1 Pedro 3
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARC
1 In|strong="G2532" the|strong="G3588" same|strong="G3668" way|strong="G3668", you|strong="G1487" wives|strong="G1135" should|strong="G5100" be|strong="G2532" willing to|strong="G2443" serve your|strong="G1487" husbands|strong="G0435". Then|strong="G2532", even|strong="G2532" those|strong="G3588" who|strong="G3588" have|strong="G2532" refused to|strong="G2443" accept God’s teaching|strong="G3056" will|strong="G5100" be|strong="G2532" persuaded to|strong="G2443" believe because|strong="G1223" of|strong="G3056" the|strong="G3588" way|strong="G3668" you|strong="G1487" live|strong="G0391". You|strong="G1487" will|strong="G5100" not|strong="G2532" need to|strong="G2443" say|strong="G3056" anything|strong="G5100".
1 Semelhantemente, vós, mulheres, sede sujeitas ao vosso próprio marido, para que também, se algum não obedece à palavra, pelo procedimento de sua mulher seja ganho sem palavra,
2 Your|strong="G1722" husbands will|strong="G4771" see the|strong="G3588" pure|strong="G0053" lives|strong="G0391" that|strong="G1722" you|strong="G5210" live|strong="G0391" with|strong="G1722" respect|strong="G5401" for|strong="G1722" God.
2 considerando a vossa vida casta, em temor.
3 It|strong="G3739" is|strong="G1510" not|strong="G3756" fancy hair|strong="G2359", gold|strong="G5553" jewelry|strong="G5553", or|strong="G2228" fine clothes|strong="G2440" that|strong="G3739" should|strong="G2532" make|strong="G3756" you|strong="G3739" beautiful.
3 O enfeite delas não seja o exterior, no frisado dos cabelos, no uso de joias de ouro, na compostura de vestes,
4 No|strong="G0235", your|strong="G2532" beauty should|strong="G2316" come|strong="G1510" from|strong="G1722" inside|strong="G1722" you|strong="G3739"—the|strong="G3588" beauty of|strong="G4151" a|strong="G1510" gentle|strong="G4239" and|strong="G2532" quiet|strong="G2272" spirit|strong="G4151". That|strong="G3739" beauty will|strong="G2316" never disappear. It|strong="G3739" is|strong="G1510" worth very|strong="G2532" much to|strong="G2532" God|strong="G2316".
4 mas o homem encoberto no coração, no incorruptível trajo de um espírito manso e quieto, que é precioso diante de Deus.
5 It|strong="G3779" was|strong="G3588" the|strong="G3588" same|strong="G3779" with|strong="G2316" the|strong="G3588" holy|strong="G0040" women|strong="G1135" who|strong="G3588" lived long ago and|strong="G2532" followed God|strong="G2316". They|strong="G2532" made themselves|strong="G1438" beautiful in|strong="G1519" that|strong="G2316" same|strong="G3779" way|strong="G3779". They|strong="G2532" were|strong="G3588" willing to|strong="G1519" serve their|strong="G1438" husbands|strong="G0435".
5 Porque assim se adornavam também antigamente as santas mulheres que esperavam em Deus e estavam sujeitas ao seu próprio marido,
6 I|strong="G3739" am|strong="G5399" talking about|strong="G5613" women|strong="G0846" like|strong="G5613" Sarah|strong="G4564". She|strong="G0846" obeyed|strong="G5219" Abraham|strong="G0011", her|strong="G0846" husband, and|strong="G2532" called|strong="G2564" him|strong="G0846" her|strong="G0846" master|strong="G2962". And|strong="G2532" you|strong="G3739" women|strong="G0846" are|strong="G3739" true children|strong="G5043" of|strong="G2962" Sarah|strong="G4564" if|strong="G5613" you|strong="G3739" always do|strong="G1096" what|strong="G3739" is|strong="G3739" right|strong="G0015" and|strong="G2532" are|strong="G3739" not|strong="G3361" afraid|strong="G5399".
6 como Sara obedecia a Abraão, chamando-lhe senhor, da qual vós sois filhas, fazendo o bem e não temendo nenhum espanto.
7 In|strong="G1519" the|strong="G3588" same|strong="G3668" way|strong="G3668", you|strong="G5210" husbands|strong="G0435" should|strong="G2532" live with|strong="G2596" your|strong="G2532" wives in|strong="G1519" an|strong="G2532" understanding|strong="G1108" way|strong="G3668", since|strong="G5613" they|strong="G2532" are|strong="G3588" weaker|strong="G0772" than|strong="G2532" you|strong="G5210". You|strong="G5210" should|strong="G2532" show|strong="G0632" them|strong="G2596" respect|strong="G5092", because|strong="G2596" God gives them|strong="G2596" the|strong="G3588" same|strong="G3668" blessing|strong="G5485" he|strong="G2532" gives you|strong="G5210"—the|strong="G3588" grace|strong="G5485" of|strong="G5485" true life|strong="G2222". Do|strong="G3361" this|strong="G3588" so|strong="G2532" that|strong="G5613" nothing|strong="G3361" will|strong="G2532" stop|strong="G3361" your|strong="G2532" prayers|strong="G4335" from|strong="G2596" being|strong="G4771" heard.
7 Igualmente vós, maridos, coabitai com ela com entendimento, dando honra à mulher, como vaso mais fraco; como sendo vós os seus coerdeiros da graça da vida; para que não sejam impedidas as vossas orações.
8 So|strong="G1161" all|strong="G3956" of|strong="G3956" you|strong="G3956" should live together in|strong="G3956" peace. Try to|strong="G3956" understand each other|strong="G1161". Love each other|strong="G1161" like brothers and|strong="G1161" sisters. Be|strong="G3956" kind|strong="G3956" and|strong="G1161" humble.
8 E, finalmente, sede todos de um mesmo sentimento, compassivos, amando os irmãos, entranhavelmente misericordiosos e afáveis,
9 Don’t|strong="G3361" do|strong="G3361" wrong|strong="G2556" to|strong="G1519" anyone to|strong="G1519" pay|strong="G0591" them|strong="G2564" back|strong="G0591" for|strong="G1519" doing wrong|strong="G2556" to|strong="G1519" you|strong="G3754". Or|strong="G2228" don’t|strong="G3361" insult|strong="G3059" anyone to|strong="G1519" pay|strong="G0591" them|strong="G2564" back|strong="G0591" for|strong="G1519" insulting you|strong="G3754". But|strong="G1161" ask God to|strong="G1519" bless|strong="G2127" them|strong="G2564". Do|strong="G3361" this|strong="G3778" because|strong="G3754" you|strong="G3754" yourselves were|strong="G3778" chosen to|strong="G1519" receive a|strong="G2228" blessing|strong="G2129".
9 não tornando mal por mal ou injúria por injúria; antes, pelo contrário, bendizendo, sabendo que para isto fostes chamados, para que, por herança, alcanceis a bênção.
10 The|strong="G3588" Scriptures say|strong="G2980",
10 Porque quem quer amar a vida e ver os dias bons, refreie a sua língua do mal, e os seus lábios não falem engano;
11 Stop doing|strong="G4160" what|strong="G0018" is|strong="G0018" wrong|strong="G2556", and|strong="G2532" do|strong="G4160" good|strong="G0018".
11 aparte-se do mal e faça o bem; busque a paz e siga-a.
12 The|strong="G2532" Lord|strong="G2962" watches over|strong="G1909" those|strong="G1161" who|strong="G3748" do|strong="G4160" what|strong="G2556" is|strong="G2962" right|strong="G1342",
12 Porque os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos, atentos às suas orações; mas o rosto do Senhor é contra os que fazem males.
13 If|strong="G1437" you|strong="G5210" are|strong="G3588" always trying to|strong="G2532" do|strong="G1096" good|strong="G0018", no one|strong="G3588" can really harm|strong="G2559" you|strong="G5210".
13 E qual é aquele que vos fará mal, se fordes zelosos do bem?
14 But|strong="G1161" you|strong="G1487" may|strong="G2532" suffer|strong="G3958" for|strong="G1223" doing right|strong="G1343". If|strong="G1487" that|strong="G0846" happens, you|strong="G1487" have|strong="G2532" God’s|strong="G0846" blessing. “Don’t|strong="G3361" be|strong="G2532" afraid|strong="G5399" of|strong="G1223" the|strong="G3588" people|strong="G0846" who|strong="G3588" make|strong="G3361" you|strong="G1487" suffer|strong="G3958"; don’t|strong="G3361" be|strong="G2532" worried.”
14 Mas também, se padecerdes por amor da justiça, sois bem-aventurados. E não temais com medo deles, nem vos turbeis;
15 But|strong="G1161" keep|strong="G0037" the|strong="G3956" Lord|strong="G2962" Christ|strong="G5547" holy|strong="G0037" in|strong="G1722" your|strong="G2962" hearts|strong="G2588". Always|strong="G0104" be|strong="G2532" ready|strong="G2092" to|strong="G4314" answer|strong="G3056" everyone|strong="G3956" who|strong="G3588" asks|strong="G0154" you|strong="G5210" to|strong="G4314" explain about|strong="G4012" the|strong="G3956" hope|strong="G1680" you|strong="G5210" have|strong="G2532".
15 antes, santificai a Cristo, como Senhor, em vosso coração; e estai sempre preparados para responder com mansidão e temor a qualquer que vos pedir a razão da esperança que há em vós,
16 But|strong="G0235" answer them|strong="G1722" in|strong="G1722" a|strong="G2192" gentle way|strong="G1722" with|strong="G3326" respect|strong="G5401". Keep|strong="G2192" your|strong="G2192" conscience|strong="G4893" clear. Then|strong="G2532" people|strong="G3588" will|strong="G3739" see the|strong="G3588" good|strong="G0018" way|strong="G1722" you|strong="G5210" live|strong="G2192" as|strong="G1722" followers of|strong="G1722" Christ|strong="G5547", and|strong="G2532" those|strong="G3588" who|strong="G3739" say bad things|strong="G3739" about|strong="G1722" you|strong="G5210" will|strong="G3739" be|strong="G2532" ashamed of|strong="G1722" what|strong="G3739" they|strong="G3739" said|strong="G2532".
16 tendo uma boa consciência, para que, naquilo em que falam mal de vós, como de malfeitores, fiquem confundidos os que blasfemam do vosso bom procedimento em Cristo,
17 It is|strong="G2316" better|strong="G2909" to|strong="G2309" suffer|strong="G3958" for|strong="G1063" doing|strong="G0015" good|strong="G0015" than|strong="G2228" for|strong="G1063" doing|strong="G0015" wrong|strong="G2554". Yes|strong="G1063", it is|strong="G2316" better|strong="G2909" if|strong="G1487" that|strong="G2316" is|strong="G2316" what|strong="G3588" God|strong="G2316" wants|strong="G2309".
17 porque melhor é que padeçais fazendo o bem (se a vontade de Deus assim o quer) do que fazendo o mal.
18 Christ|strong="G5547" himself suffered|strong="G0599" when|strong="G2532" he|strong="G2532" died|strong="G0599" for|strong="G3754" you|strong="G5210",
18 Porque também Cristo padeceu uma vez pelos pecados, o justo pelos injustos, para levar-nos a Deus; mortificado, na verdade, na carne, mas vivificado pelo Espírito,
19 And|strong="G2532" by|strong="G1722" the|strong="G3588" Spirit|strong="G4151" he|strong="G2532" went|strong="G4198" and|strong="G2532" preached|strong="G2784" to|strong="G2532" the|strong="G3588" spirits|strong="G4151" in|strong="G1722" prison|strong="G5438".
19 no qual também foi e pregou aos espíritos em prisão,
20 Those|strong="G3588" were|strong="G1510" the|strong="G3588" spirits who|strong="G3739" refused to|strong="G1519" obey|strong="G0544" God|strong="G2316" long|strong="G2250" ago in|strong="G1722" the|strong="G3588" time|strong="G2250" of|strong="G2250" Noah|strong="G3575". God|strong="G2316" was|strong="G1510" waiting|strong="G0553" patiently|strong="G3115" for|strong="G1519" people|strong="G5590" while|strong="G1722" Noah|strong="G3575" was|strong="G1510" building the|strong="G3588" big boat. And|strong="G2316" only a|strong="G1510" few|strong="G3641"—eight|strong="G3638" in|strong="G1722" all|strong="G3588"—were|strong="G1510" saved|strong="G1295" in|strong="G1722" the|strong="G3588" boat through|strong="G1223" the|strong="G3588" floodwater.
20 os quais em outro tempo foram rebeldes, quando a longanimidade de Deus esperava nos dias de Noé, enquanto se preparava a arca; na qual poucas (isto é, oito) almas se salvaram pela água,
21 And|strong="G2532" that|strong="G3739" water is|strong="G2316" like baptism|strong="G0908", which|strong="G3739" now|strong="G3568" saves|strong="G4982" you|strong="G5210". Baptism|strong="G0908" is|strong="G2316" not|strong="G3756" the|strong="G2532" washing of|strong="G1223" dirt|strong="G4509" from|strong="G2424" the|strong="G2532" body|strong="G4561". It|strong="G1223" is|strong="G2316" asking God|strong="G2316" for|strong="G1519" a|strong="G3739" clean conscience|strong="G4893". It|strong="G1223" saves|strong="G4982" you|strong="G5210" because|strong="G1223" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547" was|strong="G2424" raised from|strong="G2424" death.
21 que também, como uma verdadeira figura, agora vos salva, batismo, não do despojamento da imundícia da carne, mas da indagação de uma boa consciência para com Deus, pela ressurreição de Jesus Cristo;
22 Now|strong="G2532" he|strong="G2532" has|strong="G2316" gone|strong="G4198" into|strong="G1519" heaven|strong="G3772". He|strong="G2532" is|strong="G1510" at|strong="G1722" God’s|strong="G2316" right|strong="G1188" side and|strong="G2532" rules over|strong="G1849" angels|strong="G0032", authorities|strong="G1849", and|strong="G2532" powers|strong="G1411".
22 o qual está à destra de Deus, tendo subido ao céu, havendo-se-lhe sujeitado os anjos, e as autoridades, e as potências.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.