2 Coríntios 10

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 I|strong="G1473", Paul|strong="G3972", am|strong="G0548" begging|strong="G3870" you|strong="G5210" with|strong="G1722" the|strong="G3588" gentleness|strong="G4240" and|strong="G2532" the|strong="G3588" kindness|strong="G1932" of|strong="G1223" Christ|strong="G5547". Some|strong="G3588" say|strong="G1223" that|strong="G3739" I|strong="G1473" am|strong="G0548" bold|strong="G2292" when|strong="G2532" I|strong="G1473" am|strong="G0548" writing you|strong="G5210" from|strong="G2596" a|strong="G3739" distance, but|strong="G1161" not|strong="G3739" when|strong="G2532" I|strong="G1473" am|strong="G0548" there|strong="G1722" with|strong="G1722" you|strong="G5210".
1 Ora eu mesmo, Paulo, vos rogo pela mansidão e benignidade de Cristo, eu que, na verdade, quando presente entre vós, sou humilde, mas quando ausente, ousado para convosco;
2 They|strong="G3739" think|strong="G3049" our|strong="G2596" motives|strong="G2596" for|strong="G1909" what|strong="G3739" we|strong="G2249" do|strong="G3361" are|strong="G3739" like|strong="G5613" those|strong="G3588" of|strong="G1909" the|strong="G3588" world. I|strong="G1473" plan to|strong="G1909" be|strong="G5100" very bold|strong="G5111" against|strong="G2596" those|strong="G3588" people|strong="G4561" when|strong="G5613" I|strong="G1473" come. I|strong="G1473" hope I|strong="G1473" will|strong="G3739" not|strong="G3361" need to|strong="G1909" use that|strong="G3739" same|strong="G3739" boldness with|strong="G1909" you|strong="G3739".
2 sim, eu vos rogo que, quando estiver presente, não me veja obrigado a usar, com confiança, da ousadia que espero ter para com alguns que nos julgam como se andássemos segundo a carne.
3 We live|strong="G4043" in|strong="G1722" this|strong="G2596" world, but|strong="G1063" we don’t|strong="G3756" fight|strong="G4754" our|strong="G2596" battles in|strong="G1722" the|strong="G1722" same way|strong="G2596" the|strong="G1722" world does.
3 Porque, embora andando na carne, não militamos segundo a carne,
4 The|strong="G3588" weapons|strong="G3696" we|strong="G2249" use are|strong="G3588" not|strong="G3756" human|strong="G4559" ones. Our|strong="G2316" weapons|strong="G3696" have|strong="G1473" power|strong="G1415" from|strong="G3588" God|strong="G2316" and|strong="G2316" can destroy the|strong="G3588" enemy’s strong|strong="G1415" places. We|strong="G2249" destroy people’s arguments,
4 pois as armas da nossa milícia não são carnais, mas poderosas em Deus, para demolição de fortalezas;
5 and|strong="G2532" we|strong="G2532" tear|strong="G2507" down|strong="G2507" every|strong="G3956" proud idea that|strong="G3956" raises itself against|strong="G2596" the|strong="G3956" knowledge|strong="G1108" of|strong="G2316" God|strong="G2316". We|strong="G2532" also|strong="G2532" capture every|strong="G3956" thought|strong="G3540" and|strong="G2532" make it|strong="G2532" give up|strong="G1519" and|strong="G2532" obey|strong="G5218" Christ|strong="G5547".
5 derribando raciocínios e todo baluarte que se ergue contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo pensamento à obediência a Cristo;
6 We|strong="G2532" are|strong="G3956" ready|strong="G2092" to|strong="G2532" punish|strong="G1556" anyone|strong="G3956" there|strong="G1722" who|strong="G3588" does|strong="G2192" not|strong="G2532" obey|strong="G5218", but|strong="G2532" first we|strong="G2532" want you|strong="G5210" to|strong="G2532" be|strong="G2532" fully|strong="G4137" obedient|strong="G5218".
6 e estando prontos para vingar toda desobediência, quando for cumprida a vossa obediência.
7 You|strong="G1487" must|strong="G1510" look|strong="G0991" at|strong="G1909" the|strong="G3588" facts before|strong="G1909" you|strong="G1487". If|strong="G1487" you|strong="G1487" feel sure|strong="G3982" you|strong="G1487" belong|strong="G1510" to|strong="G1909" Christ|strong="G5547", you|strong="G1487" must|strong="G1510" remember that|strong="G3754" we|strong="G2249" belong|strong="G1510" to|strong="G1909" Christ|strong="G5547" the|strong="G3588" same|strong="G0846" as|strong="G2531" you|strong="G1487" do|strong="G1510".
7 Olhais para as coisas segundo a aparência. Se alguém confia de si mesmo que é de Cristo, pense outra vez isto consigo, que, assim como ele é de Cristo, também nós o somos.
8 It|strong="G1437" may|strong="G2532" seem as|strong="G1519" though|strong="G2532" we|strong="G2249" boast|strong="G2744" too|strong="G2532" much about|strong="G4012" the|strong="G3588" authority|strong="G1849" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962" gave|strong="G1325" us|strong="G1325". But|strong="G2532" he|strong="G2532" gave|strong="G1325" us|strong="G1325" this|strong="G3588" authority|strong="G1849" to|strong="G1519" strengthen|strong="G3619" you|strong="G5210", not|strong="G3756" to|strong="G1519" hurt you|strong="G5210". So|strong="G2532" I|strong="G1473" will|strong="G3739" not|strong="G3756" be|strong="G2532" ashamed|strong="G0153" of|strong="G2962" whatever|strong="G1437" boasting|strong="G2744" we|strong="G2249" do|strong="G2532".
8 Pois, ainda que eu me glorie um tanto mais da nossa autoridade, a qual o Senhor nos deu para edificação, e não para vossa destruição, não me envergonharei;
9 I|strong="G1223" don’t|strong="G3361" want you|strong="G5210" to|strong="G2443" think|strong="G1380" that|strong="G2443" I|strong="G1223" am trying to|strong="G2443" scare you|strong="G5210" with|strong="G1223" my|strong="G1223" letters|strong="G1992".
9 para que eu não pareça como se quisera intimidar-vos por cartas.
10 Some|strong="G3588" people|strong="G3588" say|strong="G5346", “Paul’s letters|strong="G1992" are|strong="G3588" powerful|strong="G2478" and|strong="G2532" sound important, but|strong="G1161" when|strong="G2532" he|strong="G2532" is|strong="G3588" with|strong="G2532" us, he|strong="G2532" is|strong="G3588" weak|strong="G0772" and|strong="G2532" the|strong="G3588" worst speaker|strong="G3056" you|strong="G3754" have|strong="G2532" ever heard.”
10 Porque eles dizem: As cartas dele são graves e fortes, mas a sua presença corporal é fraca, e a sua palavra desprezível.
11 Those|strong="G3588" people|strong="G1510" should|strong="G3778" know this|strong="G3778": When|strong="G2532" we|strong="G3778" are|strong="G1510" there|strong="G1510" with|strong="G1223" you|strong="G3754", we|strong="G3778" will|strong="G1510" show the|strong="G3588" same|strong="G3778" power that|strong="G3754" we|strong="G3778" show now|strong="G2532" in|strong="G2532" our|strong="G2532" letters|strong="G1992".
11 Considere o tal isto, que, quais somos no falar por cartas, estando ausentes, tais seremos também no fazer, estando presentes,
12 We|strong="G2532" don’t|strong="G3756" dare|strong="G5111" put ourselves|strong="G1438" in|strong="G1722" the|strong="G3588" same|strong="G0846" class|strong="G1469" with|strong="G1722" those|strong="G3588" who|strong="G3588" think they|strong="G0846" are|strong="G3588" so|strong="G2532" important. We|strong="G2532" don’t|strong="G3756" compare|strong="G4793" ourselves|strong="G1438" to|strong="G2532" them|strong="G0846". They|strong="G0846" use themselves|strong="G1438" to|strong="G2532" measure|strong="G3354" themselves|strong="G1438", and|strong="G2532" they|strong="G0846" judge themselves|strong="G1438" by|strong="G1722" what|strong="G3588" they|strong="G0846" themselves|strong="G1438" are|strong="G3588". This|strong="G3588" shows that|strong="G0846" they|strong="G0846" know nothing|strong="G3756".
12 pois não ousamos contar-nos, ou comparar-nos com alguns, que se louvam a si mesmos; mas estes, medindo-se consigo mesmos e comparando-se consigo mesmos, estão sem entendimento.
13 But|strong="G1161" we|strong="G2249" will|strong="G2316" not|strong="G3756" boast|strong="G2744" about|strong="G2596" anything|strong="G0235" outside the|strong="G3588" work that|strong="G3739" was|strong="G3739" given us|strong="G1519" to|strong="G1519" do|strong="G2532". We|strong="G2249" will|strong="G2316" limit our|strong="G2316" boasting|strong="G2744" to|strong="G1519" the|strong="G3588" work God|strong="G2316" gave us|strong="G1519", but|strong="G1161" this|strong="G3588" work includes our|strong="G2316" work with|strong="G2316" you|strong="G5210".
13 Nós, porém, não nos gloriaremos além da medida, mas conforme o padrão da medida que Deus nos designou para chegarmos mesmo até vós;
14 We|strong="G2532" would|strong="G5547" be|strong="G2532" boasting too|strong="G2532" much only|strong="G3756" if|strong="G5613" we|strong="G2532" had|strong="G3588" not|strong="G3756" already come|strong="G5348" to|strong="G1519" you|strong="G5210". But|strong="G2532" we|strong="G2532" have|strong="G2532" come|strong="G5348" to|strong="G1519" you|strong="G5210" with|strong="G1722" the|strong="G3588" Good|strong="G2098" News|strong="G2098" about|strong="G5613" Christ|strong="G5547".
14 porque não nos estendemos além do que convém, como se não chegássemos a vós, pois já chegamos também até vós no evangelho de Cristo,
15 We|strong="G2249" limit our|strong="G2596" boasting|strong="G2744" to|strong="G1519" the|strong="G3588" work|strong="G2873" that|strong="G1161" is|strong="G3588" ours|strong="G1473". We|strong="G2249" don’t|strong="G3756" boast|strong="G2744" about|strong="G1722" the|strong="G3588" work|strong="G2873" other|strong="G1161" people|strong="G3588" have|strong="G2192" done. We|strong="G2249" hope|strong="G1680" that|strong="G1161" your|strong="G2192" faith|strong="G4102" will|strong="G1473" continue to|strong="G1519" grow|strong="G0837". We|strong="G2249" hope|strong="G1680" that|strong="G1161" you|strong="G5210" will|strong="G1473" help our|strong="G2596" work|strong="G2873" to|strong="G1519" grow|strong="G0837" much larger.
15 não nos gloriando além da medida em trabalhos alheios; antes tendo esperança de que, à proporção que cresce a vossa fé, seremos nós cada vez mais engrandecidos entre vós, conforme a nossa medida,
16 We|strong="G2744" want to|strong="G1519" tell the|strong="G3588" Good|strong="G2097" News|strong="G2097" in|strong="G1722" the|strong="G3588" areas beyond|strong="G1519" your|strong="G1722" city. We|strong="G2744" don’t|strong="G3756" want to|strong="G1519" boast|strong="G2744" about|strong="G1722" work that|strong="G1722" has already been|strong="G3756" done in|strong="G1722" someone else’s area|strong="G2583".
16 para anunciar o evangelho nos lugares que estão além de vós, e não em campo de outrem, para não nos gloriarmos no que estava já preparado.
17 “Whoever|strong="G3588" boasts|strong="G2744" should boast|strong="G2744" only about|strong="G1722" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962".”
17 Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 What|strong="G3739" people|strong="G1510" say about|strong="G3588" themselves|strong="G1438" means|strong="G1510" nothing|strong="G3756". What|strong="G3739" counts|strong="G1510" is|strong="G1510" whether the|strong="G3588" Lord|strong="G2962" says they|strong="G3739" have|strong="G1510" done well|strong="G1063".
18 Porque não é aprovado aquele que se recomenda a si mesmo, mas sim aquele a quem o Senhor recomenda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.