1 João 2
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs VC
1 My|strong="G2192" dear children|strong="G5040", I|strong="G1473" write|strong="G1125" this|strong="G3778" letter|strong="G1125" to|strong="G4314" you|strong="G5210" so|strong="G2443" that|strong="G2443" you|strong="G5210" will|strong="G3778" not|strong="G3361" sin|strong="G0264". But|strong="G2532" if|strong="G1437" anyone|strong="G5100" sins|strong="G0264", we|strong="G1437" have|strong="G2192" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547" to|strong="G4314" help us. He|strong="G2532" always did|strong="G2192" what|strong="G3588" was|strong="G2424" right|strong="G1342", so|strong="G2443" he|strong="G2532" is|strong="G3778" able|strong="G2192" to|strong="G4314" defend us before|strong="G4314" God|strong="G3962" the|strong="G3588" Father|strong="G3962".
1 Filhinhos meus, isto vos escrevo para que não pequeis. Mas, se alguém pecar, temos um intercessor junto ao Pai, Jesus Cristo, o Justo.
2 Jesus|strong="G0846" is|strong="G1510" the|strong="G3588" way|strong="G0846" our|strong="G2532" sins|strong="G0266" are|strong="G1510" taken away. And|strong="G2532" he|strong="G2532" is|strong="G1510" the|strong="G3588" way|strong="G0846" all|strong="G3650" people|strong="G0846" can have|strong="G1510" their|strong="G0846" sins|strong="G0266" taken away too|strong="G2532".
2 Ele é a expiação pelos nossos pecados, e não somente pelos nossos, mas também pelos de todo o mundo.
3 If|strong="G1437" we|strong="G1437" obey|strong="G5083" what|strong="G3588" God|strong="G0846" has|strong="G3778" told us|strong="G1722" to|strong="G2532" do|strong="G2532", then|strong="G2532" we|strong="G1437" are|strong="G3778" sure|strong="G1097" that|strong="G3754" we|strong="G1437" know|strong="G1097" him|strong="G0846".
3 Eis como sabemos que o conhecemos: se guardamos os seus mandamentos.
4 If|strong="G3748" we|strong="G3778" say|strong="G3004" we|strong="G3778" know|strong="G1097" God|strong="G0846" but|strong="G2532" do|strong="G1510" not|strong="G3756" obey|strong="G5083" his|strong="G0846" commands|strong="G1785", we|strong="G3778" are|strong="G1510" lying. The|strong="G3588" truth|strong="G0225" is|strong="G1510" not|strong="G3756" in|strong="G1722" us|strong="G3004".
4 Aquele que diz conhecê-lo e não guarda os seus mandamentos é mentiroso e a verdade não está nele.
5 But|strong="G1161" when|strong="G1161" we|strong="G3739" obey|strong="G5083" God’s|strong="G2316" teaching|strong="G3056", his|strong="G0846" love|strong="G0026" is|strong="G1510" truly|strong="G0230" working in|strong="G1722" us|strong="G1722". This|strong="G3778" is|strong="G1510" how|strong="G3754" we|strong="G3739" know|strong="G1097" that|strong="G3754" we|strong="G3739" are|strong="G1510" living in|strong="G1722" him|strong="G0846".
5 Aquele, porém, que guarda a sua palavra, nele o amor de Deus é verdadeiramente perfeito. É assim que conhecemos se estamos nele:
6 If|strong="G2532" we|strong="G2532" say|strong="G3004" we|strong="G2532" live|strong="G4043" in|strong="G1722" God|strong="G0846", we|strong="G2532" must|strong="G3588" live|strong="G4043" the|strong="G3588" way|strong="G3779" Jesus|strong="G0846" lived|strong="G3306".
6 aquele que afirma permanecer nele deve também viver como ele viveu.
7 My|strong="G0191" dear|strong="G0027" friends, I|strong="G3739" am|strong="G1510" not|strong="G3756" writing|strong="G1125" a|strong="G2192" new|strong="G2537" command|strong="G1785" to|strong="G0191" you|strong="G5210". It|strong="G0191" is|strong="G1510" the|strong="G3588" same|strong="G3739" command|strong="G1785" you|strong="G5210" have|strong="G2192" had|strong="G2192" since|strong="G0575" the|strong="G3588" beginning|strong="G0746". This|strong="G3588" command|strong="G1785" is|strong="G1510" the|strong="G3588" teaching|strong="G3056" you|strong="G5210" have|strong="G2192" already heard|strong="G0191".
7 Caríssimos, não vos escrevo nenhum mandamento novo, mas sim o mandamento antigo, que recebestes desde o princípio. Este mandamento antigo é a palavra que acabais de ouvir.
8 But|strong="G2532" what|strong="G3739" I|strong="G3739" write|strong="G1125" is|strong="G1510" also|strong="G2532" a|strong="G1510" new|strong="G2537" command|strong="G1785". It|strong="G0846" is|strong="G1510" a|strong="G1510" true|strong="G0228" one|strong="G3739"; you|strong="G5210" can see its|strong="G0846" truth|strong="G0227" in|strong="G1722" Jesus|strong="G0846" and|strong="G2532" in|strong="G1722" yourselves|strong="G0846". The|strong="G3588" darkness|strong="G4653" is|strong="G1510" passing|strong="G3855" away|strong="G3855", and|strong="G2532" the|strong="G3588" true|strong="G0228" light|strong="G5457" is|strong="G1510" already|strong="G2235" shining|strong="G5316".
8 Todavia, eu vos escrevo agora um mandamento novo - verdadeiramente novo, nele como em vós, porque as trevas passam e já resplandece a verdadeira luz.
9 Someone might|strong="G2532" say|strong="G3004", “I|strong="G2532" am|strong="G1510" in|strong="G1722" the|strong="G3588" light|strong="G5457",” but|strong="G2532" if|strong="G2532" they|strong="G0846" hate|strong="G3404" any of|strong="G1722" their|strong="G0846" brothers|strong="G0080" or|strong="G2532" sisters in|strong="G1722" God’s|strong="G0846" family, they|strong="G0846" are|strong="G1510" still|strong="G2193" in|strong="G1722" the|strong="G3588" darkness|strong="G4653".
9 Aquele que diz estar na luz, e odeia seu irmão, jaz ainda nas trevas.
10 Those|strong="G3588" who|strong="G3588" love|strong="G0025" their|strong="G0846" brothers|strong="G0080" and|strong="G2532" sisters live in|strong="G1722" the|strong="G3588" light|strong="G5457", and|strong="G2532" there|strong="G1510" is|strong="G1510" nothing|strong="G3756" in|strong="G1722" them|strong="G0846" that|strong="G0846" will|strong="G1510" make|strong="G3756" them|strong="G0846" do|strong="G1510" wrong.
10 Quem ama seu irmão permanece na luz e não se expõe a tropeçar.
11 But|strong="G1161" whoever|strong="G3748" hates|strong="G3404" their|strong="G0846" brother|strong="G0080" or|strong="G2532" sister is|strong="G1510" in|strong="G1722" darkness|strong="G4653". They|strong="G0846" live|strong="G4043" in|strong="G1722" darkness|strong="G4653". They|strong="G0846" don’t|strong="G3756" know|strong="G1492" where|strong="G4226" they|strong="G0846" are|strong="G1510" going|strong="G5217", because|strong="G3754" the|strong="G3588" darkness|strong="G4653" has|strong="G3748" made them|strong="G0846" blind.
11 Mas quem odeia seu irmão está nas trevas e anda nas trevas, sem saber para onde dirige os passos; as trevas cegaram seus olhos.
12 I|strong="G3754" write|strong="G1125" to|strong="G0846" you|strong="G5210", dear children|strong="G5040",
12 Filhinhos, eu vos escrevo, porque vossos pecados vos foram perdoados pelo seu nome.
13 I|strong="G3754" write|strong="G1125" to|strong="G1097" you|strong="G5210", fathers|strong="G3962",
13 Pais, eu vos escrevo, porque conheceis aquele que existe desde o princípio. Jovens, eu vos escrevo, porque vencestes o Maligno.
14 I|strong="G2532" write|strong="G1125" to|strong="G2532" you|strong="G5210", children|strong="G3813",
14 Crianças, eu vos escrevo, porque conheceis o Pai. Pais, eu vos escrevi, porque conheceis aquele que existe desde o princípio. Jovens, eu vos escrevi, porque sois fortes e a palavra de Deus permanece em vós, e vencestes o Maligno.
15 Don’t|strong="G3756" love|strong="G0026" this|strong="G3588" evil world|strong="G2889" or|strong="G3366" the|strong="G3588" things|strong="G0846" in|strong="G1722" it|strong="G0846". If|strong="G1437" you|strong="G1437" love|strong="G0026" the|strong="G3588" world|strong="G2889", you|strong="G1437" do|strong="G1510" not|strong="G3756" have|strong="G1510" the|strong="G3588" love|strong="G0026" of|strong="G5100" the|strong="G3588" Father|strong="G3962" in|strong="G1722" you|strong="G1437".
15 Não ameis o mundo nem as coisas do mundo. Se alguém ama o mundo, não está nele o amor do Pai.
16 This|strong="G3588" is|strong="G1510" all|strong="G3956" there|strong="G1510" is|strong="G1510" in|strong="G1722" the|strong="G3956" world|strong="G2889": wanting to|strong="G2532" please our|strong="G2532" sinful selves, wanting the|strong="G3956" sinful things|strong="G3956" we|strong="G2532" see, and|strong="G2532" being|strong="G1510" too|strong="G2532" proud of|strong="G1537" what|strong="G3588" we|strong="G2532" have|strong="G1510". But|strong="G0235" none|strong="G3756" of|strong="G1537" these|strong="G3748" comes|strong="G1510" from|strong="G1537" the|strong="G3956" Father|strong="G3962". They|strong="G2532" come|strong="G1510" from|strong="G1537" the|strong="G3956" world|strong="G2889".
16 Porque tudo o que há no mundo - a concupiscência da carne, a concupiscência dos olhos e a soberba da vida - não procede do Pai, mas do mundo.
17 The|strong="G3588" world|strong="G2889" is|strong="G2316" passing|strong="G3855" away|strong="G3855", and|strong="G2532" all|strong="G3588" the|strong="G3588" things|strong="G0846" that|strong="G0846" people|strong="G0846" want|strong="G2307" in|strong="G1519" the|strong="G3588" world|strong="G2889" are|strong="G3588" passing|strong="G3855" away|strong="G3855". But|strong="G1161" whoever|strong="G3588" does|strong="G4160" what|strong="G3588" God|strong="G2316" wants|strong="G2307" will|strong="G2307" live forever|strong="G0165".
17 O mundo passa com as suas concupiscências, mas quem cumpre a vontade de Deus permanece eternamente.
18 My|strong="G0191" dear children|strong="G3813", the|strong="G2532" end|strong="G2078" is|strong="G1510" near! You|strong="G3754" have|strong="G1510" heard|strong="G0191" that|strong="G3754" the|strong="G2532" enemy of|strong="G0191" Christ is|strong="G1510" coming|strong="G2064". And|strong="G2532" now|strong="G3568" many|strong="G4183" enemies of|strong="G0191" Christ are|strong="G1510" already here|strong="G1510". So|strong="G2532" we|strong="G2532" know|strong="G1097" that|strong="G3754" the|strong="G2532" end|strong="G2078" is|strong="G1510" near.
18 Filhinhos, esta é a última hora. Vós ouvistes dizer que o Anticristo vem. Eis que já há muitos anticristos, por isto conhecemos que é a última hora.
19 These|strong="G3748" enemies were|strong="G1510" in|strong="G3956" our|strong="G3956" group, but|strong="G0235" they|strong="G3754" left|strong="G1831" us|strong="G1537". They|strong="G3754" did|strong="G1510" not|strong="G3756" really belong|strong="G1510" with|strong="G3326" us|strong="G1537". If|strong="G1487" they|strong="G3754" were|strong="G1510" really part|strong="G1473" of|strong="G1537" our|strong="G3956" group, they|strong="G3754" would|strong="G0302" have|strong="G1510" stayed|strong="G3306" with|strong="G3326" us|strong="G1537". But|strong="G0235" they|strong="G3754" left|strong="G1831". This|strong="G3748" shows that|strong="G3754" none|strong="G3756" of|strong="G1537" them|strong="G3326" really belonged|strong="G1537" with|strong="G3326" us|strong="G1537".
19 Eles saíram dentre nós, mas não eram dos nossos. Se tivessem sido dos nossos, ficariam certamente conosco. Mas isto se dá para que se conheça que nem todos são dos nossos.
20 You|strong="G5210" have|strong="G2192" the|strong="G3956" gift that|strong="G3956" the|strong="G3956" Holy|strong="G0040" One|strong="G3588" gave you|strong="G5210". So|strong="G2532" you|strong="G5210" all|strong="G3956" know|strong="G1492" the|strong="G3956" truth.
20 Vós, porém, tendes a unção do Santo e sabeis todas as coisas.
21 Do|strong="G1492" you|strong="G5210" think I|strong="G2532" am|strong="G1510" writing|strong="G1125" this|strong="G3588" letter|strong="G1125" because|strong="G3754" you|strong="G5210" don’t|strong="G3756" know|strong="G1492" the|strong="G3956" truth|strong="G0225"? No|strong="G3756", I|strong="G2532" am|strong="G1510" writing|strong="G1125" because|strong="G3754" you|strong="G5210" do|strong="G1492" know|strong="G1492" the|strong="G3956" truth|strong="G0225". And|strong="G2532" you|strong="G5210" know|strong="G1492" that|strong="G3754" no|strong="G3756" lie|strong="G5579" comes|strong="G1510" from|strong="G1537" the|strong="G3956" truth|strong="G0225".
21 Não vos escrevi como se ignorásseis a verdade, mas porque a conheceis, e porque nenhuma mentira vem da verdade.
22 So|strong="G2532" who|strong="G3588" is|strong="G1510" the|strong="G3588" liar|strong="G5583"? It|strong="G3778" is|strong="G1510" the|strong="G3588" one|strong="G3778" who|strong="G3588" says Jesus|strong="G2424" is|strong="G1510" not|strong="G3756" the|strong="G3588" Messiah|strong="G5547". Whoever|strong="G3748" says that|strong="G3754" is|strong="G1510" the|strong="G3588" enemy of|strong="G5207" Christ|strong="G5547"—the|strong="G3588" one|strong="G3778" who|strong="G3588" does|strong="G1510" not|strong="G3756" believe in|strong="G2532" the|strong="G3588" Father|strong="G3962" or|strong="G2532" in|strong="G2532" his|strong="G2532" Son|strong="G5207".
22 Quem é mentiroso senão aquele que nega que Jesus é o Cristo? Esse é o Anticristo, que nega o Pai e o Filho.
23 Whoever|strong="G3588" does|strong="G2192" not|strong="G3761" believe in|strong="G3956" the|strong="G3956" Son|strong="G5207" does|strong="G2192" not|strong="G3761" have|strong="G2192" the|strong="G3956" Father|strong="G3962", but|strong="G2532" whoever|strong="G3588" accepts the|strong="G3956" Son|strong="G5207" has|strong="G2192" the|strong="G3956" Father|strong="G3962" too|strong="G2532".
23 Todo aquele que nega o Filho não tem o Pai. Todo aquele que proclama o Filho tem também o Pai.
24 Be|strong="G2532" sure that|strong="G3739" you|strong="G5210" continue|strong="G3306" to|strong="G2532" follow the|strong="G3588" teaching you|strong="G5210" heard|strong="G0191" from|strong="G0575" the|strong="G3588" beginning|strong="G0746". If|strong="G1437" you|strong="G5210" do|strong="G2532" that|strong="G3739", you|strong="G5210" will|strong="G3739" always be|strong="G2532" in|strong="G1722" the|strong="G3588" Son|strong="G5207" and|strong="G2532" in|strong="G1722" the|strong="G3588" Father|strong="G3962".
24 Que permaneça em vós o que tendes ouvido desde o princípio. Se permanecer em vós o que ouvistes desde o princípio, permanecereis também vós no Filho e no Pai.
25 And|strong="G2532" this|strong="G3778" is|strong="G1510" what|strong="G3739" the|strong="G3588" Son promised|strong="G1861" us—eternal|strong="G0166" life|strong="G2222".
25 Eis a promessa que ele nos fez: a vida eterna.
26 I|strong="G3778" am writing|strong="G1125" this|strong="G3778" letter|strong="G1125" about|strong="G4012" those|strong="G3588" who|strong="G3588" are|strong="G3778" trying to|strong="G3778" lead you|strong="G5210" into the|strong="G3588" wrong way|strong="G3778".
26 Era isto o que eu vos tinha a escrever a respeito dos que vos seduzem.
27 Christ|strong="G0846" gave you|strong="G5210" a|strong="G2192" special gift. You|strong="G5210" still have|strong="G2192" this|strong="G3588" gift in|strong="G1722" you|strong="G5210". So|strong="G2443" you|strong="G5210" don’t|strong="G3756" need|strong="G5532" anyone|strong="G5100" to|strong="G2443" teach|strong="G1321" you|strong="G5210". The|strong="G3956" gift he|strong="G2532" gave you|strong="G5210" teaches|strong="G1321" you|strong="G5210" about|strong="G4012" everything|strong="G3956". It|strong="G0846" is|strong="G1510" a|strong="G2192" true|strong="G0227" gift, not|strong="G3756" a|strong="G2192" false|strong="G5579" one|strong="G5100". So|strong="G2443" continue|strong="G3306" to|strong="G2443" live|strong="G2192" in|strong="G1722" Christ|strong="G0846", as|strong="G5613" his|strong="G0846" gift taught|strong="G1321" you|strong="G5210".
27 Quanto a vós, a unção que dele recebestes permanece em vós. E não tendes necessidade de que alguém vos ensine; mas, como a sua unção vos ensina todas as coisas, assim é ela verdadeira e não mentira. Permanecei nele, como ela vos ensinou.
28 Yes, my|strong="G1722" dear children|strong="G5040", live|strong="G2192" in|strong="G1722" him|strong="G0846". If|strong="G1437" we|strong="G1437" do|strong="G2192" this|strong="G3588", we|strong="G1437" can|strong="G3306" be|strong="G2532" without|strong="G3361" fear on|strong="G1722" the|strong="G3588" day when|strong="G2532" Christ|strong="G0846" comes|strong="G2532" again|strong="G2532". We|strong="G1437" will|strong="G2532" not|strong="G3361" need|strong="G2192" to|strong="G2443" hide and|strong="G2532" be|strong="G2532" ashamed|strong="G0153" when|strong="G2532" he|strong="G2532" comes|strong="G2532".
28 E agora, filhinhos, permanecei nele, para que, quando aparecer, tenhamos confiança e não sejamos confundidos por ele, na sua vinda.
29 You|strong="G1437" know|strong="G1097" that|strong="G3754" Christ|strong="G0846" always|strong="G3956" did|strong="G4160" what|strong="G3588" was|strong="G1510" right|strong="G1342". So|strong="G2532" you|strong="G1437" know|strong="G1097" that|strong="G3754" all|strong="G3956" those|strong="G3588" who|strong="G3588" do|strong="G4160" what|strong="G3588" is|strong="G1510" right|strong="G1342" are|strong="G1510" God’s|strong="G0846" children|strong="G1080".
29 Se sabeis que ele é justo, sabei também que todo aquele que pratica a justiça é nascido dele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.