Marcos 2
engbarkly (ENGBARKLY) vs NTLH
1 Jesus went back to stay in a house in Cap-per-ni-um (Capernaum). Some time later when people found out that Jesus was there, they went to see him.
1 Alguns dias depois, Jesus voltou para a cidade de Cafarnaum, e logo se espalhou a notícia de que ele estava em casa.
2 — ausente —
2 Muitas pessoas foram até lá, e ajuntou-se tanta gente, que não havia lugar nem mesmo do lado de fora, perto da porta. Enquanto Jesus estava anunciando a mensagem,
3 — ausente —
3 trouxeram um paralítico. Ele estava sendo carregado por quatro homens,
4 There were too many people blocking the door and so the men carried the crippled man up the stairs onto the flat roof of the house. Then they cut a hole in the roof. They picked the man up on his mat and put the man down to where Jesus was teaching.Some men put their friend down through a roof to where Jesus was teaching|src="tlc-027.tif" size="col" copy="Global Recordings Network ( Australia)" ref="2:13"
4 mas, por causa de toda aquela gente, eles não puderam levá-lo até perto de Jesus. Então fizeram um buraco no telhado da casa, em cima do lugar onde Jesus estava, e pela abertura desceram o doente deitado na sua cama.
5 Jesus saw that these men really trusted him to make their friend better, and so he said to the crippled man, “You know all the bad things you have done? I say that God will forget about what you did and he will not punish you.”
5 Jesus viu que eles tinham fé e disse ao paralítico:
6 — ausente —
6 Alguns mestres da Lei que estavam sentados ali começaram a pensar:
7 — ausente —
7 “O que é isso que esse homem está dizendo? Isso é blasfêmia contra Deus! Ninguém pode perdoar pecados; só Deus tem esse poder!”
8 — ausente —
8 No mesmo instante Jesus soube o que eles estavam pensando e disse:
9 — ausente —
9 O que é mais fácil dizer ao paralítico: “Os seus pecados estão perdoados” ou “Levante-se, pegue a sua cama e ande”?
10 Alright, I will show you that I am God's special man sent from heaven. I am powerful and I am allowed to say that people are not guilty.”
10 Pois vou mostrar a vocês que eu, o Então disse ao paralítico:
11 “Stand up, pick up your mat and go home.”
11 — Eu digo a você: levante-se, pegue a sua cama e vá para casa.
12 Straight away, the man got up onto his feet. Then he rolled up his mat and walked out of the house. Everyone saw what happened, and they were really shocked. But they started to say good things about God. They said to each other, “We have never seen anything like this before.”
12 No mesmo instante o homem se levantou na frente de todos, pegou a cama e saiu. Todos ficaram muito admirados e louvaram a Deus, dizendo: — Nunca vimos uma coisa assim!
13 Then Jesus left the house and went for a walk next to the lake. All the people followed him, so he kept on teaching them.
13 Jesus saiu outra vez e foi para o lago da Galileia. Muita gente ia procurá-lo, e ele ensinava a todos.
14 There was a Jewish man who worked for the Romans. The man's name was Levi and his father's name was Al-fay-us (Alphaeus). One day Jesus was walking along and he saw Levi sitting in his office taking tax money from people. Jesus walked up to him and said, “Come and follow me!” And straight away Levi got up and followed Jesus. Jesus told Levi to leave his job and follow him|src="tlc-028 calling Levi.tif" size="col" copy="Global Recordings Network ( Australia)" ref="2:17"
14 Enquanto estava caminhando, Jesus viu Levi , filho de Alfeu, sentado no lugar onde os impostos eram pagos. Então disse a Levi: Levi se levantou e foi com ele.
15 — ausente —
15 Mais tarde, Jesus estava jantando na casa de Levi. Junto com Jesus e os seus discípulos estavam muitos cobradores de impostos e outras pessoas de má fama que o seguiam.
16 — ausente —
16 Alguns mestres da Lei, que eram do partido dos fariseus , vendo Jesus comer com aquela gente e com os cobradores de impostos, perguntaram aos discípulos: — Por que ele come e bebe com essa gente?
17 Jesus was listening and said to them, “Listen, sick people need help from a doctor. People that are well do not need that help. I tell you, I am like a doctor for those people that do not live God's way. I want to help them change up their lives. I have not come to help people that are right with God.”
17 Jesus ouviu a pergunta e disse aos mestres da Lei:
18 At that time, the Jewish lawmen and the followers of John the Baptist, sometimes stopped eating food for a while to show that they were serious about living God's way. Some people came to Jesus and said to him, “The lawmen and John's followers stop eating for a while to show God that they respect him. How come your followers keep on eating all the time?”
18 Os discípulos de João Batista e os fariseus estavam jejuando. Algumas pessoas chegaram perto de Jesus e disseram a ele: — Os discípulos de João e os discípulos dos fariseus jejuam. Por que é que os discípulos do senhor não jejuam?
19 — ausente —
19 Jesus respondeu:
20 — ausente —
20 Mas chegará o tempo em que o noivo será tirado do meio deles; então sim eles vão jejuar!
21 Then Jesus told the lawmen 2 stories to help them understand what he was saying. He said, “Listen to this story. You can't fix a hole in an old coat by sewing a new piece of cloth into it. When you wash the coat, the new cloth will get smaller and it will tear away. Then that old coat will have a bigger hole in it and it will be useless.”
21 — Ninguém usa um retalho de pano novo para remendar uma roupa velha; pois o remendo novo encolhe e rasga a roupa velha, aumentando o buraco.
22 And what about this story? If you put new wine into a bottle that has a hole in it, the wine will leak out and it will be wasted. You have to put new wine into a new bottle.
22 Ninguém põe vinho novo em
23 On one of the Jewish rest days, Jesus and his followers were walking in a paddock. In that paddock there were plants that had seeds growing on them. Jesus' followers picked some of the seeds and ate them as they walked along.
23 Num sábado, Jesus e os seus discípulos estavam atravessando uma plantação de trigo. Enquanto caminhavam, os discípulos iam colhendo espigas.
24 Some Jewish lawmen saw what Jesus' followers were doing, and they got upset. They said to Jesus, “Today is our rest day and our law says you cannot work on God's rest day. Your followers are doing work, they are picking seeds off those plants and so they are doing the wrong thing!”
24 Então alguns fariseus perguntaram a Jesus: — Por que é que os seus discípulos estão fazendo uma coisa que a nossa
25 — ausente —
25 Jesus respondeu:
26 — ausente —
26 Ele entrou na casa de Deus, na época do
27 Then Jesus said to them, “Listen to me. God gave us our rest day to help us. He did not make people just so that they could follow special laws about his rest day.
27 E Jesus terminou:
28 I am God's special man from heaven and so I am even the Lord of the Jewish rest day. I am not worried about what my followers are doing.”
28 Portanto, o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.