2 Coríntios 6
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NAA
1 We|strong="G2532" are|strong="G3588" workers together|strong="G4903" with|strong="G2316" God|strong="G2316". So|strong="G2532" we|strong="G2532" beg|strong="G3870" you|strong="G5210": Don’t|strong="G3361" let the|strong="G3588" grace|strong="G5485" that|strong="G2316" you|strong="G5210" received|strong="G1209" from|strong="G3361" God|strong="G2316" be|strong="G2532" for|strong="G1519" nothing|strong="G3361".
1 E nós, na qualidade de cooperadores com ele, também exortamos a que vocês não recebam em vão a graça de Deus.
2 God|strong="G3004" says|strong="G3004",
2 Porque ele diz: “No tempo aceitável escutei você e no dia da salvação eu o socorri.” Eis agora o tempo oportuno! Eis agora o dia da salvação!
3 We|strong="G3588" don’t|strong="G3361" want people|strong="G3588" to|strong="G2443" find anything|strong="G3367" wrong with|strong="G1722" our|strong="G1722" work. So|strong="G2443" we|strong="G3588" do|strong="G3361" nothing|strong="G3367" that|strong="G2443" will|strong="G1325" be|strong="G3361" a|strong="G1325" problem to|strong="G2443" others|strong="G3588".
3 Não queremos dar nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o ministério não seja censurado.
4 But|strong="G0235" in|strong="G1722" every|strong="G3956" way|strong="G1722" we|strong="G5613" show that|strong="G3956" we|strong="G5613" are|strong="G3956" servants|strong="G1249" of|strong="G2316" God|strong="G2316". We|strong="G5613" never give up, even|strong="G4183" though|strong="G5613" we|strong="G5613" face troubles|strong="G2347", difficulties|strong="G4730", and|strong="G2316" problems of|strong="G2316" every|strong="G3956" kind|strong="G3956".
4 Pelo contrário, em tudo nos recomendamos a nós mesmos como ministros de Deus: na muita paciência, nas aflições, nas privações, nas angústias,
5 We are|strong="G5438" beaten|strong="G4127" and|strong="G2873" thrown into|strong="G1722" prison|strong="G5438". People get upset at|strong="G1722" us|strong="G1722" and|strong="G2873" fight against|strong="G1722" us|strong="G1722". We work|strong="G2873" hard, and|strong="G2873" sometimes we get no sleep or food|strong="G3521".
5 nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 We|strong="G0026" show that|strong="G4151" we|strong="G0026" are|strong="G4151" God’s servants by|strong="G1722" our|strong="G1722" pure|strong="G0054" lives, by|strong="G1722" our|strong="G1722" understanding|strong="G1108", by|strong="G1722" our|strong="G1722" patience|strong="G3115", and|strong="G4151" by|strong="G1722" our|strong="G1722" kindness|strong="G5544". We|strong="G0026" show it by|strong="G1722" the|strong="G1722" Holy|strong="G0040" Spirit|strong="G4151", by|strong="G1722" genuine|strong="G0505" love|strong="G0026",
6 na pureza, no saber, na paciência, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 by|strong="G1722" speaking|strong="G3056" the|strong="G3588" truth|strong="G0225", and|strong="G2532" by|strong="G1722" depending on|strong="G1722" God’s|strong="G2316" power|strong="G1411". This|strong="G3588" right|strong="G1188" way|strong="G1722" of|strong="G3056" living has|strong="G2316" prepared us|strong="G1722" to|strong="G2532" defend ourselves against|strong="G1722" every kind of|strong="G3056" attack.
7 na palavra da verdade, no poder de Deus; pelas armas da justiça, tanto para atacar como para defender;
8 Some|strong="G5613" people honor|strong="G1391" us, but|strong="G2532" others shame|strong="G0819" us. Some|strong="G5613" people say|strong="G1223" good|strong="G2162" things about|strong="G5613" us, but|strong="G2532" others say|strong="G1223" bad things. Some|strong="G5613" people say|strong="G1223" we|strong="G2532" are|strong="G2532" liars, but|strong="G2532" we|strong="G2532" speak the|strong="G1223" truth|strong="G0227".
8 por honra e por desonra, por infâmia e por boa fama; como enganadores e sendo verdadeiros;
9 To|strong="G2532" some|strong="G5613" people|strong="G3361" we|strong="G2532" are|strong="G2532" not|strong="G3361" known|strong="G1921", but|strong="G2532" we|strong="G2532" are|strong="G2532" well|strong="G2532" known|strong="G1921". We|strong="G2532" seem to|strong="G2532" be|strong="G2532" dying|strong="G0599", but|strong="G2532" look|strong="G2400"! We|strong="G2532" continue|strong="G2532" to|strong="G2532" live|strong="G2198". We|strong="G2532" are|strong="G2532" punished|strong="G3811", but|strong="G2532" we|strong="G2532" are|strong="G2532" not|strong="G3361" killed.
9 como desconhecidos, mas sendo bem-conhecidos; como se estivéssemos morrendo, mas eis que vivemos; como castigados, porém não mortos;
10 We|strong="G2532" have|strong="G2192" much|strong="G4183" sadness|strong="G3076", but|strong="G1161" we|strong="G2532" are|strong="G3956" always|strong="G0104" rejoicing|strong="G5463". We|strong="G2532" are|strong="G3956" poor|strong="G4434", but|strong="G1161" we|strong="G2532" are|strong="G3956" making|strong="G4148" many|strong="G4183" people|strong="G3956" rich|strong="G4148" in|strong="G2532" faith. We|strong="G2532" have|strong="G2192" nothing|strong="G3367", but|strong="G1161" really we|strong="G2532" have|strong="G2192" everything|strong="G3956".
10 como entristecidos, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, mas possuindo tudo.
11 We|strong="G2249" have|strong="G1473" spoken|strong="G0455" freely|strong="G0455" to|strong="G4314" you|strong="G5210" people|strong="G3588" in|strong="G4314" Corinth. We|strong="G2249" have|strong="G1473" opened|strong="G0455" our hearts|strong="G2588" to|strong="G4314" you|strong="G5210".
11 Ó coríntios, temos falado com toda a franqueza e estamos de coração aberto para vocês.
12 Our|strong="G1722" feelings of|strong="G1722" love for|strong="G1722" you|strong="G5210" have|strong="G1473" not|strong="G3756" stopped. It|strong="G1161" is|strong="G3588" you|strong="G5210" who|strong="G3588" have|strong="G1473" stopped your|strong="G1722" feelings of|strong="G1722" love for|strong="G1722" us|strong="G1722".
12 Nosso afeto por vocês não tem limites; vocês é que estão limitados em seu afeto por nós.
13 I|strong="G2532" speak|strong="G3004" to|strong="G3004" you|strong="G5210" as|strong="G5613" if|strong="G5613" you|strong="G5210" were|strong="G3588" my|strong="G3004" children|strong="G5043". Do|strong="G3004" the|strong="G3588" same|strong="G0846" as|strong="G5613" we|strong="G2532" have|strong="G2532" done—open|strong="G4115" your|strong="G2532" hearts also|strong="G2532".
13 Ora, como justa retribuição — e falo a vocês como a filhos — peço que também vocês abram o seu coração para nós.
14 You|strong="G2532" are|strong="G2532" not|strong="G3361" the|strong="G2532" same|strong="G2532" as|strong="G1096" those|strong="G2532" who|strong="G5101" don’t|strong="G3361" believe. So|strong="G2532" don’t|strong="G3361" join yourselves|strong="G1096" to|strong="G4314" them. Good and|strong="G2532" evil don’t|strong="G3361" belong together|strong="G2086". Light|strong="G5457" and|strong="G2532" darkness|strong="G4655" cannot|strong="G3361" share|strong="G2842" the|strong="G2532" same|strong="G2532" room.
14 Não se ponham em jugo desigual com os descrentes. Pois que sociedade pode haver entre a justiça e a iniquidade? Ou que comunhão existe entre a luz e as trevas?
15 How|strong="G5101" can there|strong="G1161" be|strong="G3326" any unity between Christ|strong="G5547" and|strong="G1161" the|strong="G1161" devil? What|strong="G5101" does|strong="G5101" a|strong="G2228" believer|strong="G4103" have|strong="G5547" in|strong="G4103" common|strong="G3310" with|strong="G3326" an|strong="G2228" unbeliever|strong="G0571"?
15 Que harmonia pode haver entre Cristo e o Maligno? Ou que união existe entre o crente e o descrente?
16 God’s|strong="G2316" temple|strong="G3485" cannot have|strong="G1510" anything|strong="G5101" to|strong="G3004" do|strong="G1510" with|strong="G3326" idols|strong="G1497", and|strong="G2532" we|strong="G2249" are|strong="G1510" the|strong="G3588" temple|strong="G3485" of|strong="G2316" the|strong="G3588" living|strong="G2198" God|strong="G2316". As|strong="G2531" God|strong="G2316" said|strong="G3004",
16 Que ligação há entre o santuário de Deus e os ídolos? Porque nós somos santuário do Deus vivo, como ele próprio disse: “Habitarei e andarei entre eles; serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.”
17 “So|strong="G2532" come|strong="G1831" away|strong="G1831" from|strong="G1537" those|strong="G0846" people|strong="G0846"
17 Por isso, o Senhor diz: “Saiam do meio deles e separem-se deles. Não toquem em coisa impura, e eu os receberei.”
18 “I|strong="G1473" will|strong="G1510" be|strong="G1510" your|strong="G2962" father|strong="G3962",
18 “Serei o Pai de vocês, e vocês serão meus filhos e minhas filhas”, diz o Senhor Todo-Poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.