1 Pedro 2
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NTLH
1 So|strong="G3767" then|strong="G2532", stop doing anything|strong="G3956" to|strong="G2532" hurt others|strong="G3956". Don’t lie anymore, and|strong="G2532" stop trying to|strong="G2532" fool people|strong="G3956". Don’t be|strong="G2532" jealous or|strong="G2532" say bad things|strong="G3956" about|strong="G3956" others|strong="G3956".
1 Portanto, abandonem tudo o que é mau, toda mentira, fingimento, inveja e críticas injustas.
2 Like|strong="G5613" newborn|strong="G0738" babies|strong="G1025" hungry for|strong="G1519" milk|strong="G1051", you|strong="G1722" should|strong="G2443" want the|strong="G3588" pure|strong="G0097" teaching that|strong="G2443" feeds your|strong="G1722" spirit. With|strong="G1722" it|strong="G0846" you|strong="G1722" can grow|strong="G0837" up|strong="G1519" and|strong="G0846" be|strong="G1722" saved.
2 Sejam como criancinhas recém-nascidas, desejando sempre o puro leite espiritual, para que, bebendo dele, vocês possam crescer e ser salvos.
3 You|strong="G1487" have|strong="G3748" already tasted|strong="G1089" the|strong="G3588" goodness of|strong="G2962" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962".
3 Pois, como dizem as Escrituras Sagradas : “Vocês já descobriram por vocês mesmos que o Senhor é bom.”
4 The|strong="G3739" Lord|strong="G2316" Jesus is|strong="G2316" the|strong="G3739" living|strong="G2198" stone|strong="G3037". The|strong="G3739" people|strong="G0444" of|strong="G2316" the|strong="G3739" world decided that|strong="G3739" they|strong="G3739" did|strong="G2198" not|strong="G3739" want this|strong="G3739" stone|strong="G3037". But|strong="G1161" he|strong="G3739" is|strong="G2316" the|strong="G3739" one|strong="G3739" God|strong="G2316" chose as|strong="G1161" one|strong="G3739" of|strong="G2316" great value. So|strong="G1161" come|strong="G4334" to|strong="G4314" him|strong="G3739".
4 Cheguem perto dele, a pedra viva que os seres humanos rejeitaram como inútil, mas que Deus escolheu como de grande valor.
5 You|strong="G2532" also|strong="G2532" are|strong="G2532" like|strong="G5613" living|strong="G2198" stones|strong="G3037", and|strong="G2532" God|strong="G2316" is|strong="G2316" using you|strong="G2532" to|strong="G1519" build|strong="G3618" a|strong="G5613" spiritual|strong="G4152" house|strong="G3624". You|strong="G2532" are|strong="G2532" to|strong="G1519" serve God|strong="G2316" in|strong="G1519" this|strong="G0846" house|strong="G3624" as|strong="G5613" holy|strong="G0040" priests, offering him|strong="G0846" spiritual|strong="G4152" sacrifices|strong="G2378" that|strong="G0846" he|strong="G2532" will|strong="G2316" accept because|strong="G1223" of|strong="G1223" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547".
5 Vocês, também, como pedras vivas, deixem que Deus os use na construção de um templo espiritual onde vocês servirão como sacerdotes dedicados a Deus. E isso para que, por meio de Jesus Cristo, ofereçam sacrifícios que Deus aceite.
6 The|strong="G3588" Scriptures|strong="G1124" say,
6 Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Eu escolhi uma pedra de muito valor, que agora ponho em como a pedra principal do alicerce. Quem crer nela não ficará desiludido.”
7 So|strong="G3767", that|strong="G3739" stone|strong="G3037" brings|strong="G1519" honor|strong="G5092" for|strong="G1519" you|strong="G5210" who|strong="G3739" believe|strong="G4100". But|strong="G1161" for|strong="G1519" those|strong="G3588" who|strong="G3739" don’t believe|strong="G4100" he|strong="G2532" is|strong="G3778"
7 Essa pedra é de muito valor para vocês, os que creem. Mas, para os que não creem, “A pedra que os construtores rejeitaram veio a ser a mais importante de todas.”
8 For|strong="G1519" them|strong="G3739" he|strong="G2532" is|strong="G3739" also|strong="G2532"
8 E em outra parte as Escrituras Sagradas dizem: “Esta é a pedra em que as pessoas vão tropeçar, a rocha que vai fazê-las cair.” Essas pessoas tropeçaram porque não creram na mensagem, de acordo com a vontade de Deus para elas.
9 But|strong="G1161" you|strong="G5210" are|strong="G3588" his|strong="G0846" chosen|strong="G1588" people|strong="G2992", the|strong="G3588" King’s priests. You|strong="G5210" are|strong="G3588" a|strong="G2564" holy|strong="G0040" nation|strong="G1484", people|strong="G2992" who|strong="G3588" belong|strong="G1537" to|strong="G1519" God|strong="G0846". He|strong="G0846" chose you|strong="G5210" to|strong="G1519" tell about|strong="G1519" the|strong="G3588" wonderful things|strong="G0846" he|strong="G0846" has|strong="G2992" done. He|strong="G0846" brought|strong="G1519" you|strong="G5210" out|strong="G1537" of|strong="G1537" the|strong="G3588" darkness|strong="G4655" of|strong="G1537" sin into|strong="G1519" his|strong="G0846" wonderful light|strong="G5457".
9 Mas vocês são a raça escolhida, os sacerdotes do Rei, a nação completamente dedicada a Deus, o povo que pertence a ele. Vocês foram escolhidos para anunciar os atos poderosos de Deus, que os chamou da escuridão para a sua maravilhosa luz.
10 In|strong="G2316" the|strong="G3588" past you|strong="G3739" were|strong="G2992" not|strong="G3756" a|strong="G3739" special people|strong="G2992",
10 Antes, vocês não eram o povo de Deus, mas agora são o seu povo; antes, não conheciam a misericórdia de Deus, mas agora já receberam a sua misericórdia.
11 Dear|strong="G0027" friends, you|strong="G2532" are|strong="G3588" like|strong="G5613" visitors and|strong="G2532" strangers|strong="G3927" in|strong="G2596" this|strong="G3588" world. So|strong="G2532" I|strong="G2532" beg|strong="G3870" you|strong="G2532" to|strong="G2596" keep your|strong="G2532" lives|strong="G5590" free from|strong="G0568" the|strong="G3588" evil things|strong="G4559" you|strong="G2532" want to|strong="G2596" do|strong="G2532", those|strong="G3588" desires|strong="G1939" that|strong="G3748" fight|strong="G4754" against|strong="G2596" your|strong="G2532" true selves.
11 Queridos amigos, lembrem que vocês são estrangeiros de passagem por este mundo. Peço, portanto, que evitem as paixões carnais que estão sempre em guerra contra a alma.
12 People|strong="G1484" who|strong="G3739" don’t believe are|strong="G3739" living|strong="G2192" all|strong="G3588" around you|strong="G5210". They|strong="G3739" may|strong="G2443" say that|strong="G3739" you|strong="G5210" are|strong="G3739" doing|strong="G2041" wrong. So|strong="G2443" live|strong="G2250" such|strong="G3739" good|strong="G2570" lives|strong="G0391" that|strong="G3739" they|strong="G3739" will|strong="G2316" see the|strong="G3588" good|strong="G2570" you|strong="G5210" do|strong="G2192", and|strong="G2316" they|strong="G3739" will|strong="G2316" give glory|strong="G1392" to|strong="G2443" God|strong="G2316" on|strong="G1722" the|strong="G3588" day|strong="G2250" he|strong="G3739" comes.
12 A conduta de vocês entre os pagãos deve ser boa, para que, quando eles os acusarem de criminosos, tenham de reconhecer que vocês praticam boas ações, e assim louvem a Deus no dia da sua vinda.
13 Be|strong="G3956" willing to|strong="G5293" serve the|strong="G3956" people|strong="G3956" who|strong="G3588" have|strong="G3956" authority|strong="G5242" in|strong="G3956" this|strong="G3588" world. Do this|strong="G3588" for|strong="G1223" the|strong="G3956" Lord|strong="G2962". Obey the|strong="G3956" king|strong="G0935", the|strong="G3956" highest authority|strong="G5242".
13 Por causa do Senhor, sejam obedientes a toda autoridade humana: ao Imperador , que é a mais alta autoridade;
14 And|strong="G1161" obey the|strong="G1223" leaders who|strong="G0846" are|strong="G0846" sent|strong="G3992" by|strong="G1223" the|strong="G1223" king. They|strong="G0846" are|strong="G0846" sent|strong="G3992" to|strong="G1519" punish|strong="G1557" those|strong="G1161" who|strong="G0846" do wrong|strong="G1557" and|strong="G1161" to|strong="G1519" praise|strong="G1868" those|strong="G1161" who|strong="G0846" do good.
14 e aos governadores , que são escolhidos por ele para castigar os criminosos e elogiar os que fazem o bem.
15 When|strong="G1510" you|strong="G3754" do|strong="G0015" good|strong="G0015", you|strong="G3754" stop ignorant people|strong="G0444" from|strong="G0444" saying|strong="G3754" foolish|strong="G0878" things|strong="G3588" about|strong="G3588" you|strong="G3754". This|strong="G3779" is|strong="G1510" what|strong="G3588" God|strong="G2316" wants|strong="G2307".
15 Pois Deus quer que vocês façam o bem para que os ignorantes e tolos não tenham nada que dizer contra vocês.
16 Live|strong="G2192" like|strong="G5613" free|strong="G1658" people|strong="G3588", but|strong="G0235" don’t|strong="G3361" use|strong="G2192" your|strong="G2192" freedom|strong="G1657" as|strong="G5613" an|strong="G2192" excuse to|strong="G2532" do|strong="G2192" evil|strong="G2549". Live|strong="G2192" as|strong="G5613" those|strong="G3588" who|strong="G3588" are|strong="G3588" serving God|strong="G2316".
16 Vivam como pessoas livres. Não usem a liberdade para encobrir o mal, mas vivam como escravos de Deus.
17 Show respect|strong="G5399" for|strong="G2316" all|strong="G3956" people|strong="G3956". Love|strong="G0025" your|strong="G0025" brothers and|strong="G2316" sisters in|strong="G2316" God’s|strong="G2316" family. Respect|strong="G5399" God|strong="G2316", and|strong="G2316" honor|strong="G5091" the|strong="G3956" king|strong="G0935".
17 Respeitem todas as pessoas, amem os seus irmãos na fé, temam a Deus e respeitem o Imperador.
18 Slaves|strong="G3610", be|strong="G2532" willing to|strong="G2532" serve your|strong="G2532" masters|strong="G1203". Do|strong="G2532" this|strong="G3588" with|strong="G1722" all|strong="G3956" respect|strong="G5401". You|strong="G1722" should|strong="G2532" obey the|strong="G3956" masters|strong="G1203" who|strong="G3588" are|strong="G3956" good|strong="G0018" and|strong="G2532" kind|strong="G3956", and|strong="G2532" you|strong="G1722" should|strong="G2532" obey the|strong="G3956" masters|strong="G1203" who|strong="G3588" are|strong="G3956" bad.
18 Vocês, empregados, sejam obedientes aos seus patrões e os respeitem, não somente os que são bons e compreensivos, mas também aqueles que os tratam mal.
19 One|strong="G5100" of|strong="G1223" you|strong="G1487" might|strong="G5100" have|strong="G5100" to|strong="G5100" suffer|strong="G3958" even|strong="G1063" when|strong="G5100" you|strong="G1487" have|strong="G5100" done nothing wrong. If|strong="G1487" you|strong="G1487" think of|strong="G1223" God|strong="G2316" and|strong="G2316" bear the|strong="G1223" pain|strong="G3077", this|strong="G3778" pleases God|strong="G2316".
19 Se vocês suportarem sofrimentos injustos, sabendo que esta é a vontade de Deus, ele abençoará vocês por causa disso.
20 But|strong="G0235" if|strong="G1487" you|strong="G1487" are|strong="G3778" punished for|strong="G1063" doing|strong="G0015" wrong, there is|strong="G2316" no|strong="G0235" reason|strong="G3844" to|strong="G2532" praise you|strong="G1487" for|strong="G1063" bearing that|strong="G3778" punishment. But|strong="G0235" if|strong="G1487" you|strong="G1487" suffer|strong="G3958" for|strong="G1063" doing|strong="G0015" good|strong="G0015" and|strong="G2532" you|strong="G1487" are|strong="G3778" patient, this|strong="G3778" pleases God|strong="G2316".
20 Pois, se vocês fazem o mal e são castigados, qual é o merecimento de suportarem com paciência o castigo? Mas, se vocês sofrem por terem feito o bem e suportam esse sofrimento com paciência, Deus os abençoará por causa disso,
21 This|strong="G3778" is|strong="G3778" what|strong="G3588" you|strong="G5210" were|strong="G3778" chosen to|strong="G1519" do|strong="G2532". Christ|strong="G5547" gave you|strong="G5210" an|strong="G2532" example|strong="G5261" to|strong="G1519" follow|strong="G1872". He|strong="G2532" suffered|strong="G3958" for|strong="G1063" you|strong="G5210". So|strong="G2443" you|strong="G5210" should|strong="G2443" do|strong="G2532" the|strong="G3588" same|strong="G0846" as|strong="G1519" he|strong="G2532" did|strong="G2564":
21 pois foi para isso que ele os chamou . O próprio Cristo sofreu por vocês e deixou o exemplo, para que sigam os seus passos.
22 “He|strong="G0846" never|strong="G3756" sinned,
22 Ele não cometeu nenhum pecado, e nunca disse uma só mentira.
23 People|strong="G2919" insulted him|strong="G3739", but|strong="G1161" he|strong="G3739" did|strong="G0486" not|strong="G3756" insult them|strong="G3739" back. He|strong="G3739" suffered|strong="G3958", but|strong="G1161" he|strong="G3739" did|strong="G0486" not|strong="G3756" threaten anyone|strong="G3739". No|strong="G3756", he|strong="G3739" let|strong="G2919" God take care of|strong="G3588" him|strong="G3739". God is|strong="G3739" the|strong="G3588" one|strong="G3739" who|strong="G3739" judges|strong="G2919" rightly|strong="G1346".
23 Quando foi insultado, não respondeu com insultos. Quando sofreu, não ameaçou, mas pôs a sua esperança em Deus, o justo Juiz.
24 Christ|strong="G0846" carried our|strong="G1722" sins|strong="G0266" in|strong="G1722" his|strong="G0846" body|strong="G4983" on|strong="G1909" the|strong="G3588" cross|strong="G3586". He|strong="G0846" did|strong="G2198" this|strong="G3588" so|strong="G2443" that|strong="G3739" we|strong="G2249" would|strong="G0846" stop living|strong="G2198" for|strong="G1909" sin|strong="G0266" and|strong="G4983" live|strong="G2198" for|strong="G1909" what|strong="G3739" is|strong="G3739" right|strong="G1343". By|strong="G1722" his|strong="G0846" wounds|strong="G3468" you|strong="G3739" were|strong="G3739" healed|strong="G2390".
24 O próprio Cristo levou os nossos pecados no seu corpo sobre a cruz a fim de que morrêssemos para o pecado e vivêssemos uma vida correta. Por meio dos ferimentos dele vocês foram curados.
25 You|strong="G5210" were|strong="G1510" like|strong="G5613" sheep|strong="G4263" that|strong="G5613" went the|strong="G3588" wrong way|strong="G5613". But|strong="G0235" now|strong="G3568" you|strong="G5210" have|strong="G1510" come|strong="G1510" back|strong="G1994" to|strong="G1909" the|strong="G3588" Shepherd|strong="G4166" and|strong="G2532" Protector of|strong="G1909" your|strong="G2532" lives|strong="G5590".
25 Vocês eram como ovelhas que haviam perdido o caminho, mas agora foram trazidos de volta para seguir o Pastor, que cuida da vida espiritual de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.