1 Reis 8
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ACF
1 Then|strong="H0227" King|strong="H4428" Solomon|strong="H8010" told|strong="H0413" all|strong="H3605" the|strong="H3605" elders|strong="H2205" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", the|strong="H3605" heads|strong="H7218" of|strong="H1121" the|strong="H3605" tribes|strong="H4294", and|strong="H1121" the|strong="H3605" leaders|strong="H7218" of|strong="H1121" the|strong="H3605" families|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" to|strong="H0413" come|strong="H5927" together|strong="H6950" in|strong="H0413" Jerusalem|strong="H3389". Solomon|strong="H8010" wanted them|strong="H0413" to|strong="H0413" join in|strong="H0413" moving the|strong="H3605" Box of|strong="H1121" the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" Agreement|strong="H1285" from|strong="H3478" the|strong="H3605" City|strong="H5892" of|strong="H1121" David|strong="H1732" up|strong="H5927" to|strong="H0413" the|strong="H3605" Temple.
1 Então congregou Salomão os anciãos de Israel, e todos os cabeças das tribos, os chefes dos pais dos filhos de Israel, diante de si em Jerusalém; para fazerem subir a arca da aliança do SENHOR da cidade de Davi, que é Sião.
2 So|strong="H1931" during|strong="H3605" the|strong="H3605" special festival|strong="H2282" in|strong="H0413" the|strong="H3605" month|strong="H2320" of|strong="H4428" Ethanim|strong="H0388", the|strong="H3605" seventh|strong="H7637" month|strong="H2320" of|strong="H4428" the|strong="H3605" year|strong="H7637", all|strong="H3605" the|strong="H3605" men|strong="H0376" of|strong="H4428" Israel|strong="H3478" came|strong="H0413" to|strong="H0413" the|strong="H3605" meeting with|strong="H0413" King|strong="H4428" Solomon|strong="H8010".
2 E todos os homens de Israel se congregaram ao rei Salomão, na ocasião da festa, no mês de Etanim, que é o sétimo mês.
3 — ausente —
3 E vieram todos os anciãos de Israel; e os sacerdotes alçaram a arca.
4 — ausente —
4 E trouxeram a arca do Senhor para cima, e o tabernáculo da congregação, juntamente com todos os objetos sagrados que havia no tabernáculo; assim os trouxeram para cima os sacerdotes e os levitas.
5 King|strong="H4428" Solomon|strong="H8010" and|strong="H3478" all|strong="H3605" Israel|strong="H3478" met together|strong="H3259" before|strong="H6440" the|strong="H3605" Box of|strong="H4428" the|strong="H3605" Agreement and|strong="H3478" sacrificed|strong="H2076" so|strong="H3808" many|strong="H7230" sheep|strong="H6629" and|strong="H3478" cattle|strong="H1241" that|strong="H0834" no|strong="H3808" one|strong="H3605" was|strong="H0834" able to|strong="H5921" count|strong="H5608" them|strong="H5921" all|strong="H3605".
5 E o rei Salomão, e toda a congregação de Israel que se congregara a ele, estava com ele diante da arca, sacrificando ovelhas e vacas, que não se podiam contar nem numerar pela sua quantidade.
6 The|strong="H0853" priests|strong="H3548" carried|strong="H0935" the|strong="H0853" Box of|strong="H1004" the|strong="H0853" LORD’S|strong="H3068" Agreement|strong="H1285" to|strong="H0413" its|strong="H0853" proper place|strong="H4725" inside|strong="H1004" the|strong="H0853" Most|strong="H6944" Holy|strong="H6944" Place|strong="H4725" in|strong="H0935" the|strong="H0853" Temple|strong="H1004", under|strong="H8478" the|strong="H0853" wings|strong="H3671" of|strong="H1004" the|strong="H0853" Cherub|strong="H3742" angels.
6 Assim trouxeram os sacerdotes a arca da aliança do Senhor ao seu lugar, ao oráculo da casa, ao lugar santíssimo, até debaixo das asas dos querubins.
7 The|strong="H5921" wings|strong="H3671" of|strong="H0727" the|strong="H5921" Cherub|strong="H3742" angels spread|strong="H6566" out|strong="H5921" over|strong="H5921" the|strong="H5921" Holy Box, and|strong="H4725" they|strong="H3588" covered the|strong="H5921" Holy Box and|strong="H4725" its|strong="H5921" carrying poles|strong="H0905".
7 Porque os querubins estendiam ambas as asas sobre o lugar da arca; e os querubins cobriam, por cima, a arca e os seus varais.
8 The|strong="H6440" poles|strong="H0905" are|strong="H3117" still|strong="H5704" there|strong="H8033" today|strong="H3117". They|strong="H8033" are|strong="H3117" too|strong="H4480" long|strong="H5704" for|strong="H5921" the|strong="H6440" Most|strong="H6944" Holy|strong="H6944" Place|strong="H6944", so|strong="H4480" anyone|strong="H7200" standing in|strong="H5921" the|strong="H6440" Holy|strong="H6944" Place|strong="H6944" can|strong="H7200" see|strong="H7200" the|strong="H6440" ends|strong="H7218" of|strong="H3117" the|strong="H6440" poles|strong="H0905", although|strong="H3808" no|strong="H3808" one|strong="H2088" outside|strong="H2351" can|strong="H7200" see|strong="H7200" them|strong="H5921".
8 E os varais sobressaíram tanto, que as pontas dos varais se viam desde o santuário diante do oráculo, porém de fora não se viam; e ficaram ali até ao dia de hoje.
9 The|strong="H0834" only|strong="H7535" things|strong="H8147" inside|strong="H3068" the|strong="H0834" Holy Box are|strong="H0834" the|strong="H0834" two|strong="H8147" tablets|strong="H3871" that|strong="H0834" Moses|strong="H4872" put|strong="H3318" there|strong="H8033" at|strong="H3478" Matthew Horeb|strong="H2722". This|strong="H0834" is|strong="H0369" where|strong="H0834" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" made|strong="H3772" his|strong="H3068" agreement with|strong="H5973" the|strong="H0834" Israelites|strong="H3478" after|strong="H0776" they|strong="H0834" came|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H1121" Egypt|strong="H4714".
9 Na arca nada havia, senão só as duas tábuas de pedra, que Moisés ali pusera junto a Horebe, quando o Senhor fez a aliança com os filhos de Israel, saindo eles da terra do Egito.
10 When|strong="H1961" the|strong="H0853" priests|strong="H3548" came|strong="H1961" out|strong="H3318" of|strong="H1004" the|strong="H0853" Holy|strong="H6944" Place|strong="H6944", the|strong="H0853" cloud|strong="H6051" filled|strong="H4390" the|strong="H0853" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004".
10 E sucedeu que, saindo os sacerdotes do santuário, uma nuvem encheu a casa do Senhor.
11 The|strong="H0853" priests|strong="H3548" could|strong="H3201" not|strong="H3808" continue|strong="H5975" their|strong="H3068" work because|strong="H3588" the|strong="H0853" Temple|strong="H1004" was|strong="H3068" filled|strong="H4390" with|strong="H4390" the|strong="H0853" Glory|strong="H3519" of|strong="H1004" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068".
11 E os sacerdotes não podiam permanecer em pé para ministrar, por causa da nuvem, porque a glória do Senhor enchera a casa do Senhor.
12 Then|strong="H0227" Solomon|strong="H8010" said|strong="H0559",
12 Então falou Salomão: O Senhor disse que ele habitaria nas trevas.
13 Now, Lord, I have|strong="H1129" built|strong="H1129" a|strong="H1129" beautiful Temple|strong="H1004" for|strong="H1004" you|strong="H1129",
13 Certamente te edifiquei uma casa para morada, assento para a tua eterna habitação.
14 Then|strong="H0853" King|strong="H4428" Solomon|strong="H5975" turned|strong="H5437" toward|strong="H6440" all|strong="H3605" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" who|strong="H3605" were|strong="H3478" standing|strong="H5975" there|strong="H5975" and|strong="H3478" asked God to|strong="H3478" bless|strong="H1288" them|strong="H0853".
14 Então virou o rei o seu rosto, e abençoou toda a congregação de Israel; e toda a congregação de Israel estava em pé.
15 He|strong="H0834" prayed|strong="H0559" this|strong="H0834" long prayer to|strong="H0559" the|strong="H0559" Lord|strong="H3068":
15 E disse: Bendito seja o Senhor Deus de Israel, que falou pela sua boca a Davi, meu pai, e pela sua mão o cumpriu, dizendo:
16 ‘I|strong="H0834" brought|strong="H3318" my|strong="H3605" people|strong="H5971", Israel|strong="H3478", out|strong="H3318" of|strong="H1004" Egypt|strong="H4714", but|strong="H3808" I|strong="H0834" had|strong="H0834" not|strong="H3808" yet|strong="H5921" chosen|strong="H0977" a|strong="H1961" city|strong="H5892" from|strong="H4480" among|strong="H4480" the|strong="H3605" tribes|strong="H7626" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478" for|strong="H5921" a|strong="H1961" temple|strong="H1004" to|strong="H1961" honor|strong="H8034" me|strong="H5921". And|strong="H3478" I|strong="H0834" had|strong="H0834" not|strong="H3808" chosen|strong="H0977" a|strong="H1961" man|strong="H3605" to|strong="H1961" be|strong="H1961" leader over|strong="H5921" my|strong="H3605" people|strong="H5971", Israel|strong="H3478". But|strong="H3808" now|strong="H1961" I|strong="H0834" have|strong="H1961" chosen|strong="H0977" Jerusalem to|strong="H1961" be|strong="H1961" the|strong="H3605" city|strong="H5892" where|strong="H0834" I|strong="H0834" will|strong="H1961" be|strong="H1961" honored. And|strong="H3478" I|strong="H0834" have|strong="H1961" chosen|strong="H0977" David|strong="H1732" to|strong="H1961" rule over|strong="H5921" my|strong="H3605" people|strong="H5971", Israel|strong="H3478".’
16 Desde o dia em que eu tirei o meu povo Israel do Egito, não escolhi cidade alguma de todas as tribos de Israel, para edificar alguma casa para ali estabelecer o meu nome; porém escolhi a Davi, para que presidisse sobre o meu povo Israel.
17 “My|strong="H3068" father|strong="H0001" David|strong="H1732" wanted|strong="H3824" very much to|strong="H1961" build|strong="H1129" a|strong="H1961" temple|strong="H1004" to|strong="H1961" honor|strong="H8034" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068", the|strong="H3068" God|strong="H0430" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478".
17 Também Davi, meu pai, propusera em seu coração o edificar casa ao nome do Senhor Deus de Israel.
18 But|strong="H3588" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" my|strong="H3068" father|strong="H0001", ‘I|strong="H0834" know that|strong="H0834" you|strong="H0834" want very much|strong="H2895" to|strong="H0413" build|strong="H1129" a|strong="H1961" temple|strong="H1004" to|strong="H0413" honor|strong="H8034" me|strong="H0413", and|strong="H3068" it|strong="H3588" is|strong="H0834" good|strong="H2895" that|strong="H0834" you|strong="H0834" want to|strong="H0413" build|strong="H1129" it|strong="H3588".
18 Porém o Senhor disse a Davi, meu pai: Porquanto propuseste no teu coração o edificar casa ao meu nome, bem fizeste em o propor no teu coração.
19 But|strong="H3588" you|strong="H0859" are|strong="H1121" not|strong="H3808" the|strong="H3588" one|strong="H3808" to|strong="H1004" build|strong="H1129" my|strong="H3318" temple|strong="H1004". Your|strong="H0518" son|strong="H1121" will|strong="H1004" build|strong="H1129" my|strong="H3318" temple|strong="H1004".’
19 Todavia tu não edificarás esta casa; porém teu filho, que sair de teus lombos, edificará esta casa ao meu nome.
20 “So|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" has|strong="H3068" kept his|strong="H5921" promises|strong="H1697". I|strong="H0834" am|strong="H3068" the|strong="H0853" king|strong="H3678" now|strong="H1696" in|strong="H3427" place|strong="H8478" of|strong="H1004" my|strong="H3068" father|strong="H0001" David|strong="H1732". I|strong="H0834" rule|strong="H1697" the|strong="H0853" people|strong="H3427" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478" as|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" promised|strong="H1696". And|strong="H6965" I|strong="H0834" have|strong="H0834" built|strong="H1129" the|strong="H0853" Temple|strong="H1004" for|strong="H5921" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068", the|strong="H0853" God|strong="H0430" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478".
20 Assim confirmou o Senhor a sua palavra que falou; porque me levantei em lugar de Davi, meu pai, e me assentei no trono de Israel, como tem falado o Senhor; e edifiquei uma casa ao nome do Senhor Deus de Israel.
21 I|strong="H0834" have|strong="H0834" made|strong="H3772" a|strong="H3772" place|strong="H4725" in|strong="H3068" the|strong="H0853" Temple for|strong="H0776" the|strong="H0853" Holy Box. Inside|strong="H3068" that|strong="H0834" Holy Box is|strong="H0834" the|strong="H0853" agreement|strong="H1285" that|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" made|strong="H3772" with|strong="H5973" our|strong="H3068" ancestors|strong="H0001" when|strong="H0834" he|strong="H0834" brought|strong="H3318" them|strong="H0853" out|strong="H3318" of|strong="H0776" Egypt|strong="H4714".”
21 E constituí ali lugar para a arca em que está a aliança do Senhor, a qual fez com nossos pais, quando os tirou da terra do Egito.
22 Then|strong="H5975" Solomon|strong="H8010" stood|strong="H5975" in|strong="H3068" front|strong="H6440" of|strong="H3068" whole|strong="H3605" assembly|strong="H6951" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478" and|strong="H3068" faced|strong="H6440" the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" altar|strong="H4196". Solomon|strong="H8010" spread|strong="H6566" his|strong="H3605" hands|strong="H3709" and|strong="H3068" looked toward|strong="H6440" heaven|strong="H8064"
22 E pôs-se Salomão diante do altar do Senhor, na presença de toda a congregação de Israel; e estendeu as suas mãos para os céus,
23 and|strong="H1980" said|strong="H0559",
23 E disse: Ó Senhor Deus de Israel, não há Deus como tu, em cima nos céus nem em baixo na terra; que guardas a aliança e a beneficência a teus servos que andam com todo o seu coração diante de ti.
24 You|strong="H0834" made|strong="H1696" a|strong="H0834" promise|strong="H1696" to|strong="H1696" your|strong="H0834" servant|strong="H5650", my|strong="H8104" father|strong="H0001" David|strong="H1732", and|strong="H3027" you|strong="H0834" kept|strong="H8104" that|strong="H0834" promise|strong="H1696". You|strong="H0834" made|strong="H1696" that|strong="H0834" promise|strong="H1696" with|strong="H4390" your|strong="H0834" own mouth|strong="H6310", and|strong="H3027" with|strong="H4390" your|strong="H0834" own hands|strong="H3027" you|strong="H0834" made|strong="H1696" it|strong="H1696" come|strong="H4390" true today|strong="H3117".
24 Que guardaste a teu servo Davi, meu pai, o que lhe disseras; porque com a tua boca o disseste, e com a tua mão o cumpriste, como neste dia se vê.
25 Now|strong="H6258", LORD|strong="H3068", God|strong="H0430" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", keep|strong="H8104" the|strong="H0853" other|strong="H0376" promises you|strong="H0834" made|strong="H3772" to|strong="H0559" your|strong="H3068" servant|strong="H5650" David|strong="H1732", my|strong="H8104" father|strong="H0001". You|strong="H0834" said|strong="H0559", ‘David|strong="H1732", if|strong="H0518" your|strong="H3068" sons|strong="H1121" carefully|strong="H8104" obey|strong="H8104" me|strong="H6440" as|strong="H0834" you|strong="H0834" did|strong="H0834", you|strong="H0834" will|strong="H3068" always|strong="H7535" have|strong="H0834" someone|strong="H0376" from|strong="H5921" your|strong="H3068" family|strong="H0001" ruling|strong="H3427" the|strong="H0853" people|strong="H0376" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478".’
25 Agora, pois, ó Senhor Deus de Israel, guarda a teu servo Davi, meu pai, o que lhe falaste, dizendo: Não te faltará sucessor diante de mim, que se assente no trono de Israel; somente que teus filhos guardem o seu caminho, para andarem diante de mim como tu andaste diante de mim.
26 Again|strong="H1696", God|strong="H0430" of|strong="H0430" Israel|strong="H3478", I|strong="H0834" ask you|strong="H0834" to|strong="H1696" keep the|strong="H0834" promise|strong="H1697" you|strong="H0834" made|strong="H1696" to|strong="H1696" your|strong="H0834" servant|strong="H5650", my|strong="H1732" father|strong="H0001" David|strong="H1732".
26 Agora também, ó Deus de Israel, cumpra-se a tua palavra que disseste a teu servo Davi, meu pai.
27 “But|strong="H3588", God|strong="H0430", will|strong="H0430" you|strong="H0834" really|strong="H2088" live|strong="H3427" here|strong="H2009" with|strong="H1004" us|strong="H5921" on|strong="H5921" the|strong="H0834" earth|strong="H0776"? The|strong="H0834" whole sky|strong="H8064" and|strong="H0430" the|strong="H0834" highest|strong="H8064" heaven|strong="H8064" cannot|strong="H3808" contain|strong="H3557" you|strong="H0834". Certainly|strong="H3588" this|strong="H2088" Temple|strong="H1004" that|strong="H0834" I|strong="H0834" built|strong="H1129" cannot|strong="H3808" contain|strong="H3557" you|strong="H0834" either|strong="H3588".
27 Mas, na verdade, habitaria Deus na terra? Eis que os céus, e até o céu dos céus, não te poderiam conter, quanto menos esta casa que eu tenho edificado.
28 But|strong="H6437" please|strong="H8085" listen|strong="H8085" to|strong="H0413" my|strong="H8085" prayer|strong="H8605" and|strong="H3068" my|strong="H8085" request|strong="H6440". I|strong="H0834" am|strong="H3068" your|strong="H3068" servant|strong="H5650", and|strong="H3068" you|strong="H0834" are|strong="H0834" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068" my|strong="H8085" God|strong="H0430". Hear|strong="H8085" this|strong="H0834" prayer|strong="H8605" that|strong="H0834" I|strong="H0834" am|strong="H3068" praying|strong="H6419" to|strong="H0413" you|strong="H0834" today|strong="H3117".
28 Volve-te, pois, para a oração de teu servo, e para a sua súplica, ó Senhor meu Deus, para ouvires o clamor e a oração que o teu servo hoje faz diante de ti.
29 In|strong="H0413" the|strong="H0559" past you|strong="H0834" said|strong="H0559", ‘I|strong="H0834" will|strong="H1961" be|strong="H1961" honored there|strong="H8033".’ So|strong="H1961" please|strong="H8085" watch|strong="H5869" over|strong="H0413" this|strong="H2088" Temple|strong="H1004", night|strong="H3915" and|strong="H1004" day|strong="H3117". And|strong="H1004" please|strong="H8085" listen|strong="H8085" to|strong="H0413" my|strong="H8085" prayer|strong="H8605" as|strong="H0834" I|strong="H0834" turn|strong="H1961" toward|strong="H0413" this|strong="H2088" Temple|strong="H1004" and|strong="H1004" pray|strong="H6419" to|strong="H0413" you|strong="H0834".
29 Para que os teus olhos noite e dia estejam abertos sobre esta casa, sobre este lugar, do qual disseste: O meu nome estará ali; para ouvires a oração que o teu servo fizer neste lugar.
30 And|strong="H3478" please|strong="H8085" listen|strong="H8085" to|strong="H0413" our|strong="H0834" prayers in|strong="H3427" the|strong="H0834" future when|strong="H0834" I|strong="H0834" and|strong="H3478" your|strong="H0834" people|strong="H5971" Israel|strong="H3478" turn to|strong="H0413" this|strong="H2088" place|strong="H4725" and|strong="H3478" pray|strong="H6419" to|strong="H0413" you|strong="H0859". We|strong="H0834" know that|strong="H0834" you|strong="H0859" live|strong="H3427" in|strong="H3427" heaven|strong="H8064". We|strong="H0834" ask you|strong="H0859" to|strong="H0413" hear|strong="H8085" our|strong="H0834" prayer there|strong="H2088" and|strong="H3478" forgive|strong="H5545" us|strong="H0413".
30 Ouve, pois, a súplica do teu servo, e do teu povo Israel, quando orarem neste lugar; também ouve tu no lugar da tua habitação nos céus; ouve também, e perdoa.
31 “Those|strong="H0834" who|strong="H0834" wrong|strong="H2398" others will|strong="H0834" be|strong="H0376" brought|strong="H0935" to|strong="H0935" this|strong="H2088" altar|strong="H4196". If|strong="H0834" they|strong="H0834" are|strong="H0834" not|strong="H2088" guilty, they|strong="H0834" will|strong="H0834" make an|strong="H0935" oath|strong="H0423" and|strong="H0935" promise that|strong="H0834" they|strong="H0834" are|strong="H0834" innocent.
31 Quando alguém pecar contra o seu próximo, e puserem sobre ele juramento de maldição, fazendo-o jurar, e vier juramento de maldição diante do teu altar nesta casa,
32 Please|strong="H8085" listen|strong="H8085" from|strong="H8085" heaven|strong="H8064" and|strong="H8064" judge|strong="H8199" them|strong="H5414". If they|strong="H6213" are|strong="H7563" guilty|strong="H7563", please|strong="H8085" show|strong="H5414" us|strong="H5414" that|strong="H8085" they|strong="H6213" are|strong="H7563" guilty|strong="H7563". And|strong="H8064" if they|strong="H6213" are|strong="H7563" innocent|strong="H6663", please|strong="H8085" show|strong="H5414" us|strong="H5414" that|strong="H8085" they|strong="H6213" are|strong="H7563" not|strong="H1870" guilty|strong="H7563".
32 Ouve tu, então, nos céus e age e julga a teus servos, condenando ao injusto, fazendo recair o seu proceder sobre a sua cabeça, e justificando ao justo, rendendo-lhe segundo a sua justiça.
33 “Sometimes your|strong="H0834" people|strong="H5971" Israel|strong="H3478" will|strong="H0834" sin|strong="H2398" against|strong="H0413" you|strong="H0834", and|strong="H3478" their|strong="H6440" enemies|strong="H0341" will|strong="H0834" defeat them|strong="H0413". Then|strong="H2088" the|strong="H0853" people|strong="H5971" will|strong="H0834" come|strong="H7725" back|strong="H7725" to|strong="H0413" you|strong="H0834" and|strong="H3478" praise|strong="H3034" you|strong="H0834". They|strong="H0834" will|strong="H0834" pray|strong="H6419" to|strong="H0413" you|strong="H0834" in|strong="H0413" this|strong="H2088" Temple|strong="H1004".
33 Quando o teu povo Israel for ferido diante do inimigo, por ter pecado contra ti, e se converterem a ti, e confessarem o teu nome, e orarem e suplicarem a ti nesta casa,
34 Please|strong="H8085" listen|strong="H8085" in|strong="H0413" heaven|strong="H8064", please|strong="H8085" listen|strong="H8085" to|strong="H0413" the|strong="H0834" prayers of|strong="H0001" your|strong="H5414" people|strong="H5971" Israel|strong="H3478". Forgive|strong="H5545" them|strong="H0413" for|strong="H0413" their|strong="H5414" sins|strong="H2403" and|strong="H3478" let|strong="H5414" them|strong="H0413" have|strong="H0834" their|strong="H5414" land|strong="H0127" again|strong="H7725". You|strong="H0859" gave|strong="H5414" this|strong="H0834" land|strong="H0127" to|strong="H0413" their|strong="H5414" ancestors|strong="H0001".
34 Ouve tu então nos céus, e perdoa o pecado do teu povo Israel, e torna-o a levar à terra que tens dado a seus pais.
35 “Sometimes they|strong="H3588" will|strong="H1961" sin|strong="H2398" against|strong="H0413" you|strong="H3588", and|strong="H7725" you|strong="H3588" will|strong="H1961" stop|strong="H3808" the|strong="H0853" rain|strong="H4306" from|strong="H7725" falling on|strong="H0413" their|strong="H3588" land|strong="H4725". Then|strong="H1961" they|strong="H3588" will|strong="H1961" pray|strong="H6419" toward|strong="H0413" this|strong="H2088" place|strong="H4725" and|strong="H7725" praise|strong="H3034" your|strong="H7725" name|strong="H8034". You|strong="H3588" make|strong="H7725" them|strong="H0413" suffer|strong="H1961", and|strong="H7725" they|strong="H3588" will|strong="H1961" be|strong="H1961" sorry for|strong="H3588" their|strong="H3588" sins|strong="H2398".
35 Quando os céus se fechar, e não houver chuva, por terem pecado contra ti, e orarem neste lugar, e confessarem o teu nome, e se converterem dos seus pecados, havendo-os tu afligido,
36 So|strong="H5414" please|strong="H8085" listen|strong="H8085" in|strong="H5921" heaven|strong="H8064" to|strong="H5921" their|strong="H5414" prayer. Then|strong="H0853" forgive|strong="H5545" us|strong="H5414" for|strong="H3588" our|strong="H5414" sins|strong="H2403". Teach|strong="H3384" the|strong="H0853" people|strong="H5971" to|strong="H5921" live|strong="H1870" right|strong="H2896". Then|strong="H0853", Lord, please|strong="H8085" send|strong="H5414" rain|strong="H4306" to|strong="H5921" the|strong="H0853" land|strong="H0776" you|strong="H0859" gave|strong="H5414" them|strong="H5414".
36 Ouve tu então nos céus, e perdoa o pecado de teus servos e do teu povo Israel, ensinando-lhes o bom caminho em que andem, e dá chuva na tua terra que deste ao teu povo em herança.
37 “The|strong="H3605" land|strong="H0776" might become|strong="H1961" very dry and|strong="H0776" no|strong="H3605" food will|strong="H1961" grow on|strong="H0776" it|strong="H3588". Or|strong="H5061" maybe a|strong="H1961" great sickness|strong="H4245" will|strong="H1961" spread among|strong="H0776" the|strong="H3605" people|strong="H0776". Maybe all|strong="H3605" the|strong="H3605" food that|strong="H3588" is|strong="H0776" growing will|strong="H1961" be|strong="H1961" destroyed by|strong="H1961" insects. Or|strong="H5061" your|strong="H3605" people|strong="H0776" might be|strong="H1961" attacked in|strong="H0776" some|strong="H3605" of|strong="H0776" their|strong="H3605" cities|strong="H8179" by|strong="H1961" their|strong="H3605" enemies|strong="H0341". Or|strong="H5061" many of|strong="H0776" your|strong="H3605" people|strong="H0776" might get sick.
37 Quando houver fome na terra, quando houver peste, quando houver queima de searas, ferrugem, gafanhotos ou pulgão, quando o seu inimigo o cercar na terra das suas portas, ou houver alguma praga ou doença,
38 When|strong="H1961" any|strong="H3605" of|strong="H1004" these|strong="H2088" things|strong="H3605" happen|strong="H1961", and|strong="H3478" people|strong="H5971" feel|strong="H3824" compelled in|strong="H0413" their|strong="H3605" hearts|strong="H3824" to|strong="H0413" spread|strong="H6566" their|strong="H3605" hands|strong="H3709" in|strong="H0413" prayer|strong="H8605" toward|strong="H0413" this|strong="H2088" Temple|strong="H1004",
38 Toda a oração, toda a súplica, que qualquer homem de todo o teu povo Israel fizer, conhecendo cada um a chaga do seu coração, e estendendo as suas mãos para esta casa,
39 please|strong="H8085" listen|strong="H8085" to|strong="H8085" their|strong="H3605" prayer. Listen|strong="H8085" while|strong="H3588" you|strong="H0859" are|strong="H0834" in|strong="H3427" your|strong="H3605" home in|strong="H3427" heaven|strong="H8064" and|strong="H1121" forgive|strong="H5545" them|strong="H5414" and|strong="H1121" help them|strong="H5414". Only|strong="H0905" you|strong="H0859" know|strong="H3045" what|strong="H0834" people|strong="H0120" are|strong="H0834" really thinking, so|strong="H6213" only|strong="H0905" you|strong="H0859" can|strong="H0834" judge|strong="H6213" them|strong="H5414" fairly.
39 Ouve tu então nos céus, assento da tua habitação, e perdoa, e age, e dá a cada um conforme a todos os seus caminhos, e segundo vires o seu coração, porque só tu conheces o coração de todos os filhos dos homens.
40 Do|strong="H3605" this|strong="H0834" so|strong="H4616" that|strong="H0834" your|strong="H3605" people|strong="H0834" will|strong="H0834" fear|strong="H3372" and|strong="H3117" respect|strong="H6440" you|strong="H0834" all|strong="H3605" the|strong="H3605" time|strong="H3117" that|strong="H0834" they|strong="H1992" live|strong="H2416" in|strong="H5921" this|strong="H0834" land|strong="H0127" that|strong="H0834" you|strong="H0834" gave|strong="H5414" to|strong="H5921" our|strong="H3605" ancestors|strong="H0001".
40 Para que te temam todos os dias que viverem na terra que deste a nossos pais.
41 — ausente —
41 E também ouve ao estrangeiro, que não for do teu povo Israel, quando vier de terras remotas, por amor do teu nome
42 — ausente —
42 (Porque ouvirão do teu grande nome, e da tua forte mão, e do teu braço estendido), e vier orar voltado para esta casa,
43 From|strong="H5921" your|strong="H3605" home|strong="H1004" in|strong="H3427" heaven|strong="H8064", please|strong="H8085" listen|strong="H8085" to|strong="H0413" their|strong="H3605" prayers. Please|strong="H8085" do|strong="H6213" everything|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" from|strong="H5921" other|strong="H2088" places|strong="H1004" ask you|strong="H0859". Then|strong="H2088" they|strong="H0834" will|strong="H0776" fear|strong="H3372" and|strong="H3478" respect|strong="H5921" you|strong="H0859" the|strong="H3605" same|strong="H2088" as|strong="H0834" your|strong="H3605" people|strong="H5971" in|strong="H3427" Israel|strong="H3478". Then|strong="H2088" all|strong="H3605" people|strong="H5971" everywhere|strong="H3605" will|strong="H0776" know|strong="H3045" that|strong="H0834" I|strong="H0834" built|strong="H1129" this|strong="H2088" Temple|strong="H1004" to|strong="H0413" honor|strong="H8034" you|strong="H0859".
43 Ouve tu nos céus, assento da tua habitação, e faze conforme a tudo o que o estrangeiro a ti clamar, a fim de que todos os povos da terra conheçam o teu nome, para te temerem como o teu povo Israel, e para saberem que o teu nome é invocado sobre esta casa que tenho edificado.
44 “Sometimes you|strong="H0834" will|strong="H3068" command|strong="H5921" your|strong="H3068" people|strong="H5971" to|strong="H0413" go|strong="H3318" and|strong="H3068" fight|strong="H4421" against|strong="H5921" their|strong="H3068" enemies|strong="H0341". Then|strong="H3318" your|strong="H3068" people|strong="H5971" will|strong="H3068" turn toward|strong="H0413" the|strong="H0834" city|strong="H5892" that|strong="H0834" you|strong="H0834" have|strong="H0834" chosen|strong="H0977" and|strong="H3068" the|strong="H0834" Temple|strong="H1004" that|strong="H0834" I|strong="H0834" built|strong="H1129" in|strong="H5921" your|strong="H3068" honor|strong="H8034", and|strong="H3068" they|strong="H0834" will|strong="H3068" pray|strong="H6419" to|strong="H0413" you|strong="H0834", LORD|strong="H3068".
44 Quando o teu povo sair à guerra contra o seu inimigo, pelo caminho por que os enviares, e orarem ao Senhor, para o lado desta cidade, que tu elegeste, e desta casa, que edifiquei ao teu nome,
45 Please|strong="H8085" listen|strong="H8085" to|strong="H8085" their|strong="H8085" prayers|strong="H8605" from|strong="H8085" your|strong="H8085" home in|strong="H8085" heaven|strong="H8064", and|strong="H8064" help them|strong="H0853".
45 Ouve, então, nos céus a sua oração e a sua súplica, e faze-lhes justiça.
46 “Your|strong="H5414" people|strong="H0120" will|strong="H0776" sin|strong="H2398" against|strong="H0413" you|strong="H0834". I|strong="H0834" know this|strong="H3588" because|strong="H3588" everyone|strong="H0120" sins|strong="H2398". And|strong="H0776" you|strong="H0834" will|strong="H0776" be|strong="H3808" angry|strong="H0599" with|strong="H0413" your|strong="H5414" people|strong="H0120". You|strong="H0834" will|strong="H0776" let|strong="H5414" their|strong="H5414" enemies|strong="H0341" defeat|strong="H5414" them|strong="H0413". Their|strong="H5414" enemies|strong="H0341" will|strong="H0776" make|strong="H5414" them|strong="H0413" prisoners and|strong="H0776" carry them|strong="H0413" to|strong="H0413" some faraway land|strong="H0776".
46 Quando pecarem contra ti (pois não há homem que não peque), e tu te indignares contra eles, e os entregares às mãos do inimigo, de modo que os levem em cativeiro para a terra inimiga, quer longe ou perto esteja,
47 In|strong="H0413" that|strong="H0834" faraway land|strong="H0776", your|strong="H0834" people|strong="H0834" will|strong="H0776" think|strong="H3820" about|strong="H0413" what|strong="H0834" happened|strong="H2398". They|strong="H0834" will|strong="H0776" be|strong="H3820" sorry for|strong="H0413" their|strong="H7725" sins|strong="H2398", and|strong="H0776" they|strong="H0834" will|strong="H0776" pray to|strong="H0413" you|strong="H0834". They|strong="H0834" will|strong="H0776" say|strong="H0559", ‘We|strong="H0834" have|strong="H0834" sinned|strong="H2398" and|strong="H0776" done|strong="H2398" wrong|strong="H2398".’
47 E na terra aonde forem levados em cativeiro caírem em si, e se converterem, e na terra do seu cativeiro te suplicarem, dizendo: Pecamos, e perversamente procedemos, e cometemos iniqüidade,
48 They|strong="H0834" will|strong="H0776" be|strong="H8034" in|strong="H0413" that|strong="H0834" faraway land|strong="H0776" of|strong="H1004" their|strong="H3605" enemies|strong="H0341", but|strong="H1870" they|strong="H0834" will|strong="H0776" turn|strong="H7725" back|strong="H7725" to|strong="H0413" you|strong="H0834". They|strong="H0834" will|strong="H0776" feel|strong="H3824" sorry for|strong="H0413" their|strong="H3605" sins with|strong="H0413" their|strong="H3605" whole|strong="H3605" heart|strong="H3824" and|strong="H0776" soul|strong="H5315". They|strong="H0834" will|strong="H0776" turn|strong="H7725" toward|strong="H0413" the|strong="H3605" land|strong="H0776" you|strong="H0834" gave|strong="H5414" their|strong="H3605" ancestors|strong="H0001". They|strong="H0834" will|strong="H0776" look toward|strong="H0413" the|strong="H3605" city|strong="H5892" you|strong="H0834" chose|strong="H0977" and|strong="H0776" toward|strong="H0413" the|strong="H3605" Temple|strong="H1004" I|strong="H0834" built|strong="H1129", and|strong="H0776" they|strong="H0834" will|strong="H0776" pray|strong="H6419" to|strong="H0413" you|strong="H0834".
48 E se converterem a ti com todo o seu coração e com toda a sua alma, na terra de seus inimigos que os levarem em cativeiro, e orarem a ti para o lado da sua terra que deste a seus pais, para esta cidade que elegeste, e para esta casa que edifiquei ao teu nome;
49 Please|strong="H8085" listen|strong="H8085" to|strong="H8085" their|strong="H8085" prayers|strong="H8605" from|strong="H8085" your|strong="H8085" home in|strong="H3427" heaven|strong="H8064", and|strong="H8064" do|strong="H6213" what|strong="H4941" is|strong="H4941" right|strong="H4941".
49 Ouve então nos céus, assento da tua habitação, a sua oração e a sua súplica, e faze-lhes justiça.
50 Forgive|strong="H5545" your|strong="H3605" sinful|strong="H2398" people|strong="H5971" for|strong="H3605" all|strong="H3605" the|strong="H3605" things|strong="H3605" they|strong="H0834" have|strong="H0834" done|strong="H3605" against|strong="H6440" you|strong="H0834". Make|strong="H5414" their|strong="H3605" enemies be|strong="H5414" kind to|strong="H5414" them|strong="H5414".
50 E perdoa ao teu povo que houver pecado contra ti, todas as transgressões que houverem cometido contra ti; e dá-lhes misericórdia perante aqueles que os têm cativos, para que deles tenham compaixão.
51 Remember that|strong="H0834" they|strong="H1992" are|strong="H0834" your|strong="H0834" people|strong="H5971" and|strong="H4714" that|strong="H0834" you|strong="H0834" brought|strong="H3318" them|strong="H1992" out|strong="H3318" of|strong="H8432" Egypt|strong="H4714". It|strong="H3588" was|strong="H0834" as|strong="H0834" if|strong="H3588" you|strong="H0834" saved them|strong="H1992" by|strong="H3588" pulling them|strong="H1992" out|strong="H3318" of|strong="H8432" a|strong="H3588" hot oven!
51 Porque são o teu povo e a tua herança que tiraste da terra do Egito, do meio do forno de ferro.
52 “Please|strong="H8085" listen|strong="H8085" to|strong="H0413" my|strong="H3605" prayers and|strong="H3478" to|strong="H0413" the|strong="H3605" prayers of|strong="H5869" your|strong="H3605" people|strong="H5971" Israel|strong="H3478". Listen|strong="H8085" to|strong="H0413" their|strong="H3605" prayers any|strong="H3605" time|strong="H1961" that|strong="H3605" they|strong="H5971" ask you|strong="H3605" for|strong="H7121" help|strong="H5971".
52 Para que teus olhos estejam abertos à súplica do teu servo e à súplica do teu povo Israel, a fim de os ouvires em tudo quanto clamarem a ti.
53 You|strong="H0859" have|strong="H0834" chosen them|strong="H0853" from|strong="H3318" all|strong="H3605" the|strong="H3605" peoples|strong="H5971" of|strong="H0776" the|strong="H3605" earth|strong="H0776" to|strong="H1696" be|strong="H3027" your|strong="H3605" own special people|strong="H5971". Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136", you|strong="H0859" promised|strong="H1696" to|strong="H1696" do|strong="H3318" that|strong="H0834" for|strong="H3588" us|strong="H3588". You|strong="H0859" used|strong="H3605" your|strong="H3605" servant|strong="H5650" Moses|strong="H4872" to|strong="H1696" make|strong="H0914" that|strong="H0834" promise|strong="H1696" when|strong="H3588" you|strong="H0859" brought|strong="H3318" our|strong="H3605" ancestors|strong="H0001" out|strong="H3318" of|strong="H0776" Egypt|strong="H4714".”
53 Pois tu para tua herança os elegeste de todos os povos da terra, como tens falado pelo ministério de Moisés, teu servo, quando tiraste a nossos pais do Egito, Senhor DEUS.
54 When|strong="H1961" Solomon|strong="H8010" prayed|strong="H6419" this|strong="H2063" prayer|strong="H8605" to|strong="H0413" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068", he|strong="H3068" was|strong="H1961" on|strong="H5921" his|strong="H3605" knees|strong="H1290" in|strong="H5921" front|strong="H6440" of|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" altar|strong="H4196" and|strong="H6965" his|strong="H3605" arms were|strong="H1961" raised|strong="H6965" toward|strong="H0413" heaven|strong="H8064". When|strong="H1961" he|strong="H3068" finished|strong="H3615" praying|strong="H6419", he|strong="H3068" stood|strong="H6965" up|strong="H6965".
54 Sucedeu, pois, que, acabando Salomão de fazer ao Senhor esta oração e esta súplica, estando de joelhos e com as mãos estendidas para os céus, se levantou de diante do altar do Senhor.
55 Then|strong="H0853", in|strong="H3478" a|strong="H5975" loud|strong="H1419" voice|strong="H6963", he|strong="H0853" asked|strong="H0559" God|strong="H0559" to|strong="H0559" bless|strong="H1288" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people of|strong="H6963" Israel|strong="H3478". Solomon|strong="H5975" said|strong="H0559",
55 E pôs-se em pé, e abençoou a toda a congregação de Israel em alta voz, dizendo:
56 “Praise|strong="H1288" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068"! He|strong="H0834" promised|strong="H1696" to|strong="H1696" give|strong="H5414" rest|strong="H4496" to|strong="H1696" his|strong="H3605" people|strong="H5971", Israel|strong="H3478". And|strong="H3068" he|strong="H0834" has|strong="H3068" given|strong="H5414" us|strong="H5414" rest|strong="H4496"! He|strong="H0834" used|strong="H5414" his|strong="H3605" servant|strong="H5650" Moses|strong="H4872" and|strong="H3068" made|strong="H5414" many good|strong="H2896" promises|strong="H1697" to|strong="H1696" the|strong="H3605" people|strong="H5971" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478". And|strong="H3068" he|strong="H0834" has|strong="H3068" kept|strong="H5414" every|strong="H3605" one|strong="H0259" of|strong="H3068" them|strong="H5414"!
56 Bendito seja o Senhor, que deu repouso ao seu povo Israel, segundo tudo o que disse; nem uma só palavra caiu de todas as suas boas palavras que falou pelo ministério de Moisés, seu servo.
57 I|strong="H0834" pray that|strong="H0834" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" our|strong="H3068" God|strong="H0430" will|strong="H3068" be|strong="H1961" with|strong="H5973" us|strong="H0834", as|strong="H0834" he|strong="H0834" was|strong="H1961" with|strong="H5973" our|strong="H3068" ancestors|strong="H0001". I|strong="H0834" pray that|strong="H0834" he|strong="H0834" will|strong="H3068" never|strong="H0408" leave|strong="H5800" us|strong="H0834".
57 O Senhor nosso Deus seja conosco, como foi com nossos pais; não nos desampare, e não nos deixe.
58 I|strong="H0834" pray that|strong="H0834" we|strong="H0834" will|strong="H0834" turn|strong="H5186" to|strong="H0413" him|strong="H0413" and|strong="H4941" follow him|strong="H0413". Then|strong="H0853" we|strong="H0834" will|strong="H0834" obey|strong="H8104" all|strong="H3605" the|strong="H3605" laws|strong="H2706", decisions|strong="H4941", and|strong="H4941" commands|strong="H6680" that|strong="H0834" he|strong="H0834" gave|strong="H6680" our|strong="H3605" ancestors|strong="H0001".
58 Inclinando a si o nosso coração, para andar em todos os seus caminhos, e para guardar os seus mandamentos, e os seus estatutos, e os seus juízos que ordenou a nossos pais.
59 I|strong="H0834" pray that|strong="H0834" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068" our|strong="H3068" God|strong="H0430" will|strong="H3068" always|strong="H3117" remember this|strong="H0428" prayer and|strong="H3068" what|strong="H0834" I|strong="H0834" have|strong="H1961" asked|strong="H0413". I|strong="H0834" pray that|strong="H0834" he|strong="H0834" will|strong="H3068" do|strong="H6213" these|strong="H0428" things|strong="H1697" for|strong="H0413" his|strong="H3068" servant|strong="H5650", the|strong="H6440" king, and|strong="H3068" for|strong="H0413" his|strong="H3068" people|strong="H5971", Israel|strong="H3478". I|strong="H0834" pray that|strong="H0834" he|strong="H0834" will|strong="H3068" do|strong="H6213" this|strong="H0428" every|strong="H3117" day|strong="H3117".
59 E que estas minhas palavras, com que supliquei perante o Senhor, estejam perto, diante do Senhor nosso Deus, de dia e de noite, para que execute o juízo do seu servo e o juízo do seu povo Israel, a cada qual no seu dia.
60 If|strong="H3588" he|strong="H1931" will|strong="H3068" do|strong="H3605" these|strong="H1931" things|strong="H3605", all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" of|strong="H0776" the|strong="H3605" world|strong="H0776" will|strong="H3068" know|strong="H3045" that|strong="H3588" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" is|strong="H0369" the|strong="H3605" only|strong="H3605" true|strong="H3068" God|strong="H0430".
60 Para que todos os povos da terra saibam que o Senhor é Deus, e que não há outro.
61 You|strong="H3117" people must be|strong="H1961" loyal|strong="H3068" and|strong="H3068" true|strong="H3068" to|strong="H1961" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" our|strong="H3068" God|strong="H0430". You|strong="H3117" must always|strong="H3117" follow|strong="H1961" and|strong="H3068" obey|strong="H8104" all|strong="H3117" of|strong="H0430" his|strong="H8104" laws|strong="H2706" and|strong="H3068" commands|strong="H4687". You|strong="H3117" must continue|strong="H1961" to|strong="H1961" obey|strong="H8104" in|strong="H0430" the|strong="H3068" future as|strong="H1961" you|strong="H3117" do|strong="H8104" now|strong="H1961".”
61 E seja o vosso coração inteiro para com o Senhor nosso Deus, para andardes nos seus estatutos, e guardardes os seus mandamentos como hoje.
62 Then|strong="H4428" King|strong="H4428" Solomon and|strong="H3068" all|strong="H3605" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" with|strong="H5973" him|strong="H6440" offered|strong="H2076" sacrifices|strong="H2077" to|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068".
62 E o rei e todo o Israel com ele ofereceram sacrifícios perante a face do Senhor.
63 Solomon|strong="H8010" killed 22,000 cattle|strong="H1241" and|strong="H1121" 120,000 sheep|strong="H6629" as|strong="H0834" fellowship offerings|strong="H8002" to|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068". In|strong="H3068" this|strong="H0834" way|strong="H3605" the|strong="H3605" king|strong="H4428" and|strong="H1121" the|strong="H3605" people|strong="H1121" showed that|strong="H0834" they|strong="H0834" had|strong="H3068" dedicated|strong="H2596" the|strong="H3605" Temple|strong="H1004" to|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068".
63 E deu Salomão para o sacrifício pacífico que ofereceu ao Senhor, vinte e duas mil vacas e cento e vinte mil ovelhas; assim o rei e todos os filhos de Israel consagraram a casa do Senhor.
64 King|strong="H4428" Solomon also|strong="H3068" dedicated|strong="H6942" the|strong="H0853" yard right in|strong="H3068" front|strong="H6440" of|strong="H4428" the|strong="H0853" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004". He|strong="H0834" offered burnt|strong="H5930" offerings|strong="H8002", grain offerings|strong="H8002", and|strong="H3068" the|strong="H0853" fat|strong="H2459" from|strong="H6440" the|strong="H0853" animals that|strong="H0834" were|strong="H0834" used|strong="H6213" as|strong="H0834" fellowship offerings|strong="H8002". King|strong="H4428" Solomon made|strong="H6213" these|strong="H1931" offerings|strong="H8002" there|strong="H8033" in|strong="H3068" the|strong="H0853" yard. He|strong="H0834" did|strong="H6213" this|strong="H1931" because|strong="H3588" the|strong="H0853" bronze|strong="H5178" altar|strong="H4196" in|strong="H3068" front|strong="H6440" of|strong="H4428" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" was|strong="H0834" too small|strong="H6996" to|strong="H3068" hold|strong="H3557" them|strong="H0853" all|strong="H3117".
64 No mesmo dia santificou o rei o meio do átrio que estava diante da casa do Senhor; porquanto ali preparara os holocaustos e as ofertas com a gordura dos sacrifícios pacíficos; porque o altar de cobre que estava diante da face do Senhor era muito pequeno para nele caberem os holocaustos e as ofertas, e a gordura dos sacrifícios pacíficos.
65 So|strong="H6213" there|strong="H3068" at|strong="H3478" the|strong="H3605" Temple, King Solomon|strong="H8010" and|strong="H0935" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H0702" of|strong="H0430" Israel|strong="H3478" celebrated|strong="H6213" the|strong="H3605" festival|strong="H2282". People|strong="H0702" came|strong="H0935" from|strong="H0935" as|strong="H5704" far|strong="H5704" away|strong="H5973" as|strong="H5704" Hamath|strong="H2574" Pass|strong="H0935" in|strong="H0935" the|strong="H3605" north and|strong="H0935" the|strong="H3605" border|strong="H0935" of|strong="H0430" Egypt|strong="H4714" in|strong="H0935" the|strong="H3605" south. This|strong="H1931" huge crowd|strong="H6951" of|strong="H0430" people|strong="H0702" ate, drank, and|strong="H0935" enjoyed themselves together|strong="H5973" with|strong="H5973" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" for|strong="H4714" seven|strong="H7651" days|strong="H3117". Then|strong="H0853" they|strong="H3117" stayed for|strong="H4714" another seven|strong="H7651" days|strong="H3117". They|strong="H3117" celebrated|strong="H6213" for|strong="H4714" a|strong="H0935" total|strong="H3605" of|strong="H0430" 14 days|strong="H3117".
65 No mesmo tempo celebrou Salomão a festa, e todo o Israel com ele, uma grande congregação, desde a entrada de Hamate até ao rio do Egito, perante a face do Senhor nosso Deus; por sete dias, e mais sete dias; catorze dias.
66 The|strong="H3605" next|strong="H5921" day|strong="H3117" Solomon|strong="H7971" told|strong="H6213" the|strong="H3605" people|strong="H5971" to|strong="H5921" go|strong="H7971" home|strong="H0168". All|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" thanked|strong="H1288" the|strong="H3605" king|strong="H4428", said goodbye, and|strong="H3068" went home|strong="H0168". They|strong="H0834" were|strong="H0834" happy|strong="H8056" because|strong="H5921" of|strong="H4428" all|strong="H3605" the|strong="H3605" good|strong="H2896" things|strong="H3605" that|strong="H0834" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" had|strong="H3068" done|strong="H6213" for|strong="H5921" David|strong="H1732" his|strong="H3605" servant|strong="H5650" and|strong="H3068" for|strong="H5921" his|strong="H3605" people|strong="H5971" Israel|strong="H3478".
66 E no oitavo dia despediu o povo, e eles abençoaram o rei; então se foram às suas tendas, alegres e felizes de coração, por causa de todo o bem que o Senhor fizera a Davi seu servo, e a Israel seu povo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.