1 Pedro 2

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 So|strong="G3767" then|strong="G2532", stop doing anything|strong="G3956" to|strong="G2532" hurt others|strong="G3956". Don’t lie anymore, and|strong="G2532" stop trying to|strong="G2532" fool people|strong="G3956". Don’t be|strong="G2532" jealous or|strong="G2532" say bad things|strong="G3956" about|strong="G3956" others|strong="G3956".
1 Deixando, pois, toda a malícia, todo o engano, e fingimentos, e invejas, e toda a maledicência,
2 Like|strong="G5613" newborn|strong="G0738" babies|strong="G1025" hungry for|strong="G1519" milk|strong="G1051", you|strong="G1722" should|strong="G2443" want the|strong="G3588" pure|strong="G0097" teaching that|strong="G2443" feeds your|strong="G1722" spirit. With|strong="G1722" it|strong="G0846" you|strong="G1722" can grow|strong="G0837" up|strong="G1519" and|strong="G0846" be|strong="G1722" saved.
2 desejai, como meninos recém-nascidos, o leite racional, sem dolo, para que por ele cresçais para a salvação,
3 You|strong="G1487" have|strong="G3748" already tasted|strong="G1089" the|strong="G3588" goodness of|strong="G2962" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962".
3 se é que já provastes que o Senhor é benigno.
4 The|strong="G3739" Lord|strong="G2316" Jesus is|strong="G2316" the|strong="G3739" living|strong="G2198" stone|strong="G3037". The|strong="G3739" people|strong="G0444" of|strong="G2316" the|strong="G3739" world decided that|strong="G3739" they|strong="G3739" did|strong="G2198" not|strong="G3739" want this|strong="G3739" stone|strong="G3037". But|strong="G1161" he|strong="G3739" is|strong="G2316" the|strong="G3739" one|strong="G3739" God|strong="G2316" chose as|strong="G1161" one|strong="G3739" of|strong="G2316" great value. So|strong="G1161" come|strong="G4334" to|strong="G4314" him|strong="G3739".
4 e, chegando-vos para ele, pedra viva, rejeitada, na verdade, pelos homens, mas, para com Deus eleita e preciosa,
5 You|strong="G2532" also|strong="G2532" are|strong="G2532" like|strong="G5613" living|strong="G2198" stones|strong="G3037", and|strong="G2532" God|strong="G2316" is|strong="G2316" using you|strong="G2532" to|strong="G1519" build|strong="G3618" a|strong="G5613" spiritual|strong="G4152" house|strong="G3624". You|strong="G2532" are|strong="G2532" to|strong="G1519" serve God|strong="G2316" in|strong="G1519" this|strong="G0846" house|strong="G3624" as|strong="G5613" holy|strong="G0040" priests, offering him|strong="G0846" spiritual|strong="G4152" sacrifices|strong="G2378" that|strong="G0846" he|strong="G2532" will|strong="G2316" accept because|strong="G1223" of|strong="G1223" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547".
5 sois vós também quais pedras vivas, edificados como casa espiritual para serdes um sacerdócio santo, a fim de oferecerdes sacrifícios espirituais, aceitáveis a Deus por Jesus Cristo.
6 The|strong="G3588" Scriptures|strong="G1124" say,
6 Por isso é que se acha na Escritura: Eis que ponho em Sião a principal pedra angular, eleita e preciosa, E aquele que nele crê, não será envergonhado.
7 So|strong="G3767", that|strong="G3739" stone|strong="G3037" brings|strong="G1519" honor|strong="G5092" for|strong="G1519" you|strong="G5210" who|strong="G3739" believe|strong="G4100". But|strong="G1161" for|strong="G1519" those|strong="G3588" who|strong="G3739" don’t believe|strong="G4100" he|strong="G2532" is|strong="G3778"
7 Para vós, portanto, que credes é a honra; mas para aqueles que descrêem, A pedra que os edificadores rejeitaram, Esta foi posta como a pedra angular
8 For|strong="G1519" them|strong="G3739" he|strong="G2532" is|strong="G3739" also|strong="G2532"
8 e Como uma pedra de tropeço e uma rocha de escândalo; porque tropeçam na palavra, sendo desobedientes, para o que também foram postos.
9 But|strong="G1161" you|strong="G5210" are|strong="G3588" his|strong="G0846" chosen|strong="G1588" people|strong="G2992", the|strong="G3588" King’s priests. You|strong="G5210" are|strong="G3588" a|strong="G2564" holy|strong="G0040" nation|strong="G1484", people|strong="G2992" who|strong="G3588" belong|strong="G1537" to|strong="G1519" God|strong="G0846". He|strong="G0846" chose you|strong="G5210" to|strong="G1519" tell about|strong="G1519" the|strong="G3588" wonderful things|strong="G0846" he|strong="G0846" has|strong="G2992" done. He|strong="G0846" brought|strong="G1519" you|strong="G5210" out|strong="G1537" of|strong="G1537" the|strong="G3588" darkness|strong="G4655" of|strong="G1537" sin into|strong="G1519" his|strong="G0846" wonderful light|strong="G5457".
9 Mas vós sois a geração eleita, o sacerdócio real, a nação santa, o povo todo seu para que proclameis as grandezas daquele que vos chamou das trevas para a sua maravilhosa luz,
10 In|strong="G2316" the|strong="G3588" past you|strong="G3739" were|strong="G2992" not|strong="G3756" a|strong="G3739" special people|strong="G2992",
10 vós que em outro tempo éreis não povo, mas agora sois povo de Deus, vós que não havíeis alcançado misericórdia, mas agora a tendes alcançado.
11 Dear|strong="G0027" friends, you|strong="G2532" are|strong="G3588" like|strong="G5613" visitors and|strong="G2532" strangers|strong="G3927" in|strong="G2596" this|strong="G3588" world. So|strong="G2532" I|strong="G2532" beg|strong="G3870" you|strong="G2532" to|strong="G2596" keep your|strong="G2532" lives|strong="G5590" free from|strong="G0568" the|strong="G3588" evil things|strong="G4559" you|strong="G2532" want to|strong="G2596" do|strong="G2532", those|strong="G3588" desires|strong="G1939" that|strong="G3748" fight|strong="G4754" against|strong="G2596" your|strong="G2532" true selves.
11 Amados, rogo-vos como peregrinos e forasteiros, que vos abstenhais dos desejos carnais, que combatem contra a alma,
12 People|strong="G1484" who|strong="G3739" don’t believe are|strong="G3739" living|strong="G2192" all|strong="G3588" around you|strong="G5210". They|strong="G3739" may|strong="G2443" say that|strong="G3739" you|strong="G5210" are|strong="G3739" doing|strong="G2041" wrong. So|strong="G2443" live|strong="G2250" such|strong="G3739" good|strong="G2570" lives|strong="G0391" that|strong="G3739" they|strong="G3739" will|strong="G2316" see the|strong="G3588" good|strong="G2570" you|strong="G5210" do|strong="G2192", and|strong="G2316" they|strong="G3739" will|strong="G2316" give glory|strong="G1392" to|strong="G2443" God|strong="G2316" on|strong="G1722" the|strong="G3588" day|strong="G2250" he|strong="G3739" comes.
12 tendo o vosso procedimento bom entre os gentios, a fim de que, naquilo em que murmuram de vós como de malfeitores, considerando-vos pelas vossas obras, glorifiquem a Deus no dia da visitação.
13 Be|strong="G3956" willing to|strong="G5293" serve the|strong="G3956" people|strong="G3956" who|strong="G3588" have|strong="G3956" authority|strong="G5242" in|strong="G3956" this|strong="G3588" world. Do this|strong="G3588" for|strong="G1223" the|strong="G3956" Lord|strong="G2962". Obey the|strong="G3956" king|strong="G0935", the|strong="G3956" highest authority|strong="G5242".
13 Sujeitai-vos a toda autoridade humana por amor do Senhor, quer ao rei, como soberano,
14 And|strong="G1161" obey the|strong="G1223" leaders who|strong="G0846" are|strong="G0846" sent|strong="G3992" by|strong="G1223" the|strong="G1223" king. They|strong="G0846" are|strong="G0846" sent|strong="G3992" to|strong="G1519" punish|strong="G1557" those|strong="G1161" who|strong="G0846" do wrong|strong="G1557" and|strong="G1161" to|strong="G1519" praise|strong="G1868" those|strong="G1161" who|strong="G0846" do good.
14 quer seja ao rei como supremo, quer seja aos governadores, como enviados por ele para castigo dos malfeitores e para louvor dos que fazem o bem.
15 When|strong="G1510" you|strong="G3754" do|strong="G0015" good|strong="G0015", you|strong="G3754" stop ignorant people|strong="G0444" from|strong="G0444" saying|strong="G3754" foolish|strong="G0878" things|strong="G3588" about|strong="G3588" you|strong="G3754". This|strong="G3779" is|strong="G1510" what|strong="G3588" God|strong="G2316" wants|strong="G2307".
15 Porque assim é a vontade de Deus, que, fazendo o bem, façais emudecer a ignorância dos homens imprudentes,
16 Live|strong="G2192" like|strong="G5613" free|strong="G1658" people|strong="G3588", but|strong="G0235" don’t|strong="G3361" use|strong="G2192" your|strong="G2192" freedom|strong="G1657" as|strong="G5613" an|strong="G2192" excuse to|strong="G2532" do|strong="G2192" evil|strong="G2549". Live|strong="G2192" as|strong="G5613" those|strong="G3588" who|strong="G3588" are|strong="G3588" serving God|strong="G2316".
16 como livres, e não tendo a vossa liberdade para capa da malícia, mas como servos de Deus.
17 Show respect|strong="G5399" for|strong="G2316" all|strong="G3956" people|strong="G3956". Love|strong="G0025" your|strong="G0025" brothers and|strong="G2316" sisters in|strong="G2316" God’s|strong="G2316" family. Respect|strong="G5399" God|strong="G2316", and|strong="G2316" honor|strong="G5091" the|strong="G3956" king|strong="G0935".
17 Honrai a todos, amai a irmandade, temei a Deus, respeitai ao rei.
18 Slaves|strong="G3610", be|strong="G2532" willing to|strong="G2532" serve your|strong="G2532" masters|strong="G1203". Do|strong="G2532" this|strong="G3588" with|strong="G1722" all|strong="G3956" respect|strong="G5401". You|strong="G1722" should|strong="G2532" obey the|strong="G3956" masters|strong="G1203" who|strong="G3588" are|strong="G3956" good|strong="G0018" and|strong="G2532" kind|strong="G3956", and|strong="G2532" you|strong="G1722" should|strong="G2532" obey the|strong="G3956" masters|strong="G1203" who|strong="G3588" are|strong="G3956" bad.
18 Servos, sede sujeitos com todo o temor a vossos senhores, não somente aos bons e moderados, mas também aos perversos.
19 One|strong="G5100" of|strong="G1223" you|strong="G1487" might|strong="G5100" have|strong="G5100" to|strong="G5100" suffer|strong="G3958" even|strong="G1063" when|strong="G5100" you|strong="G1487" have|strong="G5100" done nothing wrong. If|strong="G1487" you|strong="G1487" think of|strong="G1223" God|strong="G2316" and|strong="G2316" bear the|strong="G1223" pain|strong="G3077", this|strong="G3778" pleases God|strong="G2316".
19 Pois isto é agradável, se alguém, por ser cônscio de Deus, suporta tristezas, padecendo injustamente.
20 But|strong="G0235" if|strong="G1487" you|strong="G1487" are|strong="G3778" punished for|strong="G1063" doing|strong="G0015" wrong, there is|strong="G2316" no|strong="G0235" reason|strong="G3844" to|strong="G2532" praise you|strong="G1487" for|strong="G1063" bearing that|strong="G3778" punishment. But|strong="G0235" if|strong="G1487" you|strong="G1487" suffer|strong="G3958" for|strong="G1063" doing|strong="G0015" good|strong="G0015" and|strong="G2532" you|strong="G1487" are|strong="G3778" patient, this|strong="G3778" pleases God|strong="G2316".
20 Pois que glória é, se sofreis com paciência, quando cometeis pecado, e sois por isso esbofeteados? mas se sofreis com paciência, quando fazeis o bem e por isso padeceis, isto é agradável a Deus.
21 This|strong="G3778" is|strong="G3778" what|strong="G3588" you|strong="G5210" were|strong="G3778" chosen to|strong="G1519" do|strong="G2532". Christ|strong="G5547" gave you|strong="G5210" an|strong="G2532" example|strong="G5261" to|strong="G1519" follow|strong="G1872". He|strong="G2532" suffered|strong="G3958" for|strong="G1063" you|strong="G5210". So|strong="G2443" you|strong="G5210" should|strong="G2443" do|strong="G2532" the|strong="G3588" same|strong="G0846" as|strong="G1519" he|strong="G2532" did|strong="G2564":
21 Pois para isto fostes chamados, porquanto também Cristo padeceu por vós, deixando-vos exemplo, para que sigais as suas pisadas.
22 “He|strong="G0846" never|strong="G3756" sinned,
22 Ele não cometeu pecado, nem tão pouco foi achado engano na sua boca,
23 People|strong="G2919" insulted him|strong="G3739", but|strong="G1161" he|strong="G3739" did|strong="G0486" not|strong="G3756" insult them|strong="G3739" back. He|strong="G3739" suffered|strong="G3958", but|strong="G1161" he|strong="G3739" did|strong="G0486" not|strong="G3756" threaten anyone|strong="G3739". No|strong="G3756", he|strong="G3739" let|strong="G2919" God take care of|strong="G3588" him|strong="G3739". God is|strong="G3739" the|strong="G3588" one|strong="G3739" who|strong="G3739" judges|strong="G2919" rightly|strong="G1346".
23 sendo injuriado, não injuriava, padecendo, não ameaçava, mas entregava-se àquele que julga justamente,
24 Christ|strong="G0846" carried our|strong="G1722" sins|strong="G0266" in|strong="G1722" his|strong="G0846" body|strong="G4983" on|strong="G1909" the|strong="G3588" cross|strong="G3586". He|strong="G0846" did|strong="G2198" this|strong="G3588" so|strong="G2443" that|strong="G3739" we|strong="G2249" would|strong="G0846" stop living|strong="G2198" for|strong="G1909" sin|strong="G0266" and|strong="G4983" live|strong="G2198" for|strong="G1909" what|strong="G3739" is|strong="G3739" right|strong="G1343". By|strong="G1722" his|strong="G0846" wounds|strong="G3468" you|strong="G3739" were|strong="G3739" healed|strong="G2390".
24 levando ele próprio os nossos pecados em seu corpo sobre o madeiro, a fim de que, mortos aos pecados, vivamos à justiça. Por suas feridas fostes sarados.
25 You|strong="G5210" were|strong="G1510" like|strong="G5613" sheep|strong="G4263" that|strong="G5613" went the|strong="G3588" wrong way|strong="G5613". But|strong="G0235" now|strong="G3568" you|strong="G5210" have|strong="G1510" come|strong="G1510" back|strong="G1994" to|strong="G1909" the|strong="G3588" Shepherd|strong="G4166" and|strong="G2532" Protector of|strong="G1909" your|strong="G2532" lives|strong="G5590".
25 Pois éreis desgarrados como ovelhas, mas agora vos haveis convertido ao Pastor e Bispo das vossas almas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.