templo até o lado esquerdo do templo, do lado do altar e do templo, em redor do rei.
11 They|strong="H5921" brought|strong="H3318" out|strong="H3318" the|strong="H0853" king’s|strong="H4428" son|strong="H1121" and|strong="H1121" put|strong="H5414" the|strong="H0853" crown|strong="H5145" on|strong="H5921" him|strong="H5414". They|strong="H5921" gave|strong="H5414" him|strong="H5414" a|strong="H5414" copy of|strong="H1121" the|strong="H0853" agreement. Then|strong="H3318" they|strong="H5921" made|strong="H5414" Joash king|strong="H4428". Jehoiada|strong="H3077" and|strong="H1121" his|strong="H5414" sons|strong="H1121" anointed|strong="H4886" Joash and|strong="H1121" said|strong="H0559", “Long live|strong="H2421" the|strong="H0853" king|strong="H4428"!”
11 Então, retiraram o filho do rei, e puseram sobre ele a coroa, e deram-lhe o testemunho, e o fizeram rei. E Joiada e os seus filhos o ungiram, e disseram: Deus salve o rei.
12 Athaliah|strong="H6271" heard|strong="H8085" the|strong="H0853" noise|strong="H6963" of|strong="H4428" the|strong="H0853" people|strong="H5971" running|strong="H7323" to|strong="H0413" the|strong="H0853" Temple|strong="H1004" and|strong="H0935" praising|strong="H1984" the|strong="H0853" king|strong="H4428". She came|strong="H0935" into|strong="H0413" the|strong="H0853" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004" to|strong="H0413" the|strong="H0853" people|strong="H5971".
12 Ora, quando Atalia ouviu o barulho do povo correndo e louvando o rei, veio ter com o povo na casa do SENHOR;
13 She looked|strong="H7200" and|strong="H0776" saw|strong="H7200" the|strong="H3605" king|strong="H4428" standing|strong="H5975" by|strong="H5921" his|strong="H3605" column|strong="H5982" at|strong="H5921" the|strong="H3605" front entrance|strong="H3996". The|strong="H3605" officers|strong="H8269" and|strong="H0776" the|strong="H3605" men|strong="H5971" who|strong="H3605" blew|strong="H8628" trumpets|strong="H2689" were|strong="H8269" near|strong="H5921" the|strong="H3605" king|strong="H4428". The|strong="H3605" people|strong="H5971" of|strong="H4428" the|strong="H3605" land|strong="H0776" were|strong="H8269" happy|strong="H8055" and|strong="H0776" blowing|strong="H8628" trumpets|strong="H2689". The|strong="H3605" singers|strong="H7891" were|strong="H8269" playing on|strong="H5921" instruments|strong="H3627" of|strong="H4428" music|strong="H7892". They|strong="H5921" led the|strong="H3605" people|strong="H5971" in|strong="H5921" singing|strong="H7891" praises|strong="H1984". Then|strong="H2009" Athaliah|strong="H6271" tore|strong="H7167" her|strong="H3605" clothes|strong="H0899" and|strong="H0776" said|strong="H0559", “Treason|strong="H7195"! Treason|strong="H7195"!”
13 e ela olhou, e eis que o rei estava junto ao seu pilar, à entrada, e os príncipes e as trombetas junto ao rei; e todo o povo da terra se alegrou, e tocava trombetas, também os cantores com instrumentos de música, e assim também ensinavam a cantar louvor. Então, Atalia rasgou as suas vestes, e disse: Traição, traição.
14 Jehoiada|strong="H3077" the|strong="H0853" priest|strong="H3548" brought|strong="H0935" out|strong="H3318" the|strong="H0853" army|strong="H2428" captains|strong="H8269". He|strong="H3588" said|strong="H0559" to|strong="H0413" them|strong="H0413", “Take|strong="H3318" Athaliah outside|strong="H3318" among|strong="H0413" the|strong="H0853" army|strong="H2428". Use your|strong="H3068" swords|strong="H2719" to|strong="H0413" kill|strong="H4191" anyone|strong="H3588" who|strong="H3068" follows|strong="H0559" her|strong="H0413".” Then|strong="H3318" the|strong="H0853" priest|strong="H3548" warned|strong="H0559" the|strong="H0853" soldiers|strong="H2428", “Don’t|strong="H3808" kill|strong="H4191" Athaliah in|strong="H0935" the|strong="H0853" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004".”
14 Então Joiada, o sacerdote, trouxe para fora os capitães de centúrias que foram colocados sobre o exército, e disse-lhes: Ponham-na para fora das fileiras; e quem quer que a siga, seja morto com a espada. Porque o sacerdote disse: Não a matem na casa do SENHOR.
15 Then|strong="H0935" those men grabbed Athaliah when|strong="H0935" she came|strong="H0935" to|strong="H0413" the|strong="H0413" entrance|strong="H3996" of|strong="H4428" the|strong="H0413" Horse|strong="H5483" Gate|strong="H8179" at|strong="H0413" the|strong="H0413" king’s|strong="H4428" palace|strong="H1004". Then|strong="H0935" they|strong="H8033" killed|strong="H4191" her|strong="H0413" there|strong="H8033".
15 Assim, eles lançaram suas mãos sobre ela; quando ela chegou na entrada do Portão dos Cavalos, junto à casa do rei, eles ali a mataram.
16 Then|strong="H1961" Jehoiada|strong="H3077" made|strong="H3772" an|strong="H1961" agreement|strong="H1285" with|strong="H3068" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" and|strong="H3068" the|strong="H3605" king|strong="H4428". They|strong="H3068" all|strong="H3605" agreed that|strong="H3605" they|strong="H3068" all|strong="H3605" would|strong="H3068" be|strong="H1961" the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" people|strong="H5971".
16 E Joiada fez um pacto entre si, e entre todo o povo, e entre o rei, de que eles deveriam ser o povo do SENHOR.
17 All|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" went|strong="H0935" into|strong="H0935" the|strong="H3605" temple|strong="H1004" of|strong="H1004" the|strong="H3605" idol Baal|strong="H1168" and|strong="H0935" tore|strong="H5422" it|strong="H5422" down|strong="H5422". They|strong="H0935" also|strong="H0853" broke|strong="H7665" the|strong="H3605" altars|strong="H4196" and|strong="H0935" idols that|strong="H3605" were|strong="H6440" in|strong="H0935" Baal’s temple|strong="H1004". They|strong="H0935" killed|strong="H2026" Mattan|strong="H4977" the|strong="H3605" priest|strong="H3548" of|strong="H1004" Baal|strong="H1168" in|strong="H0935" front|strong="H6440" of|strong="H1004" the|strong="H3605" altars|strong="H4196" of|strong="H1004" Baal|strong="H1168".
17 Então, todo o povo foi até a casa de Baal e a puseram abaixo, e quebraram os seus altares e as suas imagens em pedaços, e mataram Matã, o sacerdote de Baal, diante dos altares.
18 Then|strong="H4872" Jehoiada|strong="H3077" chose the|strong="H0834" priests|strong="H3548" to|strong="H5921" be|strong="H3027" responsible for|strong="H5921" the|strong="H0834" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004". The|strong="H0834" priests|strong="H3548" were|strong="H0834" Levites|strong="H3881", and|strong="H3068" David|strong="H1732" had|strong="H3068" given|strong="H3027" them|strong="H5921" the|strong="H0834" job of|strong="H1004" being responsible for|strong="H5921" the|strong="H0834" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004". They|strong="H0834" were|strong="H0834" to|strong="H5921" offer|strong="H5927" the|strong="H0834" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H3068" to|strong="H5921" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" the|strong="H0834" way|strong="H5921" the|strong="H0834" Law|strong="H8451" of|strong="H1004" Moses|strong="H4872" commanded. They|strong="H0834" offered|strong="H5927" the|strong="H0834" sacrifices with|strong="H1004" much|strong="H3027" joy|strong="H8057" and|strong="H3068" singing|strong="H7892" the|strong="H0834" way|strong="H5921" David|strong="H1732" commanded.
18 Joiada também indicou os ofícios da casa do SENHOR por mão dos sacerdotes levitas, os quais Davi havia distribuído na casa do SENHOR, para oferecerem as ofertas queimadas do SENHOR, como está escrito na lei de Moisés, com júbilo e com cânticos, como foi ordenado por Davi.
19 Jehoiada put|strong="H0935" guards|strong="H7778" at|strong="H5921" the|strong="H3605" gates|strong="H8179" of|strong="H1004" the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004" to|strong="H0935" prevent any|strong="H3605" unclean|strong="H2931" person|strong="H0935" from|strong="H0935" entering|strong="H0935" the|strong="H3605" Temple|strong="H1004".
19 E ele pôs os porteiros junto aos portões da casa do SENHOR, para que não entrasse nela ninguém imundo em coisa alguma.
20 Jehoiada took|strong="H3947" the|strong="H3605" army|strong="H5971" captains|strong="H8269", the|strong="H3605" leaders|strong="H8269", the|strong="H3605" rulers|strong="H8269" of|strong="H4428" the|strong="H3605" people|strong="H5971", and|strong="H0935" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" of|strong="H4428" the|strong="H3605" land|strong="H0776" with|strong="H1004" him|strong="H5921". Then|strong="H3947" Jehoiada took|strong="H3947" the|strong="H3605" king|strong="H4428" out|strong="H5921" of|strong="H4428" the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004". They|strong="H5921" went|strong="H0935" through|strong="H8432" the|strong="H3605" Upper|strong="H5945" Gate|strong="H8179" to|strong="H0935" the|strong="H3605" king’s|strong="H4428" palace|strong="H1004" and|strong="H0935" put|strong="H0935" the|strong="H3605" king|strong="H4428" on|strong="H5921" the|strong="H3605" throne|strong="H3678".
20 E ele tomou os capitães de centúrias, e os nobres, e os governadores do povo, e todo o povo da terra e fez descer o rei da casa do SENHOR; e eles adentraram a casa do rei por intermédio do portão alto, e puseram o rei sobre o trono do reino.
21 All|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" of|strong="H0776" Judah were|strong="H0776" very|strong="H8055" happy|strong="H8055", and|strong="H0776" the|strong="H3605" city|strong="H5892" of|strong="H0776" Jerusalem had|strong="H0853" peace|strong="H8252" because|strong="H3605" Athaliah|strong="H6271" was|strong="H0776" killed|strong="H4191" with|strong="H0776" a|strong="H0776" sword|strong="H2719".
21 E todo o povo da terra se alegrou; e a cidade ficou calma; depois deles terem matado Atalia com a espada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.