2 Coríntios 3

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Why are|strong="G1992" we|strong="G5613" beginning|strong="G0757" again|strong="G3825" to|strong="G4314" tell you|strong="G5210" all these good things|strong="G5100" about|strong="G5613" ourselves|strong="G1438"? Do|strong="G3361" we|strong="G5613" need|strong="G5535" letters|strong="G1992" of|strong="G1537" introduction to|strong="G4314" you|strong="G5210" or|strong="G2228" from|strong="G1537" you|strong="G5210", like|strong="G5613" some|strong="G5100" other|strong="G3825" people|strong="G5100"?
1 Começamos, porventura, outra vez a recomendar-nos a nós mesmos? Ou temos necessidade, como alguns, de cartas de recomendação para vós outros ou de vós?
2 No, you|strong="G5210" yourselves|strong="G4771" are|strong="G1510" our|strong="G2532" letter|strong="G1992", written|strong="G1449" on|strong="G1722" our|strong="G2532" hearts|strong="G2588". It|strong="G1510" is|strong="G1510" known|strong="G1097" and|strong="G2532" read|strong="G0314" by|strong="G1722" all|strong="G3956" people|strong="G0444".
2 Vós sois a nossa carta, escrita em nosso coração, conhecida e lida por todos os homens,
3 You|strong="G3754" show|strong="G5319" that|strong="G3754" you|strong="G3754" are|strong="G1510" a|strong="G1510" letter|strong="G1992" from|strong="G5259" Christ|strong="G5547" that|strong="G3754" he|strong="G3754" sent through|strong="G1722" us|strong="G1722". This|strong="G3748" letter|strong="G1992" is|strong="G1510" not|strong="G3756" written|strong="G1449" with|strong="G1722" ink|strong="G3188" but|strong="G0235" with|strong="G1722" the|strong="G1722" Spirit|strong="G4151" of|strong="G4151" the|strong="G1722" living|strong="G2198" God|strong="G2316". It|strong="G5319" is|strong="G1510" not|strong="G3756" written|strong="G1449" on|strong="G1722" stone|strong="G3035" tablets|strong="G4109" but|strong="G0235" on|strong="G1722" human|strong="G4560" hearts|strong="G2588".
3 estando já manifestos como carta de Cristo, produzida pelo nosso ministério, escrita não com tinta, mas pelo Espírito do Deus vivente, não em tábuas de pedra, mas em tábuas de carne, isto é, nos corações.
4 We|strong="G1161" can say|strong="G1223" this|strong="G3588", because|strong="G1223" through|strong="G1223" Christ|strong="G5547" we|strong="G1161" feel sure before|strong="G4314" God|strong="G2316".
4 E é por intermédio de Cristo que temos tal confiança em Deus;
5 I|strong="G1473" don’t|strong="G3756" mean|strong="G1510" that|strong="G3754" we|strong="G2249" are|strong="G1510" able|strong="G2425" to|strong="G5100" do|strong="G1510" anything|strong="G5100" good|strong="G1510" ourselves|strong="G1438". It|strong="G1510" is|strong="G1510" God|strong="G2316" who|strong="G3588" makes us|strong="G1537" able|strong="G2425" to|strong="G5100" do|strong="G1510" all|strong="G3588" that|strong="G3754" we|strong="G2249" do|strong="G1510".
5 não que, por nós mesmos, sejamos capazes de pensar alguma coisa, como se partisse de nós; pelo contrário, a nossa suficiência vem de Deus,
6 He|strong="G2532" made|strong="G2227" us|strong="G2427" able to|strong="G2532" be|strong="G2532" servants|strong="G1249" of|strong="G4151" a|strong="G3739" new|strong="G2537" agreement from|strong="G2532" himself to|strong="G2532" his|strong="G3739" people|strong="G3588". It|strong="G1161" is|strong="G3739" not|strong="G3756" an|strong="G2532" agreement of|strong="G4151" written laws, but|strong="G1161" it|strong="G1161" is|strong="G3739" of|strong="G4151" the|strong="G3588" Spirit|strong="G4151". The|strong="G3588" written law brings death|strong="G0615", but|strong="G1161" the|strong="G3588" Spirit|strong="G4151" gives|strong="G2227" life|strong="G2227".
6 o qual nos habilitou para sermos ministros de uma nova aliança, não da letra, mas do espírito; porque a letra mata, mas o espírito vivifica.
7 The|strong="G3588" old agreement that|strong="G5620" brought|strong="G1519" death|strong="G2288", written with|strong="G1722" words on|strong="G1722" stone|strong="G3037", came|strong="G1096" with|strong="G1722" God’s|strong="G0846" glory|strong="G1391". In|strong="G1722" fact, the|strong="G3588" face|strong="G4383" of|strong="G5207" Moses|strong="G3475" was|strong="G3588" so|strong="G1161" bright with|strong="G1722" glory|strong="G1391" (a|strong="G1096" glory|strong="G1391" that|strong="G5620" was|strong="G3588" ending) that|strong="G5620" the|strong="G3588" people|strong="G0846" of|strong="G5207" Israel|strong="G2474" could|strong="G1410" not|strong="G3361" continue|strong="G1096" looking|strong="G0816" at|strong="G1722" his|strong="G0846" face|strong="G4383".
7 E, se o ministério da morte, gravado com letras em pedras, se revestiu de glória, a ponto de os filhos de Israel não poderem fitar a face de Moisés, por causa da glória do seu rosto, ainda que desvanecente,
8 So|strong="G1722" surely the|strong="G3588" new agreement that|strong="G1510" comes|strong="G1510" from|strong="G1391" the|strong="G3588" life-giving Spirit|strong="G4151" has|strong="G4151" even|strong="G3123" more|strong="G3123" glory|strong="G1391".
8 como não será de maior glória o ministério do Espírito!
9 This|strong="G3588" is|strong="G3588" what|strong="G3588" I|strong="G1487" mean: That|strong="G3123" old agreement judged people|strong="G4183" guilty of|strong="G1391" sin, but|strong="G1487" it had|strong="G3588" glory|strong="G1391". So|strong="G1063" surely the|strong="G3588" new agreement that|strong="G3123" makes people|strong="G4183" right|strong="G1343" with|strong="G3588" God|strong="G4183" has|strong="G4052" much|strong="G4183" greater|strong="G4183" glory|strong="G1391".
9 Porque, se o ministério da condenação foi glória, em muito maior proporção será glorioso o ministério da justiça.
10 That|strong="G3778" old agreement had|strong="G3588" glory|strong="G1391". But|strong="G2532" it|strong="G3778" really loses its glory|strong="G1391" when|strong="G2532" it|strong="G3778" is|strong="G3778" compared to|strong="G2532" the|strong="G3588" much greater glory|strong="G1391" of|strong="G1391" the|strong="G3588" new agreement.
10 Porquanto, na verdade, o que, outrora, foi glorificado, neste respeito, já não resplandece, diante da atual sobre-excelente glória.
11 If|strong="G1487" the|strong="G3588" agreement that|strong="G1722" was|strong="G3588" brought to|strong="G1722" an end|strong="G2673" came|strong="G2673" with|strong="G1722" glory|strong="G1391", then|strong="G1063" the|strong="G3588" agreement that|strong="G1722" never|strong="G1487" ends has much|strong="G4183" greater|strong="G4183" glory|strong="G1391".
11 Porque, se o que se desvanecia teve sua glória, muito mais glória tem o que é permanente.
12 We|strong="G2192" are|strong="G5108" so|strong="G3767" sure of|strong="G1680" this|strong="G5108" hope|strong="G1680" that|strong="G3767" we|strong="G2192" can speak very|strong="G4183" openly|strong="G3954".
12 Tendo, pois, tal esperança, servimo-nos de muita ousadia no falar.
13 We|strong="G2532" are|strong="G3588" not|strong="G3756" like|strong="G2509" Moses|strong="G3475", who|strong="G3588" put|strong="G5087" a|strong="G5087" covering over|strong="G1909" his|strong="G0846" face|strong="G4383". He|strong="G2532" covered his|strong="G0846" face|strong="G4383" so|strong="G2532" that|strong="G0846" the|strong="G3588" people|strong="G0846" of|strong="G5207" Israel|strong="G2474" would|strong="G0846" not|strong="G3756" see it|strong="G0846". The|strong="G3588" glory was|strong="G3588" disappearing, and|strong="G2532" Moses|strong="G3475" did|strong="G5087" not|strong="G3756" want them|strong="G0846" to|strong="G1519" see it|strong="G0846" end|strong="G5056".
13 E não somos como Moisés, que punha véu sobre a face, para que os filhos de Israel não atentassem na terminação do que se desvanecia.
14 But|strong="G0235" their|strong="G0846" minds|strong="G3540" were|strong="G3588" closed. And|strong="G2250" even|strong="G1063" today|strong="G4594", when|strong="G1722" those|strong="G3588" people|strong="G0846" read|strong="G0320" the|strong="G3588" writings of|strong="G2250" the|strong="G3588" old|strong="G3820" agreement, that|strong="G3754" same|strong="G0846" covering hides the|strong="G3588" meaning. That|strong="G3754" covering has|strong="G5547" not|strong="G3361" been|strong="G3361" removed|strong="G2673" for|strong="G1063" them|strong="G0846". It|strong="G0846" is|strong="G3588" taken away|strong="G2673" only|strong="G0235" through|strong="G1722" Christ|strong="G5547".
14 Mas os sentidos deles se embotaram. Pois até ao dia de hoje, quando fazem a leitura da antiga aliança, o mesmo véu permanece, não lhes sendo revelado que, em Cristo, é removido.
15 Yes|strong="G0235", even|strong="G2193" today|strong="G4594", when|strong="G0846" they|strong="G0846" read|strong="G0314" the|strong="G3588" Law of|strong="G1909" Moses|strong="G3475", there is|strong="G3588" a|strong="G1909" covering over|strong="G1909" their|strong="G0846" minds|strong="G2588".
15 Mas até hoje, quando é lido Moisés, o véu está posto sobre o coração deles.
16 But|strong="G1161" when|strong="G1161" someone changes and|strong="G1161" follows the|strong="G3588" Lord|strong="G2962", that|strong="G1161" covering is|strong="G2962" taken|strong="G4014" away|strong="G4014".
16 Quando, porém, algum deles se converte ao Senhor, o véu lhe é retirado.
17 The|strong="G3588" Lord|strong="G2962" is|strong="G1510" the|strong="G3588" Spirit|strong="G4151", and|strong="G1161" where|strong="G3757" the|strong="G3588" Spirit|strong="G4151" of|strong="G4151" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962" is|strong="G1510", there|strong="G1510" is|strong="G1510" freedom|strong="G1657".
17 Ora, o Senhor é o Espírito; e, onde está o Espírito do Senhor, aí há liberdade.
18 And|strong="G1161" our|strong="G3956" faces|strong="G4383" are|strong="G3956" not|strong="G1473" covered. We|strong="G2249" all|strong="G3956" show the|strong="G3956" Lord’s|strong="G2962" glory|strong="G1391", and|strong="G1161" we|strong="G2249" are|strong="G3956" being changed to|strong="G1519" be|strong="G3956" like|strong="G2509" him|strong="G0846". This|strong="G3588" change in|strong="G1519" us|strong="G1519" brings|strong="G1519" more|strong="G3956" and|strong="G1161" more|strong="G3956" glory|strong="G1391", which|strong="G3588" comes from|strong="G0575" the|strong="G3956" Lord|strong="G2962", who|strong="G3588" is|strong="G2962" the|strong="G3956" Spirit|strong="G4151".
18 E todos nós, com o rosto desvendado, contemplando, como por espelho, a glória do Senhor, somos transformados, de glória em glória, na sua própria imagem, como pelo Senhor, o Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.