1 João 2
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVT
1 My|strong="G2192" dear children|strong="G5040", I|strong="G1473" write|strong="G1125" this|strong="G3778" letter|strong="G1125" to|strong="G4314" you|strong="G5210" so|strong="G2443" that|strong="G2443" you|strong="G5210" will|strong="G3778" not|strong="G3361" sin|strong="G0264". But|strong="G2532" if|strong="G1437" anyone|strong="G5100" sins|strong="G0264", we|strong="G1437" have|strong="G2192" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547" to|strong="G4314" help us. He|strong="G2532" always did|strong="G2192" what|strong="G3588" was|strong="G2424" right|strong="G1342", so|strong="G2443" he|strong="G2532" is|strong="G3778" able|strong="G2192" to|strong="G4314" defend us before|strong="G4314" God|strong="G3962" the|strong="G3588" Father|strong="G3962".
1 Meus filhinhos, escrevo-lhes estas coisas para que vocês não pequem. Se, contudo, alguém pecar, temos um advogado que defende nossa causa diante do Pai: Jesus Cristo, aquele que é justo.
2 Jesus|strong="G0846" is|strong="G1510" the|strong="G3588" way|strong="G0846" our|strong="G2532" sins|strong="G0266" are|strong="G1510" taken away. And|strong="G2532" he|strong="G2532" is|strong="G1510" the|strong="G3588" way|strong="G0846" all|strong="G3650" people|strong="G0846" can have|strong="G1510" their|strong="G0846" sins|strong="G0266" taken away too|strong="G2532".
2 Ele mesmo é o sacrifício para o perdão de nossos pecados, e não apenas de nossos pecados, mas dos pecados de todo o mundo.
3 If|strong="G1437" we|strong="G1437" obey|strong="G5083" what|strong="G3588" God|strong="G0846" has|strong="G3778" told us|strong="G1722" to|strong="G2532" do|strong="G2532", then|strong="G2532" we|strong="G1437" are|strong="G3778" sure|strong="G1097" that|strong="G3754" we|strong="G1437" know|strong="G1097" him|strong="G0846".
3 E sabemos que o conhecemos se obedecemos a seus mandamentos.
4 If|strong="G3748" we|strong="G3778" say|strong="G3004" we|strong="G3778" know|strong="G1097" God|strong="G0846" but|strong="G2532" do|strong="G1510" not|strong="G3756" obey|strong="G5083" his|strong="G0846" commands|strong="G1785", we|strong="G3778" are|strong="G1510" lying. The|strong="G3588" truth|strong="G0225" is|strong="G1510" not|strong="G3756" in|strong="G1722" us|strong="G3004".
4 Se alguém diz: “Eu o conheço”, mas não obedece a seus mandamentos, é mentiroso e a verdade não está nele.
5 But|strong="G1161" when|strong="G1161" we|strong="G3739" obey|strong="G5083" God’s|strong="G2316" teaching|strong="G3056", his|strong="G0846" love|strong="G0026" is|strong="G1510" truly|strong="G0230" working in|strong="G1722" us|strong="G1722". This|strong="G3778" is|strong="G1510" how|strong="G3754" we|strong="G3739" know|strong="G1097" that|strong="G3754" we|strong="G3739" are|strong="G1510" living in|strong="G1722" him|strong="G0846".
5 Mas quem obedece à palavra de Deus mostra que o amor que vem dele está se aperfeiçoando em sua vida. Desse modo, sabemos que estamos nele.
6 If|strong="G2532" we|strong="G2532" say|strong="G3004" we|strong="G2532" live|strong="G4043" in|strong="G1722" God|strong="G0846", we|strong="G2532" must|strong="G3588" live|strong="G4043" the|strong="G3588" way|strong="G3779" Jesus|strong="G0846" lived|strong="G3306".
6 Quem afirma que permanece nele deve viver como ele viveu.
7 My|strong="G0191" dear|strong="G0027" friends, I|strong="G3739" am|strong="G1510" not|strong="G3756" writing|strong="G1125" a|strong="G2192" new|strong="G2537" command|strong="G1785" to|strong="G0191" you|strong="G5210". It|strong="G0191" is|strong="G1510" the|strong="G3588" same|strong="G3739" command|strong="G1785" you|strong="G5210" have|strong="G2192" had|strong="G2192" since|strong="G0575" the|strong="G3588" beginning|strong="G0746". This|strong="G3588" command|strong="G1785" is|strong="G1510" the|strong="G3588" teaching|strong="G3056" you|strong="G5210" have|strong="G2192" already heard|strong="G0191".
7 Amados, não lhes escrevo um novo mandamento, mas um antigo, que vocês têm desde o princípio. É a mesma mensagem que ouviram antes.
8 But|strong="G2532" what|strong="G3739" I|strong="G3739" write|strong="G1125" is|strong="G1510" also|strong="G2532" a|strong="G1510" new|strong="G2537" command|strong="G1785". It|strong="G0846" is|strong="G1510" a|strong="G1510" true|strong="G0228" one|strong="G3739"; you|strong="G5210" can see its|strong="G0846" truth|strong="G0227" in|strong="G1722" Jesus|strong="G0846" and|strong="G2532" in|strong="G1722" yourselves|strong="G0846". The|strong="G3588" darkness|strong="G4653" is|strong="G1510" passing|strong="G3855" away|strong="G3855", and|strong="G2532" the|strong="G3588" true|strong="G0228" light|strong="G5457" is|strong="G1510" already|strong="G2235" shining|strong="G5316".
8 E, no entanto, também é um novo mandamento, cuja verdade ele demonstrou, e vocês também a demonstram. Pois a escuridão está se dissipando, e a verdadeira luz já brilha.
9 Someone might|strong="G2532" say|strong="G3004", “I|strong="G2532" am|strong="G1510" in|strong="G1722" the|strong="G3588" light|strong="G5457",” but|strong="G2532" if|strong="G2532" they|strong="G0846" hate|strong="G3404" any of|strong="G1722" their|strong="G0846" brothers|strong="G0080" or|strong="G2532" sisters in|strong="G1722" God’s|strong="G0846" family, they|strong="G0846" are|strong="G1510" still|strong="G2193" in|strong="G1722" the|strong="G3588" darkness|strong="G4653".
9 Se alguém afirma: “Estou na luz”, mas odeia seu irmão, ainda está na escuridão.
10 Those|strong="G3588" who|strong="G3588" love|strong="G0025" their|strong="G0846" brothers|strong="G0080" and|strong="G2532" sisters live in|strong="G1722" the|strong="G3588" light|strong="G5457", and|strong="G2532" there|strong="G1510" is|strong="G1510" nothing|strong="G3756" in|strong="G1722" them|strong="G0846" that|strong="G0846" will|strong="G1510" make|strong="G3756" them|strong="G0846" do|strong="G1510" wrong.
10 Quem ama seu irmão permanece na luz e não leva outros a tropeçar.
11 But|strong="G1161" whoever|strong="G3748" hates|strong="G3404" their|strong="G0846" brother|strong="G0080" or|strong="G2532" sister is|strong="G1510" in|strong="G1722" darkness|strong="G4653". They|strong="G0846" live|strong="G4043" in|strong="G1722" darkness|strong="G4653". They|strong="G0846" don’t|strong="G3756" know|strong="G1492" where|strong="G4226" they|strong="G0846" are|strong="G1510" going|strong="G5217", because|strong="G3754" the|strong="G3588" darkness|strong="G4653" has|strong="G3748" made them|strong="G0846" blind.
11 Mas quem odeia seu irmão ainda está na escuridão e anda na escuridão. Não sabe para onde vai, pois a escuridão o cegou.
12 I|strong="G3754" write|strong="G1125" to|strong="G0846" you|strong="G5210", dear children|strong="G5040",
12 Escrevo a vocês, filhinhos, porque seus pecados foram perdoados pelo nome de Jesus.
13 I|strong="G3754" write|strong="G1125" to|strong="G1097" you|strong="G5210", fathers|strong="G3962",
13 Escrevo a vocês, pais, porque conhecem aquele que existia desde o princípio. Escrevo a vocês, jovens, porque venceram a batalha contra o maligno.
14 I|strong="G2532" write|strong="G1125" to|strong="G2532" you|strong="G5210", children|strong="G3813",
14 Escrevi a vocês, filhinhos, porque conhecem o Pai. Escrevi a vocês, pais, porque conhecem aquele que existia desde o princípio. Escrevi a vocês, jovens, porque são fortes. A palavra de Deus permanece em seu coração, e vocês venceram o maligno.
15 Don’t|strong="G3756" love|strong="G0026" this|strong="G3588" evil world|strong="G2889" or|strong="G3366" the|strong="G3588" things|strong="G0846" in|strong="G1722" it|strong="G0846". If|strong="G1437" you|strong="G1437" love|strong="G0026" the|strong="G3588" world|strong="G2889", you|strong="G1437" do|strong="G1510" not|strong="G3756" have|strong="G1510" the|strong="G3588" love|strong="G0026" of|strong="G5100" the|strong="G3588" Father|strong="G3962" in|strong="G1722" you|strong="G1437".
15 Não amem este mundo, nem as coisas que ele oferece, pois, quando amam o mundo, o amor do Pai não está em vocês.
16 This|strong="G3588" is|strong="G1510" all|strong="G3956" there|strong="G1510" is|strong="G1510" in|strong="G1722" the|strong="G3956" world|strong="G2889": wanting to|strong="G2532" please our|strong="G2532" sinful selves, wanting the|strong="G3956" sinful things|strong="G3956" we|strong="G2532" see, and|strong="G2532" being|strong="G1510" too|strong="G2532" proud of|strong="G1537" what|strong="G3588" we|strong="G2532" have|strong="G1510". But|strong="G0235" none|strong="G3756" of|strong="G1537" these|strong="G3748" comes|strong="G1510" from|strong="G1537" the|strong="G3956" Father|strong="G3962". They|strong="G2532" come|strong="G1510" from|strong="G1537" the|strong="G3956" world|strong="G2889".
16 Porque o mundo oferece apenas o desejo intenso por prazer físico, o desejo intenso por tudo que vemos e o orgulho de nossas realizações e bens. Isso não provém do Pai, mas do mundo.
17 The|strong="G3588" world|strong="G2889" is|strong="G2316" passing|strong="G3855" away|strong="G3855", and|strong="G2532" all|strong="G3588" the|strong="G3588" things|strong="G0846" that|strong="G0846" people|strong="G0846" want|strong="G2307" in|strong="G1519" the|strong="G3588" world|strong="G2889" are|strong="G3588" passing|strong="G3855" away|strong="G3855". But|strong="G1161" whoever|strong="G3588" does|strong="G4160" what|strong="G3588" God|strong="G2316" wants|strong="G2307" will|strong="G2307" live forever|strong="G0165".
17 E este mundo passa, e com ele tudo que as pessoas tanto desejam. Mas quem faz o que agrada a Deus vive para sempre.
18 My|strong="G0191" dear children|strong="G3813", the|strong="G2532" end|strong="G2078" is|strong="G1510" near! You|strong="G3754" have|strong="G1510" heard|strong="G0191" that|strong="G3754" the|strong="G2532" enemy of|strong="G0191" Christ is|strong="G1510" coming|strong="G2064". And|strong="G2532" now|strong="G3568" many|strong="G4183" enemies of|strong="G0191" Christ are|strong="G1510" already here|strong="G1510". So|strong="G2532" we|strong="G2532" know|strong="G1097" that|strong="G3754" the|strong="G2532" end|strong="G2078" is|strong="G1510" near.
18 Filhinhos, chegou a hora final. Vocês ouviram que o anticristo está por vir, e muitos anticristos já apareceram. Por isso sabemos que chegou a hora final.
19 These|strong="G3748" enemies were|strong="G1510" in|strong="G3956" our|strong="G3956" group, but|strong="G0235" they|strong="G3754" left|strong="G1831" us|strong="G1537". They|strong="G3754" did|strong="G1510" not|strong="G3756" really belong|strong="G1510" with|strong="G3326" us|strong="G1537". If|strong="G1487" they|strong="G3754" were|strong="G1510" really part|strong="G1473" of|strong="G1537" our|strong="G3956" group, they|strong="G3754" would|strong="G0302" have|strong="G1510" stayed|strong="G3306" with|strong="G3326" us|strong="G1537". But|strong="G0235" they|strong="G3754" left|strong="G1831". This|strong="G3748" shows that|strong="G3754" none|strong="G3756" of|strong="G1537" them|strong="G3326" really belonged|strong="G1537" with|strong="G3326" us|strong="G1537".
19 Eles saíram de nosso meio, mas, na verdade, nunca foram dos nossos; do contrário, teriam permanecido conosco. Quando saíram, mostraram que não eram dos nossos.
20 You|strong="G5210" have|strong="G2192" the|strong="G3956" gift that|strong="G3956" the|strong="G3956" Holy|strong="G0040" One|strong="G3588" gave you|strong="G5210". So|strong="G2532" you|strong="G5210" all|strong="G3956" know|strong="G1492" the|strong="G3956" truth.
20 Mas vocês não são assim, pois o Santo lhes deu sua unção, e todos vocês conhecem a verdade.
21 Do|strong="G1492" you|strong="G5210" think I|strong="G2532" am|strong="G1510" writing|strong="G1125" this|strong="G3588" letter|strong="G1125" because|strong="G3754" you|strong="G5210" don’t|strong="G3756" know|strong="G1492" the|strong="G3956" truth|strong="G0225"? No|strong="G3756", I|strong="G2532" am|strong="G1510" writing|strong="G1125" because|strong="G3754" you|strong="G5210" do|strong="G1492" know|strong="G1492" the|strong="G3956" truth|strong="G0225". And|strong="G2532" you|strong="G5210" know|strong="G1492" that|strong="G3754" no|strong="G3756" lie|strong="G5579" comes|strong="G1510" from|strong="G1537" the|strong="G3956" truth|strong="G0225".
21 Não lhes escrevo porque não conhecem a verdade, mas porque a conhecem e sabem que a verdade não produz mentira alguma.
22 So|strong="G2532" who|strong="G3588" is|strong="G1510" the|strong="G3588" liar|strong="G5583"? It|strong="G3778" is|strong="G1510" the|strong="G3588" one|strong="G3778" who|strong="G3588" says Jesus|strong="G2424" is|strong="G1510" not|strong="G3756" the|strong="G3588" Messiah|strong="G5547". Whoever|strong="G3748" says that|strong="G3754" is|strong="G1510" the|strong="G3588" enemy of|strong="G5207" Christ|strong="G5547"—the|strong="G3588" one|strong="G3778" who|strong="G3588" does|strong="G1510" not|strong="G3756" believe in|strong="G2532" the|strong="G3588" Father|strong="G3962" or|strong="G2532" in|strong="G2532" his|strong="G2532" Son|strong="G5207".
22 E quem é mentiroso? Aquele que afirma que Jesus não é o Cristo. Quem nega o Pai e o Filho é o anticristo.
23 Whoever|strong="G3588" does|strong="G2192" not|strong="G3761" believe in|strong="G3956" the|strong="G3956" Son|strong="G5207" does|strong="G2192" not|strong="G3761" have|strong="G2192" the|strong="G3956" Father|strong="G3962", but|strong="G2532" whoever|strong="G3588" accepts the|strong="G3956" Son|strong="G5207" has|strong="G2192" the|strong="G3956" Father|strong="G3962" too|strong="G2532".
23 Aquele que nega o Filho também não tem o Pai. Quem reconhece o Filho tem também o Pai.
24 Be|strong="G2532" sure that|strong="G3739" you|strong="G5210" continue|strong="G3306" to|strong="G2532" follow the|strong="G3588" teaching you|strong="G5210" heard|strong="G0191" from|strong="G0575" the|strong="G3588" beginning|strong="G0746". If|strong="G1437" you|strong="G5210" do|strong="G2532" that|strong="G3739", you|strong="G5210" will|strong="G3739" always be|strong="G2532" in|strong="G1722" the|strong="G3588" Son|strong="G5207" and|strong="G2532" in|strong="G1722" the|strong="G3588" Father|strong="G3962".
24 Portanto, cuidem para que permaneça em vocês o que lhes foi ensinado desde o começo. Se o fizerem, permanecerão em comunhão com o Filho e com o Pai.
25 And|strong="G2532" this|strong="G3778" is|strong="G1510" what|strong="G3739" the|strong="G3588" Son promised|strong="G1861" us—eternal|strong="G0166" life|strong="G2222".
25 E, nessa comunhão, desfrutamos a vida eterna que ele nos prometeu.
26 I|strong="G3778" am writing|strong="G1125" this|strong="G3778" letter|strong="G1125" about|strong="G4012" those|strong="G3588" who|strong="G3588" are|strong="G3778" trying to|strong="G3778" lead you|strong="G5210" into the|strong="G3588" wrong way|strong="G3778".
26 Escrevo estas coisas para adverti-los sobre os que desejam enganá-los.
27 Christ|strong="G0846" gave you|strong="G5210" a|strong="G2192" special gift. You|strong="G5210" still have|strong="G2192" this|strong="G3588" gift in|strong="G1722" you|strong="G5210". So|strong="G2443" you|strong="G5210" don’t|strong="G3756" need|strong="G5532" anyone|strong="G5100" to|strong="G2443" teach|strong="G1321" you|strong="G5210". The|strong="G3956" gift he|strong="G2532" gave you|strong="G5210" teaches|strong="G1321" you|strong="G5210" about|strong="G4012" everything|strong="G3956". It|strong="G0846" is|strong="G1510" a|strong="G2192" true|strong="G0227" gift, not|strong="G3756" a|strong="G2192" false|strong="G5579" one|strong="G5100". So|strong="G2443" continue|strong="G3306" to|strong="G2443" live|strong="G2192" in|strong="G1722" Christ|strong="G0846", as|strong="G5613" his|strong="G0846" gift taught|strong="G1321" you|strong="G5210".
27 Vocês, porém, receberam dele a unção, e ela permanece em vocês, de modo que não precisam que alguém lhes ensine a verdade. Pois o que a unção lhes ensina é verdade, e não mentira, e é tudo que precisam saber. Portanto, como lhes ensinou a unção, permaneçam nele.
28 Yes, my|strong="G1722" dear children|strong="G5040", live|strong="G2192" in|strong="G1722" him|strong="G0846". If|strong="G1437" we|strong="G1437" do|strong="G2192" this|strong="G3588", we|strong="G1437" can|strong="G3306" be|strong="G2532" without|strong="G3361" fear on|strong="G1722" the|strong="G3588" day when|strong="G2532" Christ|strong="G0846" comes|strong="G2532" again|strong="G2532". We|strong="G1437" will|strong="G2532" not|strong="G3361" need|strong="G2192" to|strong="G2443" hide and|strong="G2532" be|strong="G2532" ashamed|strong="G0153" when|strong="G2532" he|strong="G2532" comes|strong="G2532".
28 Agora, filhinhos, permaneçam nele para que, quando ele voltar, estejamos confiantes e não nos afastemos dele, envergonhados.
29 You|strong="G1437" know|strong="G1097" that|strong="G3754" Christ|strong="G0846" always|strong="G3956" did|strong="G4160" what|strong="G3588" was|strong="G1510" right|strong="G1342". So|strong="G2532" you|strong="G1437" know|strong="G1097" that|strong="G3754" all|strong="G3956" those|strong="G3588" who|strong="G3588" do|strong="G4160" what|strong="G3588" is|strong="G1510" right|strong="G1342" are|strong="G1510" God’s|strong="G0846" children|strong="G1080".
29 Porque sabemos que ele é justo, também sabemos que todo o que pratica a justiça é nascido de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.