1 Reis 8
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVI
1 Then|strong="H0227" King|strong="H4428" Solomon|strong="H8010" told|strong="H0413" all|strong="H3605" the|strong="H3605" elders|strong="H2205" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", the|strong="H3605" heads|strong="H7218" of|strong="H1121" the|strong="H3605" tribes|strong="H4294", and|strong="H1121" the|strong="H3605" leaders|strong="H7218" of|strong="H1121" the|strong="H3605" families|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" to|strong="H0413" come|strong="H5927" together|strong="H6950" in|strong="H0413" Jerusalem|strong="H3389". Solomon|strong="H8010" wanted them|strong="H0413" to|strong="H0413" join in|strong="H0413" moving the|strong="H3605" Box of|strong="H1121" the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" Agreement|strong="H1285" from|strong="H3478" the|strong="H3605" City|strong="H5892" of|strong="H1121" David|strong="H1732" up|strong="H5927" to|strong="H0413" the|strong="H3605" Temple.
1 Então o rei Salomão reuniu em Jerusalém as autoridades de Israel, todos os líderes das tribos e os chefes das famílias israelitas, para levarem de Sião, a cidade de Davi, a arca da aliança do Senhor.
2 So|strong="H1931" during|strong="H3605" the|strong="H3605" special festival|strong="H2282" in|strong="H0413" the|strong="H3605" month|strong="H2320" of|strong="H4428" Ethanim|strong="H0388", the|strong="H3605" seventh|strong="H7637" month|strong="H2320" of|strong="H4428" the|strong="H3605" year|strong="H7637", all|strong="H3605" the|strong="H3605" men|strong="H0376" of|strong="H4428" Israel|strong="H3478" came|strong="H0413" to|strong="H0413" the|strong="H3605" meeting with|strong="H0413" King|strong="H4428" Solomon|strong="H8010".
2 E todos os homens de Israel uniram-se ao rei Salomão por ocasião da festa, no mês de etanim, que é o sétimo mês.
3 — ausente —
3 Quando todas as autoridades de Israel chegaram, os sacerdotes pegaram
4 — ausente —
4 a arca do Senhor e a levaram, com a Tenda do Encontro e com todos os seus utensílios sagrados. Foram os sacerdotes e os levitas que levaram tudo.
5 King|strong="H4428" Solomon|strong="H8010" and|strong="H3478" all|strong="H3605" Israel|strong="H3478" met together|strong="H3259" before|strong="H6440" the|strong="H3605" Box of|strong="H4428" the|strong="H3605" Agreement and|strong="H3478" sacrificed|strong="H2076" so|strong="H3808" many|strong="H7230" sheep|strong="H6629" and|strong="H3478" cattle|strong="H1241" that|strong="H0834" no|strong="H3808" one|strong="H3605" was|strong="H0834" able to|strong="H5921" count|strong="H5608" them|strong="H5921" all|strong="H3605".
5 O rei Salomão e toda a comunidade de Israel que se havia reunido a ele diante da arca, sacrificaram tantas ovelhas e bois que nem era possível contar.
6 The|strong="H0853" priests|strong="H3548" carried|strong="H0935" the|strong="H0853" Box of|strong="H1004" the|strong="H0853" LORD’S|strong="H3068" Agreement|strong="H1285" to|strong="H0413" its|strong="H0853" proper place|strong="H4725" inside|strong="H1004" the|strong="H0853" Most|strong="H6944" Holy|strong="H6944" Place|strong="H4725" in|strong="H0935" the|strong="H0853" Temple|strong="H1004", under|strong="H8478" the|strong="H0853" wings|strong="H3671" of|strong="H1004" the|strong="H0853" Cherub|strong="H3742" angels.
6 Os sacerdotes levaram a arca da aliança do Senhor para o seu lugar no santuário interno do templo, no Lugar Santíssimo, e a colocaram debaixo das asas dos querubins.
7 The|strong="H5921" wings|strong="H3671" of|strong="H0727" the|strong="H5921" Cherub|strong="H3742" angels spread|strong="H6566" out|strong="H5921" over|strong="H5921" the|strong="H5921" Holy Box, and|strong="H4725" they|strong="H3588" covered the|strong="H5921" Holy Box and|strong="H4725" its|strong="H5921" carrying poles|strong="H0905".
7 Os querubins tinham suas asas estendidas sobre o lugar da arca e cobriam a arca e as varas utilizadas para o transporte.
8 The|strong="H6440" poles|strong="H0905" are|strong="H3117" still|strong="H5704" there|strong="H8033" today|strong="H3117". They|strong="H8033" are|strong="H3117" too|strong="H4480" long|strong="H5704" for|strong="H5921" the|strong="H6440" Most|strong="H6944" Holy|strong="H6944" Place|strong="H6944", so|strong="H4480" anyone|strong="H7200" standing in|strong="H5921" the|strong="H6440" Holy|strong="H6944" Place|strong="H6944" can|strong="H7200" see|strong="H7200" the|strong="H6440" ends|strong="H7218" of|strong="H3117" the|strong="H6440" poles|strong="H0905", although|strong="H3808" no|strong="H3808" one|strong="H2088" outside|strong="H2351" can|strong="H7200" see|strong="H7200" them|strong="H5921".
8 Essas varas eram tão compridas que as suas pontas, que se estendiam para fora da arca, podiam ser vistas da frente do santuário interno, mas não de fora dele; e elas estão lá até hoje.
9 The|strong="H0834" only|strong="H7535" things|strong="H8147" inside|strong="H3068" the|strong="H0834" Holy Box are|strong="H0834" the|strong="H0834" two|strong="H8147" tablets|strong="H3871" that|strong="H0834" Moses|strong="H4872" put|strong="H3318" there|strong="H8033" at|strong="H3478" Matthew Horeb|strong="H2722". This|strong="H0834" is|strong="H0369" where|strong="H0834" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" made|strong="H3772" his|strong="H3068" agreement with|strong="H5973" the|strong="H0834" Israelites|strong="H3478" after|strong="H0776" they|strong="H0834" came|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H1121" Egypt|strong="H4714".
9 Na arca havia só as duas tábuas de pedra que Moisés tinha colocado quando estava em Horebe, onde o Senhor fez uma aliança com os israelitas depois que saíram do Egito.
10 When|strong="H1961" the|strong="H0853" priests|strong="H3548" came|strong="H1961" out|strong="H3318" of|strong="H1004" the|strong="H0853" Holy|strong="H6944" Place|strong="H6944", the|strong="H0853" cloud|strong="H6051" filled|strong="H4390" the|strong="H0853" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004".
10 Quando os sacerdotes se retiraram do Lugar Santo, uma nuvem encheu o templo do Senhor,
11 The|strong="H0853" priests|strong="H3548" could|strong="H3201" not|strong="H3808" continue|strong="H5975" their|strong="H3068" work because|strong="H3588" the|strong="H0853" Temple|strong="H1004" was|strong="H3068" filled|strong="H4390" with|strong="H4390" the|strong="H0853" Glory|strong="H3519" of|strong="H1004" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068".
11 de forma que os sacerdotes não podiam desempenhar o seu serviço, pois a glória do Senhor encheu o seu templo.
12 Then|strong="H0227" Solomon|strong="H8010" said|strong="H0559",
12 E Salomão exclamou: "O Senhor disse que habitaria numa nuvem escura!
13 Now, Lord, I have|strong="H1129" built|strong="H1129" a|strong="H1129" beautiful Temple|strong="H1004" for|strong="H1004" you|strong="H1129",
13 Na realidade construí para ti um templo magnífico, um lugar para nele habitares para sempre! "
14 Then|strong="H0853" King|strong="H4428" Solomon|strong="H5975" turned|strong="H5437" toward|strong="H6440" all|strong="H3605" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" who|strong="H3605" were|strong="H3478" standing|strong="H5975" there|strong="H5975" and|strong="H3478" asked God to|strong="H3478" bless|strong="H1288" them|strong="H0853".
14 Depois o rei virou-se e abençoou toda a assembléia de Israel, que estava ali de pé.
15 He|strong="H0834" prayed|strong="H0559" this|strong="H0834" long prayer to|strong="H0559" the|strong="H0559" Lord|strong="H3068":
15 E disse: "Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, que com a sua mão cumpriu o que prometeu com sua própria boca a meu pai Davi, quando lhe disse:
16 ‘I|strong="H0834" brought|strong="H3318" my|strong="H3605" people|strong="H5971", Israel|strong="H3478", out|strong="H3318" of|strong="H1004" Egypt|strong="H4714", but|strong="H3808" I|strong="H0834" had|strong="H0834" not|strong="H3808" yet|strong="H5921" chosen|strong="H0977" a|strong="H1961" city|strong="H5892" from|strong="H4480" among|strong="H4480" the|strong="H3605" tribes|strong="H7626" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478" for|strong="H5921" a|strong="H1961" temple|strong="H1004" to|strong="H1961" honor|strong="H8034" me|strong="H5921". And|strong="H3478" I|strong="H0834" had|strong="H0834" not|strong="H3808" chosen|strong="H0977" a|strong="H1961" man|strong="H3605" to|strong="H1961" be|strong="H1961" leader over|strong="H5921" my|strong="H3605" people|strong="H5971", Israel|strong="H3478". But|strong="H3808" now|strong="H1961" I|strong="H0834" have|strong="H1961" chosen|strong="H0977" Jerusalem to|strong="H1961" be|strong="H1961" the|strong="H3605" city|strong="H5892" where|strong="H0834" I|strong="H0834" will|strong="H1961" be|strong="H1961" honored. And|strong="H3478" I|strong="H0834" have|strong="H1961" chosen|strong="H0977" David|strong="H1732" to|strong="H1961" rule over|strong="H5921" my|strong="H3605" people|strong="H5971", Israel|strong="H3478".’
16 ‘Desde o dia em que tirei o meu povo Israel do Egito, não escolhi nenhuma cidade das tribos de Israel para nela construir um templo em honra do meu nome. Mas escolhi Davi para governar Israel, o meu povo’.
17 “My|strong="H3068" father|strong="H0001" David|strong="H1732" wanted|strong="H3824" very much to|strong="H1961" build|strong="H1129" a|strong="H1961" temple|strong="H1004" to|strong="H1961" honor|strong="H8034" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068", the|strong="H3068" God|strong="H0430" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478".
17 "Meu pai Davi tinha no coração o propósito de construir um templo em honra do nome do Senhor, o Deus de Israel.
18 But|strong="H3588" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" my|strong="H3068" father|strong="H0001", ‘I|strong="H0834" know that|strong="H0834" you|strong="H0834" want very much|strong="H2895" to|strong="H0413" build|strong="H1129" a|strong="H1961" temple|strong="H1004" to|strong="H0413" honor|strong="H8034" me|strong="H0413", and|strong="H3068" it|strong="H3588" is|strong="H0834" good|strong="H2895" that|strong="H0834" you|strong="H0834" want to|strong="H0413" build|strong="H1129" it|strong="H3588".
18 Mas o Senhor lhe disse: ‘Você fez bem em ter no coração o plano de construir um templo em honra do meu nome;
19 But|strong="H3588" you|strong="H0859" are|strong="H1121" not|strong="H3808" the|strong="H3588" one|strong="H3808" to|strong="H1004" build|strong="H1129" my|strong="H3318" temple|strong="H1004". Your|strong="H0518" son|strong="H1121" will|strong="H1004" build|strong="H1129" my|strong="H3318" temple|strong="H1004".’
19 no entanto, não será você que o construirá, mas o seu filho, que procederá de você; ele construirá o templo em honra do meu nome’.
20 “So|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" has|strong="H3068" kept his|strong="H5921" promises|strong="H1697". I|strong="H0834" am|strong="H3068" the|strong="H0853" king|strong="H3678" now|strong="H1696" in|strong="H3427" place|strong="H8478" of|strong="H1004" my|strong="H3068" father|strong="H0001" David|strong="H1732". I|strong="H0834" rule|strong="H1697" the|strong="H0853" people|strong="H3427" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478" as|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" promised|strong="H1696". And|strong="H6965" I|strong="H0834" have|strong="H0834" built|strong="H1129" the|strong="H0853" Temple|strong="H1004" for|strong="H5921" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068", the|strong="H0853" God|strong="H0430" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478".
20 "E o Senhor cumpriu a sua promessa: Sou o sucessor de meu pai Davi, e agora ocupo o trono de Israel, como o Senhor tinha prometido, e construí o templo em honra do nome do Senhor, o Deus de Israel.
21 I|strong="H0834" have|strong="H0834" made|strong="H3772" a|strong="H3772" place|strong="H4725" in|strong="H3068" the|strong="H0853" Temple for|strong="H0776" the|strong="H0853" Holy Box. Inside|strong="H3068" that|strong="H0834" Holy Box is|strong="H0834" the|strong="H0853" agreement|strong="H1285" that|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" made|strong="H3772" with|strong="H5973" our|strong="H3068" ancestors|strong="H0001" when|strong="H0834" he|strong="H0834" brought|strong="H3318" them|strong="H0853" out|strong="H3318" of|strong="H0776" Egypt|strong="H4714".”
21 Providenciei nele um lugar para a arca, na qual estão as tábuas da aliança do Senhor, aliança que fez com os nossos antepassados quando os tirou do Egito".
22 Then|strong="H5975" Solomon|strong="H8010" stood|strong="H5975" in|strong="H3068" front|strong="H6440" of|strong="H3068" whole|strong="H3605" assembly|strong="H6951" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478" and|strong="H3068" faced|strong="H6440" the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" altar|strong="H4196". Solomon|strong="H8010" spread|strong="H6566" his|strong="H3605" hands|strong="H3709" and|strong="H3068" looked toward|strong="H6440" heaven|strong="H8064"
22 Depois Salomão colocou-se diante do altar do Senhor, diante de toda a assembléia de Israel, levantou as mãos para o céu
23 and|strong="H1980" said|strong="H0559",
23 e orou: "Senhor, Deus de Israel, não há Deus como tu em cima nos céus nem embaixo na terra! Tu que guardas a tua aliança de amor com os teus servos que, de todo o coração, andam segundo a tua vontade.
24 You|strong="H0834" made|strong="H1696" a|strong="H0834" promise|strong="H1696" to|strong="H1696" your|strong="H0834" servant|strong="H5650", my|strong="H8104" father|strong="H0001" David|strong="H1732", and|strong="H3027" you|strong="H0834" kept|strong="H8104" that|strong="H0834" promise|strong="H1696". You|strong="H0834" made|strong="H1696" that|strong="H0834" promise|strong="H1696" with|strong="H4390" your|strong="H0834" own mouth|strong="H6310", and|strong="H3027" with|strong="H4390" your|strong="H0834" own hands|strong="H3027" you|strong="H0834" made|strong="H1696" it|strong="H1696" come|strong="H4390" true today|strong="H3117".
24 Cumpriste a tua promessa a teu servo Davi, meu pai; com tua boca prometeste e com tua mão a cumpriste, conforme hoje se vê.
25 Now|strong="H6258", LORD|strong="H3068", God|strong="H0430" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", keep|strong="H8104" the|strong="H0853" other|strong="H0376" promises you|strong="H0834" made|strong="H3772" to|strong="H0559" your|strong="H3068" servant|strong="H5650" David|strong="H1732", my|strong="H8104" father|strong="H0001". You|strong="H0834" said|strong="H0559", ‘David|strong="H1732", if|strong="H0518" your|strong="H3068" sons|strong="H1121" carefully|strong="H8104" obey|strong="H8104" me|strong="H6440" as|strong="H0834" you|strong="H0834" did|strong="H0834", you|strong="H0834" will|strong="H3068" always|strong="H7535" have|strong="H0834" someone|strong="H0376" from|strong="H5921" your|strong="H3068" family|strong="H0001" ruling|strong="H3427" the|strong="H0853" people|strong="H0376" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478".’
25 "Agora, Senhor, Deus de Israel, cumpre a outra promessa que fizeste a teu servo Davi, meu pai, quando disseste: ‘Você nunca deixará de ter, diante de mim, um descendente que se assente no trono de Israel, se tão-somente os seus descendentes tiverem o cuidado de, em tudo, andarem segundo a minha vontade, como você tem feito’.
26 Again|strong="H1696", God|strong="H0430" of|strong="H0430" Israel|strong="H3478", I|strong="H0834" ask you|strong="H0834" to|strong="H1696" keep the|strong="H0834" promise|strong="H1697" you|strong="H0834" made|strong="H1696" to|strong="H1696" your|strong="H0834" servant|strong="H5650", my|strong="H1732" father|strong="H0001" David|strong="H1732".
26 Agora, ó Deus de Israel, que se confirme a palavra que falaste a teu servo Davi, meu pai.
27 “But|strong="H3588", God|strong="H0430", will|strong="H0430" you|strong="H0834" really|strong="H2088" live|strong="H3427" here|strong="H2009" with|strong="H1004" us|strong="H5921" on|strong="H5921" the|strong="H0834" earth|strong="H0776"? The|strong="H0834" whole sky|strong="H8064" and|strong="H0430" the|strong="H0834" highest|strong="H8064" heaven|strong="H8064" cannot|strong="H3808" contain|strong="H3557" you|strong="H0834". Certainly|strong="H3588" this|strong="H2088" Temple|strong="H1004" that|strong="H0834" I|strong="H0834" built|strong="H1129" cannot|strong="H3808" contain|strong="H3557" you|strong="H0834" either|strong="H3588".
27 "Mas será possível que Deus habite na terra? Os céus, mesmo os mais altos céus, não podem conter-te. Muito menos este templo que construí!
28 But|strong="H6437" please|strong="H8085" listen|strong="H8085" to|strong="H0413" my|strong="H8085" prayer|strong="H8605" and|strong="H3068" my|strong="H8085" request|strong="H6440". I|strong="H0834" am|strong="H3068" your|strong="H3068" servant|strong="H5650", and|strong="H3068" you|strong="H0834" are|strong="H0834" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068" my|strong="H8085" God|strong="H0430". Hear|strong="H8085" this|strong="H0834" prayer|strong="H8605" that|strong="H0834" I|strong="H0834" am|strong="H3068" praying|strong="H6419" to|strong="H0413" you|strong="H0834" today|strong="H3117".
28 Ainda assim, atende à oração do teu servo e ao seu pedido de misericórdia, ó Senhor, meu Deus. Ouve o clamor e a oração que o teu servo faz hoje na tua presença.
29 In|strong="H0413" the|strong="H0559" past you|strong="H0834" said|strong="H0559", ‘I|strong="H0834" will|strong="H1961" be|strong="H1961" honored there|strong="H8033".’ So|strong="H1961" please|strong="H8085" watch|strong="H5869" over|strong="H0413" this|strong="H2088" Temple|strong="H1004", night|strong="H3915" and|strong="H1004" day|strong="H3117". And|strong="H1004" please|strong="H8085" listen|strong="H8085" to|strong="H0413" my|strong="H8085" prayer|strong="H8605" as|strong="H0834" I|strong="H0834" turn|strong="H1961" toward|strong="H0413" this|strong="H2088" Temple|strong="H1004" and|strong="H1004" pray|strong="H6419" to|strong="H0413" you|strong="H0834".
29 Estejam os teus olhos voltados dia e noite para este templo, lugar do qual disseste que nele porias o teu nome, para que ouças a oração que o teu servo fizer voltado para este lugar.
30 And|strong="H3478" please|strong="H8085" listen|strong="H8085" to|strong="H0413" our|strong="H0834" prayers in|strong="H3427" the|strong="H0834" future when|strong="H0834" I|strong="H0834" and|strong="H3478" your|strong="H0834" people|strong="H5971" Israel|strong="H3478" turn to|strong="H0413" this|strong="H2088" place|strong="H4725" and|strong="H3478" pray|strong="H6419" to|strong="H0413" you|strong="H0859". We|strong="H0834" know that|strong="H0834" you|strong="H0859" live|strong="H3427" in|strong="H3427" heaven|strong="H8064". We|strong="H0834" ask you|strong="H0859" to|strong="H0413" hear|strong="H8085" our|strong="H0834" prayer there|strong="H2088" and|strong="H3478" forgive|strong="H5545" us|strong="H0413".
30 Ouve as súplicas do teu servo e de Israel, teu povo, quando orarem voltados para este lugar. Ouve desde os céus, lugar da tua habitação, e quando ouvires, dá-lhes o teu perdão.
31 “Those|strong="H0834" who|strong="H0834" wrong|strong="H2398" others will|strong="H0834" be|strong="H0376" brought|strong="H0935" to|strong="H0935" this|strong="H2088" altar|strong="H4196". If|strong="H0834" they|strong="H0834" are|strong="H0834" not|strong="H2088" guilty, they|strong="H0834" will|strong="H0834" make an|strong="H0935" oath|strong="H0423" and|strong="H0935" promise that|strong="H0834" they|strong="H0834" are|strong="H0834" innocent.
31 "Quando um homem pecar contra seu próximo e tiver que fazer um juramento, e vier jurar diante do teu altar neste templo,
32 Please|strong="H8085" listen|strong="H8085" from|strong="H8085" heaven|strong="H8064" and|strong="H8064" judge|strong="H8199" them|strong="H5414". If they|strong="H6213" are|strong="H7563" guilty|strong="H7563", please|strong="H8085" show|strong="H5414" us|strong="H5414" that|strong="H8085" they|strong="H6213" are|strong="H7563" guilty|strong="H7563". And|strong="H8064" if they|strong="H6213" are|strong="H7563" innocent|strong="H6663", please|strong="H8085" show|strong="H5414" us|strong="H5414" that|strong="H8085" they|strong="H6213" are|strong="H7563" not|strong="H1870" guilty|strong="H7563".
32 ouve dos céus e age. Julga os teus servos; condena o culpado, fazendo recair sobre a sua própria cabeça o resultado da sua conduta, e declara sem culpa o inocente, dando-lhe o que a sua inocência merece.
33 “Sometimes your|strong="H0834" people|strong="H5971" Israel|strong="H3478" will|strong="H0834" sin|strong="H2398" against|strong="H0413" you|strong="H0834", and|strong="H3478" their|strong="H6440" enemies|strong="H0341" will|strong="H0834" defeat them|strong="H0413". Then|strong="H2088" the|strong="H0853" people|strong="H5971" will|strong="H0834" come|strong="H7725" back|strong="H7725" to|strong="H0413" you|strong="H0834" and|strong="H3478" praise|strong="H3034" you|strong="H0834". They|strong="H0834" will|strong="H0834" pray|strong="H6419" to|strong="H0413" you|strong="H0834" in|strong="H0413" this|strong="H2088" Temple|strong="H1004".
33 "Quando Israel, o teu povo, for derrotado por um inimigo por ter pecado contra ti, e voltar-se para ti e invocar o teu nome, orando e suplicando a ti neste templo,
34 Please|strong="H8085" listen|strong="H8085" in|strong="H0413" heaven|strong="H8064", please|strong="H8085" listen|strong="H8085" to|strong="H0413" the|strong="H0834" prayers of|strong="H0001" your|strong="H5414" people|strong="H5971" Israel|strong="H3478". Forgive|strong="H5545" them|strong="H0413" for|strong="H0413" their|strong="H5414" sins|strong="H2403" and|strong="H3478" let|strong="H5414" them|strong="H0413" have|strong="H0834" their|strong="H5414" land|strong="H0127" again|strong="H7725". You|strong="H0859" gave|strong="H5414" this|strong="H0834" land|strong="H0127" to|strong="H0413" their|strong="H5414" ancestors|strong="H0001".
34 ouve dos céus e perdoa o pecado de Israel, teu povo, e traze-o de volta à terra que deste aos seus antepassados.
35 “Sometimes they|strong="H3588" will|strong="H1961" sin|strong="H2398" against|strong="H0413" you|strong="H3588", and|strong="H7725" you|strong="H3588" will|strong="H1961" stop|strong="H3808" the|strong="H0853" rain|strong="H4306" from|strong="H7725" falling on|strong="H0413" their|strong="H3588" land|strong="H4725". Then|strong="H1961" they|strong="H3588" will|strong="H1961" pray|strong="H6419" toward|strong="H0413" this|strong="H2088" place|strong="H4725" and|strong="H7725" praise|strong="H3034" your|strong="H7725" name|strong="H8034". You|strong="H3588" make|strong="H7725" them|strong="H0413" suffer|strong="H1961", and|strong="H7725" they|strong="H3588" will|strong="H1961" be|strong="H1961" sorry for|strong="H3588" their|strong="H3588" sins|strong="H2398".
35 "Quando fechar-se o céu, e não houver chuva por haver o teu povo pecado contra ti, e, se o teu povo, voltado para este lugar, invocar o teu nome e afastar-se do seu pecado por o haveres castigado,
36 So|strong="H5414" please|strong="H8085" listen|strong="H8085" in|strong="H5921" heaven|strong="H8064" to|strong="H5921" their|strong="H5414" prayer. Then|strong="H0853" forgive|strong="H5545" us|strong="H5414" for|strong="H3588" our|strong="H5414" sins|strong="H2403". Teach|strong="H3384" the|strong="H0853" people|strong="H5971" to|strong="H5921" live|strong="H1870" right|strong="H2896". Then|strong="H0853", Lord, please|strong="H8085" send|strong="H5414" rain|strong="H4306" to|strong="H5921" the|strong="H0853" land|strong="H0776" you|strong="H0859" gave|strong="H5414" them|strong="H5414".
36 ouve dos céus e perdoa o pecado dos teus servos, do teu povo Israel. Ensina-lhes o caminho certo e envia chuva sobre a tua terra, que deste por herança ao teu povo.
37 “The|strong="H3605" land|strong="H0776" might become|strong="H1961" very dry and|strong="H0776" no|strong="H3605" food will|strong="H1961" grow on|strong="H0776" it|strong="H3588". Or|strong="H5061" maybe a|strong="H1961" great sickness|strong="H4245" will|strong="H1961" spread among|strong="H0776" the|strong="H3605" people|strong="H0776". Maybe all|strong="H3605" the|strong="H3605" food that|strong="H3588" is|strong="H0776" growing will|strong="H1961" be|strong="H1961" destroyed by|strong="H1961" insects. Or|strong="H5061" your|strong="H3605" people|strong="H0776" might be|strong="H1961" attacked in|strong="H0776" some|strong="H3605" of|strong="H0776" their|strong="H3605" cities|strong="H8179" by|strong="H1961" their|strong="H3605" enemies|strong="H0341". Or|strong="H5061" many of|strong="H0776" your|strong="H3605" people|strong="H0776" might get sick.
37 "Quando houver fome ou praga no país, ferrugem e mofo, gafanhotos peregrinos e gafanhotos devastadores, ou quando inimigos sitiarem suas cidades, quando, em meio a qualquer praga ou epidemia,
38 When|strong="H1961" any|strong="H3605" of|strong="H1004" these|strong="H2088" things|strong="H3605" happen|strong="H1961", and|strong="H3478" people|strong="H5971" feel|strong="H3824" compelled in|strong="H0413" their|strong="H3605" hearts|strong="H3824" to|strong="H0413" spread|strong="H6566" their|strong="H3605" hands|strong="H3709" in|strong="H0413" prayer|strong="H8605" toward|strong="H0413" this|strong="H2088" Temple|strong="H1004",
38 uma oração ou súplica por misericórdia for feita por um israelita ou por todo o teu povo Israel, cada um sentindo as suas próprias aflições e dores, estendendo as mãos na direção deste templo,
39 please|strong="H8085" listen|strong="H8085" to|strong="H8085" their|strong="H3605" prayer. Listen|strong="H8085" while|strong="H3588" you|strong="H0859" are|strong="H0834" in|strong="H3427" your|strong="H3605" home in|strong="H3427" heaven|strong="H8064" and|strong="H1121" forgive|strong="H5545" them|strong="H5414" and|strong="H1121" help them|strong="H5414". Only|strong="H0905" you|strong="H0859" know|strong="H3045" what|strong="H0834" people|strong="H0120" are|strong="H0834" really thinking, so|strong="H6213" only|strong="H0905" you|strong="H0859" can|strong="H0834" judge|strong="H6213" them|strong="H5414" fairly.
39 ouve dos céus, o lugar da tua habitação. Perdoa e age; trata cada um de acordo com o que merece, visto que conheces o seu coração. Sim, só tu conheces o coração do homem.
40 Do|strong="H3605" this|strong="H0834" so|strong="H4616" that|strong="H0834" your|strong="H3605" people|strong="H0834" will|strong="H0834" fear|strong="H3372" and|strong="H3117" respect|strong="H6440" you|strong="H0834" all|strong="H3605" the|strong="H3605" time|strong="H3117" that|strong="H0834" they|strong="H1992" live|strong="H2416" in|strong="H5921" this|strong="H0834" land|strong="H0127" that|strong="H0834" you|strong="H0834" gave|strong="H5414" to|strong="H5921" our|strong="H3605" ancestors|strong="H0001".
40 Assim eles te temerão durante todo o tempo em que viverem na terra que deste aos nossos antepassados.
41 — ausente —
41 "Quanto ao estrangeiro, que não pertence ao teu povo Israel, e que veio de uma terra distante por causa do teu nome —
42 — ausente —
42 pois ouvirão acerca do teu grande nome, da tua mão poderosa e do teu braço forte — quando ele vier e orar voltado para este templo,
43 From|strong="H5921" your|strong="H3605" home|strong="H1004" in|strong="H3427" heaven|strong="H8064", please|strong="H8085" listen|strong="H8085" to|strong="H0413" their|strong="H3605" prayers. Please|strong="H8085" do|strong="H6213" everything|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" from|strong="H5921" other|strong="H2088" places|strong="H1004" ask you|strong="H0859". Then|strong="H2088" they|strong="H0834" will|strong="H0776" fear|strong="H3372" and|strong="H3478" respect|strong="H5921" you|strong="H0859" the|strong="H3605" same|strong="H2088" as|strong="H0834" your|strong="H3605" people|strong="H5971" in|strong="H3427" Israel|strong="H3478". Then|strong="H2088" all|strong="H3605" people|strong="H5971" everywhere|strong="H3605" will|strong="H0776" know|strong="H3045" that|strong="H0834" I|strong="H0834" built|strong="H1129" this|strong="H2088" Temple|strong="H1004" to|strong="H0413" honor|strong="H8034" you|strong="H0859".
43 ouve dos céus, lugar da tua habitação, e atende o pedido do estrangeiro, a fim de que todos os povos da terra conheçam o teu nome e te temam, como faz Israel, teu povo, e saibam que este templo que construí traz o teu nome.
44 “Sometimes you|strong="H0834" will|strong="H3068" command|strong="H5921" your|strong="H3068" people|strong="H5971" to|strong="H0413" go|strong="H3318" and|strong="H3068" fight|strong="H4421" against|strong="H5921" their|strong="H3068" enemies|strong="H0341". Then|strong="H3318" your|strong="H3068" people|strong="H5971" will|strong="H3068" turn toward|strong="H0413" the|strong="H0834" city|strong="H5892" that|strong="H0834" you|strong="H0834" have|strong="H0834" chosen|strong="H0977" and|strong="H3068" the|strong="H0834" Temple|strong="H1004" that|strong="H0834" I|strong="H0834" built|strong="H1129" in|strong="H5921" your|strong="H3068" honor|strong="H8034", and|strong="H3068" they|strong="H0834" will|strong="H3068" pray|strong="H6419" to|strong="H0413" you|strong="H0834", LORD|strong="H3068".
44 "Quando o teu povo for à guerra contra os seus inimigos, por onde quer que tu o enviares, e orar ao Senhor voltado para a cidade que escolheste e para o templo que construí em honra do teu nome,
45 Please|strong="H8085" listen|strong="H8085" to|strong="H8085" their|strong="H8085" prayers|strong="H8605" from|strong="H8085" your|strong="H8085" home in|strong="H8085" heaven|strong="H8064", and|strong="H8064" help them|strong="H0853".
45 então ouve dos céus a sua oração e a sua súplica, e defende a sua causa.
46 “Your|strong="H5414" people|strong="H0120" will|strong="H0776" sin|strong="H2398" against|strong="H0413" you|strong="H0834". I|strong="H0834" know this|strong="H3588" because|strong="H3588" everyone|strong="H0120" sins|strong="H2398". And|strong="H0776" you|strong="H0834" will|strong="H0776" be|strong="H3808" angry|strong="H0599" with|strong="H0413" your|strong="H5414" people|strong="H0120". You|strong="H0834" will|strong="H0776" let|strong="H5414" their|strong="H5414" enemies|strong="H0341" defeat|strong="H5414" them|strong="H0413". Their|strong="H5414" enemies|strong="H0341" will|strong="H0776" make|strong="H5414" them|strong="H0413" prisoners and|strong="H0776" carry them|strong="H0413" to|strong="H0413" some faraway land|strong="H0776".
46 "Quando pecarem contra ti, pois não há ninguém que não peque, e ficares irado com eles e os entregares ao inimigo, que os leve prisioneiros para a sua terra, distante ou próxima;
47 In|strong="H0413" that|strong="H0834" faraway land|strong="H0776", your|strong="H0834" people|strong="H0834" will|strong="H0776" think|strong="H3820" about|strong="H0413" what|strong="H0834" happened|strong="H2398". They|strong="H0834" will|strong="H0776" be|strong="H3820" sorry for|strong="H0413" their|strong="H7725" sins|strong="H2398", and|strong="H0776" they|strong="H0834" will|strong="H0776" pray to|strong="H0413" you|strong="H0834". They|strong="H0834" will|strong="H0776" say|strong="H0559", ‘We|strong="H0834" have|strong="H0834" sinned|strong="H2398" and|strong="H0776" done|strong="H2398" wrong|strong="H2398".’
47 se eles caírem em si, na terra para a qual foram deportados, e se arrependerem e lá orarem: ‘Pecamos, praticamos o mal e fomos rebeldes’;
48 They|strong="H0834" will|strong="H0776" be|strong="H8034" in|strong="H0413" that|strong="H0834" faraway land|strong="H0776" of|strong="H1004" their|strong="H3605" enemies|strong="H0341", but|strong="H1870" they|strong="H0834" will|strong="H0776" turn|strong="H7725" back|strong="H7725" to|strong="H0413" you|strong="H0834". They|strong="H0834" will|strong="H0776" feel|strong="H3824" sorry for|strong="H0413" their|strong="H3605" sins with|strong="H0413" their|strong="H3605" whole|strong="H3605" heart|strong="H3824" and|strong="H0776" soul|strong="H5315". They|strong="H0834" will|strong="H0776" turn|strong="H7725" toward|strong="H0413" the|strong="H3605" land|strong="H0776" you|strong="H0834" gave|strong="H5414" their|strong="H3605" ancestors|strong="H0001". They|strong="H0834" will|strong="H0776" look toward|strong="H0413" the|strong="H3605" city|strong="H5892" you|strong="H0834" chose|strong="H0977" and|strong="H0776" toward|strong="H0413" the|strong="H3605" Temple|strong="H1004" I|strong="H0834" built|strong="H1129", and|strong="H0776" they|strong="H0834" will|strong="H0776" pray|strong="H6419" to|strong="H0413" you|strong="H0834".
48 e se lá eles se voltarem para ti de todo o coração e de toda a sua alma, na terra dos inimigos que os levaram como prisioneiros, e orarem voltados para a terra que deste aos seus antepassados, para a cidade que escolheste e para o templo que construí em honra do teu nome,
49 Please|strong="H8085" listen|strong="H8085" to|strong="H8085" their|strong="H8085" prayers|strong="H8605" from|strong="H8085" your|strong="H8085" home in|strong="H3427" heaven|strong="H8064", and|strong="H8064" do|strong="H6213" what|strong="H4941" is|strong="H4941" right|strong="H4941".
49 então, desde os céus, o lugar da tua habitação, ouve a sua oração e a sua súplica, e defende a sua causa.
50 Forgive|strong="H5545" your|strong="H3605" sinful|strong="H2398" people|strong="H5971" for|strong="H3605" all|strong="H3605" the|strong="H3605" things|strong="H3605" they|strong="H0834" have|strong="H0834" done|strong="H3605" against|strong="H6440" you|strong="H0834". Make|strong="H5414" their|strong="H3605" enemies be|strong="H5414" kind to|strong="H5414" them|strong="H5414".
50 Perdoa o teu povo, que pecou contra ti; perdoa todas as transgressões que cometeram contra ti, e faze com que os seus conquistadores tenham misericórdia deles;
51 Remember that|strong="H0834" they|strong="H1992" are|strong="H0834" your|strong="H0834" people|strong="H5971" and|strong="H4714" that|strong="H0834" you|strong="H0834" brought|strong="H3318" them|strong="H1992" out|strong="H3318" of|strong="H8432" Egypt|strong="H4714". It|strong="H3588" was|strong="H0834" as|strong="H0834" if|strong="H3588" you|strong="H0834" saved them|strong="H1992" by|strong="H3588" pulling them|strong="H1992" out|strong="H3318" of|strong="H8432" a|strong="H3588" hot oven!
51 pois são o teu povo e a tua herança, que tiraste do Egito, da fornalha de fundição.
52 “Please|strong="H8085" listen|strong="H8085" to|strong="H0413" my|strong="H3605" prayers and|strong="H3478" to|strong="H0413" the|strong="H3605" prayers of|strong="H5869" your|strong="H3605" people|strong="H5971" Israel|strong="H3478". Listen|strong="H8085" to|strong="H0413" their|strong="H3605" prayers any|strong="H3605" time|strong="H1961" that|strong="H3605" they|strong="H5971" ask you|strong="H3605" for|strong="H7121" help|strong="H5971".
52 "Que os teus olhos estejam abertos para a súplica do teu servo e para a súplica do teu povo Israel, e que os ouças sempre que clamarem a ti.
53 You|strong="H0859" have|strong="H0834" chosen them|strong="H0853" from|strong="H3318" all|strong="H3605" the|strong="H3605" peoples|strong="H5971" of|strong="H0776" the|strong="H3605" earth|strong="H0776" to|strong="H1696" be|strong="H3027" your|strong="H3605" own special people|strong="H5971". Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136", you|strong="H0859" promised|strong="H1696" to|strong="H1696" do|strong="H3318" that|strong="H0834" for|strong="H3588" us|strong="H3588". You|strong="H0859" used|strong="H3605" your|strong="H3605" servant|strong="H5650" Moses|strong="H4872" to|strong="H1696" make|strong="H0914" that|strong="H0834" promise|strong="H1696" when|strong="H3588" you|strong="H0859" brought|strong="H3318" our|strong="H3605" ancestors|strong="H0001" out|strong="H3318" of|strong="H0776" Egypt|strong="H4714".”
53 Pois tu os escolheste dentre todos os povos da terra para serem a tua herança, assim como declaraste por meio do teu servo Moisés, quando tu, ó Soberano Senhor, tiraste os nossos antepassados do Egito".
54 When|strong="H1961" Solomon|strong="H8010" prayed|strong="H6419" this|strong="H2063" prayer|strong="H8605" to|strong="H0413" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068", he|strong="H3068" was|strong="H1961" on|strong="H5921" his|strong="H3605" knees|strong="H1290" in|strong="H5921" front|strong="H6440" of|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" altar|strong="H4196" and|strong="H6965" his|strong="H3605" arms were|strong="H1961" raised|strong="H6965" toward|strong="H0413" heaven|strong="H8064". When|strong="H1961" he|strong="H3068" finished|strong="H3615" praying|strong="H6419", he|strong="H3068" stood|strong="H6965" up|strong="H6965".
54 Quando Salomão terminou a oração e a súplica ao Senhor, levantou-se diante do altar do Senhor, onde tinha se ajoelhado e estendido as mãos para o céu.
55 Then|strong="H0853", in|strong="H3478" a|strong="H5975" loud|strong="H1419" voice|strong="H6963", he|strong="H0853" asked|strong="H0559" God|strong="H0559" to|strong="H0559" bless|strong="H1288" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people of|strong="H6963" Israel|strong="H3478". Solomon|strong="H5975" said|strong="H0559",
55 Pôs-se de pé e abençoou em voz alta toda a assembléia de Israel, dizendo:
56 “Praise|strong="H1288" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068"! He|strong="H0834" promised|strong="H1696" to|strong="H1696" give|strong="H5414" rest|strong="H4496" to|strong="H1696" his|strong="H3605" people|strong="H5971", Israel|strong="H3478". And|strong="H3068" he|strong="H0834" has|strong="H3068" given|strong="H5414" us|strong="H5414" rest|strong="H4496"! He|strong="H0834" used|strong="H5414" his|strong="H3605" servant|strong="H5650" Moses|strong="H4872" and|strong="H3068" made|strong="H5414" many good|strong="H2896" promises|strong="H1697" to|strong="H1696" the|strong="H3605" people|strong="H5971" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478". And|strong="H3068" he|strong="H0834" has|strong="H3068" kept|strong="H5414" every|strong="H3605" one|strong="H0259" of|strong="H3068" them|strong="H5414"!
56 "Bendito seja o Senhor, que deu descanso a Israel, seu povo, como havia prometido. Não ficou sem cumprimento nem uma de todas as boas promessas que ele fez por meio do seu servo Moisés.
57 I|strong="H0834" pray that|strong="H0834" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" our|strong="H3068" God|strong="H0430" will|strong="H3068" be|strong="H1961" with|strong="H5973" us|strong="H0834", as|strong="H0834" he|strong="H0834" was|strong="H1961" with|strong="H5973" our|strong="H3068" ancestors|strong="H0001". I|strong="H0834" pray that|strong="H0834" he|strong="H0834" will|strong="H3068" never|strong="H0408" leave|strong="H5800" us|strong="H0834".
57 Que o Senhor, o nosso Deus, esteja conosco, assim como esteve com os nossos antepassados. Que ele jamais nos deixe nem nos abandone!
58 I|strong="H0834" pray that|strong="H0834" we|strong="H0834" will|strong="H0834" turn|strong="H5186" to|strong="H0413" him|strong="H0413" and|strong="H4941" follow him|strong="H0413". Then|strong="H0853" we|strong="H0834" will|strong="H0834" obey|strong="H8104" all|strong="H3605" the|strong="H3605" laws|strong="H2706", decisions|strong="H4941", and|strong="H4941" commands|strong="H6680" that|strong="H0834" he|strong="H0834" gave|strong="H6680" our|strong="H3605" ancestors|strong="H0001".
58 E faça com que de coração nos voltemos para ele, a fim de andarmos em todos os seus caminhos e obedecermos aos seus mandamentos, decretos e ordenanças, que deu aos nossos antepassados.
59 I|strong="H0834" pray that|strong="H0834" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068" our|strong="H3068" God|strong="H0430" will|strong="H3068" always|strong="H3117" remember this|strong="H0428" prayer and|strong="H3068" what|strong="H0834" I|strong="H0834" have|strong="H1961" asked|strong="H0413". I|strong="H0834" pray that|strong="H0834" he|strong="H0834" will|strong="H3068" do|strong="H6213" these|strong="H0428" things|strong="H1697" for|strong="H0413" his|strong="H3068" servant|strong="H5650", the|strong="H6440" king, and|strong="H3068" for|strong="H0413" his|strong="H3068" people|strong="H5971", Israel|strong="H3478". I|strong="H0834" pray that|strong="H0834" he|strong="H0834" will|strong="H3068" do|strong="H6213" this|strong="H0428" every|strong="H3117" day|strong="H3117".
59 E que as palavras da minha súplica ao Senhor tenham acesso ao Senhor, ao nosso Deus, dia e noite, para que ele defenda a causa do seu servo e a causa de Israel, seu povo, de acordo com o que precisarem.
60 If|strong="H3588" he|strong="H1931" will|strong="H3068" do|strong="H3605" these|strong="H1931" things|strong="H3605", all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" of|strong="H0776" the|strong="H3605" world|strong="H0776" will|strong="H3068" know|strong="H3045" that|strong="H3588" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" is|strong="H0369" the|strong="H3605" only|strong="H3605" true|strong="H3068" God|strong="H0430".
60 Assim, todos os povos da terra saberão que o Senhor é Deus e que não há nenhum outro.
61 You|strong="H3117" people must be|strong="H1961" loyal|strong="H3068" and|strong="H3068" true|strong="H3068" to|strong="H1961" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" our|strong="H3068" God|strong="H0430". You|strong="H3117" must always|strong="H3117" follow|strong="H1961" and|strong="H3068" obey|strong="H8104" all|strong="H3117" of|strong="H0430" his|strong="H8104" laws|strong="H2706" and|strong="H3068" commands|strong="H4687". You|strong="H3117" must continue|strong="H1961" to|strong="H1961" obey|strong="H8104" in|strong="H0430" the|strong="H3068" future as|strong="H1961" you|strong="H3117" do|strong="H8104" now|strong="H1961".”
61 Mas vocês, tenham coração íntegro para com o Senhor, o nosso Deus, para viverem por seus decretos e obedecerem aos seus mandamentos, como acontece hoje".
62 Then|strong="H4428" King|strong="H4428" Solomon and|strong="H3068" all|strong="H3605" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" with|strong="H5973" him|strong="H6440" offered|strong="H2076" sacrifices|strong="H2077" to|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068".
62 Então o rei Salomão e todo o Israel ofereceram sacrifícios ao Senhor;
63 Solomon|strong="H8010" killed 22,000 cattle|strong="H1241" and|strong="H1121" 120,000 sheep|strong="H6629" as|strong="H0834" fellowship offerings|strong="H8002" to|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068". In|strong="H3068" this|strong="H0834" way|strong="H3605" the|strong="H3605" king|strong="H4428" and|strong="H1121" the|strong="H3605" people|strong="H1121" showed that|strong="H0834" they|strong="H0834" had|strong="H3068" dedicated|strong="H2596" the|strong="H3605" Temple|strong="H1004" to|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068".
63 ele ofereceu em sacrifício de comunhão ao Senhor vinte e dois mil bois e cento e vinte mil ovelhas. Assim o rei e todos os israelitas fizeram a dedicação do templo do Senhor.
64 King|strong="H4428" Solomon also|strong="H3068" dedicated|strong="H6942" the|strong="H0853" yard right in|strong="H3068" front|strong="H6440" of|strong="H4428" the|strong="H0853" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004". He|strong="H0834" offered burnt|strong="H5930" offerings|strong="H8002", grain offerings|strong="H8002", and|strong="H3068" the|strong="H0853" fat|strong="H2459" from|strong="H6440" the|strong="H0853" animals that|strong="H0834" were|strong="H0834" used|strong="H6213" as|strong="H0834" fellowship offerings|strong="H8002". King|strong="H4428" Solomon made|strong="H6213" these|strong="H1931" offerings|strong="H8002" there|strong="H8033" in|strong="H3068" the|strong="H0853" yard. He|strong="H0834" did|strong="H6213" this|strong="H1931" because|strong="H3588" the|strong="H0853" bronze|strong="H5178" altar|strong="H4196" in|strong="H3068" front|strong="H6440" of|strong="H4428" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" was|strong="H0834" too small|strong="H6996" to|strong="H3068" hold|strong="H3557" them|strong="H0853" all|strong="H3117".
64 Naquele mesmo dia o rei consagrou a parte central do pátio, que ficava na frente do templo do Senhor, e ali ofereceu holocaustos, ofertas de cereal e a gordura das ofertas de comunhão, pois o altar de bronze diante do Senhor era pequeno demais para comportar os holocaustos, as ofertas de cereal e a gordura das ofertas de comunhão.
65 So|strong="H6213" there|strong="H3068" at|strong="H3478" the|strong="H3605" Temple, King Solomon|strong="H8010" and|strong="H0935" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H0702" of|strong="H0430" Israel|strong="H3478" celebrated|strong="H6213" the|strong="H3605" festival|strong="H2282". People|strong="H0702" came|strong="H0935" from|strong="H0935" as|strong="H5704" far|strong="H5704" away|strong="H5973" as|strong="H5704" Hamath|strong="H2574" Pass|strong="H0935" in|strong="H0935" the|strong="H3605" north and|strong="H0935" the|strong="H3605" border|strong="H0935" of|strong="H0430" Egypt|strong="H4714" in|strong="H0935" the|strong="H3605" south. This|strong="H1931" huge crowd|strong="H6951" of|strong="H0430" people|strong="H0702" ate, drank, and|strong="H0935" enjoyed themselves together|strong="H5973" with|strong="H5973" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" for|strong="H4714" seven|strong="H7651" days|strong="H3117". Then|strong="H0853" they|strong="H3117" stayed for|strong="H4714" another seven|strong="H7651" days|strong="H3117". They|strong="H3117" celebrated|strong="H6213" for|strong="H4714" a|strong="H0935" total|strong="H3605" of|strong="H0430" 14 days|strong="H3117".
65 E foi assim que Salomão, junto com todo o Israel, celebrou a festa naquela data; era uma grande multidão, gente vinda desde Lebo-Hamate até o ribeiro do Egito. Comemoraram diante do Senhor, o nosso Deus, durante sete dias.
66 The|strong="H3605" next|strong="H5921" day|strong="H3117" Solomon|strong="H7971" told|strong="H6213" the|strong="H3605" people|strong="H5971" to|strong="H5921" go|strong="H7971" home|strong="H0168". All|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" thanked|strong="H1288" the|strong="H3605" king|strong="H4428", said goodbye, and|strong="H3068" went home|strong="H0168". They|strong="H0834" were|strong="H0834" happy|strong="H8056" because|strong="H5921" of|strong="H4428" all|strong="H3605" the|strong="H3605" good|strong="H2896" things|strong="H3605" that|strong="H0834" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" had|strong="H3068" done|strong="H6213" for|strong="H5921" David|strong="H1732" his|strong="H3605" servant|strong="H5650" and|strong="H3068" for|strong="H5921" his|strong="H3605" people|strong="H5971" Israel|strong="H3478".
66 No oitavo dia Salomão mandou o povo para casa. Eles abençoaram o rei e foram embora, jubilosos e de coração alegre por todas as coisas boas que o Senhor havia feito por seu servo Davi e por seu povo Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.