2 Coríntios 3

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Why are|strong="G1992" we|strong="G5613" beginning|strong="G0757" again|strong="G3825" to|strong="G4314" tell you|strong="G5210" all these good things|strong="G5100" about|strong="G5613" ourselves|strong="G1438"? Do|strong="G3361" we|strong="G5613" need|strong="G5535" letters|strong="G1992" of|strong="G1537" introduction to|strong="G4314" you|strong="G5210" or|strong="G2228" from|strong="G1537" you|strong="G5210", like|strong="G5613" some|strong="G5100" other|strong="G3825" people|strong="G5100"?
1 Recomeçamos a fazer o nosso próprio elogio? Temos, acaso, como alguns, necessidade de vos apresentar ou receber de vós carta de recomendação?
2 No, you|strong="G5210" yourselves|strong="G4771" are|strong="G1510" our|strong="G2532" letter|strong="G1992", written|strong="G1449" on|strong="G1722" our|strong="G2532" hearts|strong="G2588". It|strong="G1510" is|strong="G1510" known|strong="G1097" and|strong="G2532" read|strong="G0314" by|strong="G1722" all|strong="G3956" people|strong="G0444".
2 Vós mesmos sois a nossa carta, escrita em nossos corações, conhecida e lida por todos os homens.
3 You|strong="G3754" show|strong="G5319" that|strong="G3754" you|strong="G3754" are|strong="G1510" a|strong="G1510" letter|strong="G1992" from|strong="G5259" Christ|strong="G5547" that|strong="G3754" he|strong="G3754" sent through|strong="G1722" us|strong="G1722". This|strong="G3748" letter|strong="G1992" is|strong="G1510" not|strong="G3756" written|strong="G1449" with|strong="G1722" ink|strong="G3188" but|strong="G0235" with|strong="G1722" the|strong="G1722" Spirit|strong="G4151" of|strong="G4151" the|strong="G1722" living|strong="G2198" God|strong="G2316". It|strong="G5319" is|strong="G1510" not|strong="G3756" written|strong="G1449" on|strong="G1722" stone|strong="G3035" tablets|strong="G4109" but|strong="G0235" on|strong="G1722" human|strong="G4560" hearts|strong="G2588".
3 Não há dúvida de que vós sois uma carta de Cristo, redigida por nosso ministério e escrita, não com tinta, mas com o Espírito de Deus vivo, não em tábuas de pedra, mas em tábuas de carne, isto é, em vossos corações.
4 We|strong="G1161" can say|strong="G1223" this|strong="G3588", because|strong="G1223" through|strong="G1223" Christ|strong="G5547" we|strong="G1161" feel sure before|strong="G4314" God|strong="G2316".
4 Tal é a convicção que temos em Deus por Cristo.
5 I|strong="G1473" don’t|strong="G3756" mean|strong="G1510" that|strong="G3754" we|strong="G2249" are|strong="G1510" able|strong="G2425" to|strong="G5100" do|strong="G1510" anything|strong="G5100" good|strong="G1510" ourselves|strong="G1438". It|strong="G1510" is|strong="G1510" God|strong="G2316" who|strong="G3588" makes us|strong="G1537" able|strong="G2425" to|strong="G5100" do|strong="G1510" all|strong="G3588" that|strong="G3754" we|strong="G2249" do|strong="G1510".
5 Não que sejamos capazes por nós mesmos de ter algum pensamento, como de nós mesmos. Nossa capacidade vem de Deus.
6 He|strong="G2532" made|strong="G2227" us|strong="G2427" able to|strong="G2532" be|strong="G2532" servants|strong="G1249" of|strong="G4151" a|strong="G3739" new|strong="G2537" agreement from|strong="G2532" himself to|strong="G2532" his|strong="G3739" people|strong="G3588". It|strong="G1161" is|strong="G3739" not|strong="G3756" an|strong="G2532" agreement of|strong="G4151" written laws, but|strong="G1161" it|strong="G1161" is|strong="G3739" of|strong="G4151" the|strong="G3588" Spirit|strong="G4151". The|strong="G3588" written law brings death|strong="G0615", but|strong="G1161" the|strong="G3588" Spirit|strong="G4151" gives|strong="G2227" life|strong="G2227".
6 Ele é que nos fez aptos para ser ministros da Nova Aliança, não a da letra, e sim a do Espírito. Porque a letra mata, mas o Espírito vivifica.
7 The|strong="G3588" old agreement that|strong="G5620" brought|strong="G1519" death|strong="G2288", written with|strong="G1722" words on|strong="G1722" stone|strong="G3037", came|strong="G1096" with|strong="G1722" God’s|strong="G0846" glory|strong="G1391". In|strong="G1722" fact, the|strong="G3588" face|strong="G4383" of|strong="G5207" Moses|strong="G3475" was|strong="G3588" so|strong="G1161" bright with|strong="G1722" glory|strong="G1391" (a|strong="G1096" glory|strong="G1391" that|strong="G5620" was|strong="G3588" ending) that|strong="G5620" the|strong="G3588" people|strong="G0846" of|strong="G5207" Israel|strong="G2474" could|strong="G1410" not|strong="G3361" continue|strong="G1096" looking|strong="G0816" at|strong="G1722" his|strong="G0846" face|strong="G4383".
7 Ora, se o ministério da morte, gravado com letras em pedras, se revestiu de tal glória que os filhos de Israel não podiam fitar os olhos no rosto de Moisés, por causa do resplendor de sua face {embora transitório},
8 So|strong="G1722" surely the|strong="G3588" new agreement that|strong="G1510" comes|strong="G1510" from|strong="G1391" the|strong="G3588" life-giving Spirit|strong="G4151" has|strong="G4151" even|strong="G3123" more|strong="G3123" glory|strong="G1391".
8 quanto mais glorioso não será o ministério do Espírito!
9 This|strong="G3588" is|strong="G3588" what|strong="G3588" I|strong="G1487" mean: That|strong="G3123" old agreement judged people|strong="G4183" guilty of|strong="G1391" sin, but|strong="G1487" it had|strong="G3588" glory|strong="G1391". So|strong="G1063" surely the|strong="G3588" new agreement that|strong="G3123" makes people|strong="G4183" right|strong="G1343" with|strong="G3588" God|strong="G4183" has|strong="G4052" much|strong="G4183" greater|strong="G4183" glory|strong="G1391".
9 Se o ministério da condenação já foi glorioso, muito mais o há de sobrepujar em glória o ministério da justificação !
10 That|strong="G3778" old agreement had|strong="G3588" glory|strong="G1391". But|strong="G2532" it|strong="G3778" really loses its glory|strong="G1391" when|strong="G2532" it|strong="G3778" is|strong="G3778" compared to|strong="G2532" the|strong="G3588" much greater glory|strong="G1391" of|strong="G1391" the|strong="G3588" new agreement.
10 Aliás, sob esse aspecto e em comparação desta glória eminentemente superior, empalidece a glória do primeiro ministério.
11 If|strong="G1487" the|strong="G3588" agreement that|strong="G1722" was|strong="G3588" brought to|strong="G1722" an end|strong="G2673" came|strong="G2673" with|strong="G1722" glory|strong="G1391", then|strong="G1063" the|strong="G3588" agreement that|strong="G1722" never|strong="G1487" ends has much|strong="G4183" greater|strong="G4183" glory|strong="G1391".
11 Se o transitório era glorioso, muito mais glorioso é o que permanece!
12 We|strong="G2192" are|strong="G5108" so|strong="G3767" sure of|strong="G1680" this|strong="G5108" hope|strong="G1680" that|strong="G3767" we|strong="G2192" can speak very|strong="G4183" openly|strong="G3954".
12 Em posse de tal esperança, procedemos com total desassombro,
13 We|strong="G2532" are|strong="G3588" not|strong="G3756" like|strong="G2509" Moses|strong="G3475", who|strong="G3588" put|strong="G5087" a|strong="G5087" covering over|strong="G1909" his|strong="G0846" face|strong="G4383". He|strong="G2532" covered his|strong="G0846" face|strong="G4383" so|strong="G2532" that|strong="G0846" the|strong="G3588" people|strong="G0846" of|strong="G5207" Israel|strong="G2474" would|strong="G0846" not|strong="G3756" see it|strong="G0846". The|strong="G3588" glory was|strong="G3588" disappearing, and|strong="G2532" Moses|strong="G3475" did|strong="G5087" not|strong="G3756" want them|strong="G0846" to|strong="G1519" see it|strong="G0846" end|strong="G5056".
13 Não fazemos como Moisés, que cobria o rosto com um véu para que os filhos de Israel não fixassem os olhos no fim daquilo que era transitório.
14 But|strong="G0235" their|strong="G0846" minds|strong="G3540" were|strong="G3588" closed. And|strong="G2250" even|strong="G1063" today|strong="G4594", when|strong="G1722" those|strong="G3588" people|strong="G0846" read|strong="G0320" the|strong="G3588" writings of|strong="G2250" the|strong="G3588" old|strong="G3820" agreement, that|strong="G3754" same|strong="G0846" covering hides the|strong="G3588" meaning. That|strong="G3754" covering has|strong="G5547" not|strong="G3361" been|strong="G3361" removed|strong="G2673" for|strong="G1063" them|strong="G0846". It|strong="G0846" is|strong="G3588" taken away|strong="G2673" only|strong="G0235" through|strong="G1722" Christ|strong="G5547".
14 Em conseqüência, a inteligência deles permaneceu obscurecida. Ainda agora, quando lêem o Antigo Testamento, esse mesmo véu permanece abaixado, porque é só em Cristo que ele deve ser levantado.
15 Yes|strong="G0235", even|strong="G2193" today|strong="G4594", when|strong="G0846" they|strong="G0846" read|strong="G0314" the|strong="G3588" Law of|strong="G1909" Moses|strong="G3475", there is|strong="G3588" a|strong="G1909" covering over|strong="G1909" their|strong="G0846" minds|strong="G2588".
15 Por isso, até o dia de hoje, quando lêem Moisés, um, véu cobre-lhes o coração.
16 But|strong="G1161" when|strong="G1161" someone changes and|strong="G1161" follows the|strong="G3588" Lord|strong="G2962", that|strong="G1161" covering is|strong="G2962" taken|strong="G4014" away|strong="G4014".
16 Esse véu só será tirado quando se converterem ao Senhor.
17 The|strong="G3588" Lord|strong="G2962" is|strong="G1510" the|strong="G3588" Spirit|strong="G4151", and|strong="G1161" where|strong="G3757" the|strong="G3588" Spirit|strong="G4151" of|strong="G4151" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962" is|strong="G1510", there|strong="G1510" is|strong="G1510" freedom|strong="G1657".
17 Ora, o Senhor é Espírito, e onde está o Espírito do Senhor, aí há liberdade.
18 And|strong="G1161" our|strong="G3956" faces|strong="G4383" are|strong="G3956" not|strong="G1473" covered. We|strong="G2249" all|strong="G3956" show the|strong="G3956" Lord’s|strong="G2962" glory|strong="G1391", and|strong="G1161" we|strong="G2249" are|strong="G3956" being changed to|strong="G1519" be|strong="G3956" like|strong="G2509" him|strong="G0846". This|strong="G3588" change in|strong="G1519" us|strong="G1519" brings|strong="G1519" more|strong="G3956" and|strong="G1161" more|strong="G3956" glory|strong="G1391", which|strong="G3588" comes from|strong="G0575" the|strong="G3956" Lord|strong="G2962", who|strong="G3588" is|strong="G2962" the|strong="G3956" Spirit|strong="G4151".
18 Mas todos nós temos o rosto descoberto, refletimos como num espelho a glória do Senhor e nos vemos transformados nesta mesma imagem, sempre mais resplandecentes, pela ação do Espírito do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.