Salmos 45

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 My|strong="H5921" heart overfloweth with|strong="H5921" a|strong="H3068" goodly matter;
1 De boas palavras transborda o meu coração. Ao Rei consagro o que compus; a minha língua é como a pena de habilidoso escritor.
2 Thou|strong="H3956" art|strong="H4639" fairer|strong="H2896" than|strong="H2896" the|strong="H1697" children of|strong="H4428" men|strong="H2896";
2 Tu és o mais formoso dos filhos dos homens; nos teus lábios se extravasou a graça; por isso, Deus te abençoou para sempre.
3 Gird thy|strong="H1288" sword upon|strong="H5921" thy|strong="H1288" thigh, O|strong="H3068" mighty|strong="H1121" one|strong="H1121",
3 Cinge a espada no teu flanco, herói; cinge a tua glória e a tua majestade!
4 And|strong="H2719" in|strong="H5921" thy|strong="H2296" majesty|strong="H1926" ride on|strong="H5921" prosperously,
4 E nessa majestade cavalga prosperamente, pela causa da verdade e da justiça; e a tua destra te ensinará proezas.
5 Thine|strong="H7392" arrows are|strong="H1697" sharp;
5 As tuas setas são agudas, penetram o coração dos inimigos do Rei; os povos caem submissos a ti.
6 Thy|strong="H4428" throne, O|strong="H3068" God, is|strong="H3820" forever and|strong="H4428" ever:
6 O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de equidade é o cetro do teu reino.
7 Thou hast loved righteousness, and|strong="H5769" hated wickedness:
7 Amas a justiça e odeias a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria, como a nenhum dos teus companheiros.
8 All|strong="H5921" thy|strong="H5921" garments smell of myrrh, and|strong="H8081" aloes, and cassia;
8 Todas as tuas vestes recendem a mirra, aloés e cássia; de palácios de marfim ressoam instrumentos de cordas que te alegram.
9 Kings’ daughters are|strong="H8127" among|strong="H4480" thy|strong="H4480" honorable women:
9 Filhas de reis se encontram entre as tuas damas de honra; à tua direita está a rainha adornada de ouro finíssimo de Ofir.
10 Hearken, O|strong="H3068" daughter|strong="H1323", and|strong="H4428" consider, and|strong="H4428" incline thine ear;
10 Ouve, filha; vê, dá atenção; esquece o teu povo e a casa de teu pai.
11 So|strong="H7200" will|strong="H5971" the|strong="H8085" king desire thy|strong="H7200" beauty;
11 Então, o Rei cobiçará a tua formosura; pois ele é o teu senhor; inclina-te perante ele.
12 And|strong="H4428" the|strong="H3588" daughter of|strong="H4428" Tyre shall be there with|strong="H4428" a|strong="H3068" gift;
12 A ti virá a filha de Tiro trazendo donativos; os mais ricos do povo te pedirão favores.
13 The|strong="H6440" king|strong="H6440"’s daughter|strong="H1323" within|strong="H6440" the palace is|strong="H6440" all|strong="H6440" glorious:
13 Toda formosura é a filha do Rei no interior do palácio; a sua vestidura é recamada de ouro.
14 She shall|strong="H4428" be|strong="H4428" led unto|strong="H1323" the|strong="H3605" king|strong="H4428" in|strong="H4428" broidered work:
14 Em roupagens bordadas conduzem-na perante o Rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à tua presença.
15 With|strong="H4428" gladness and|strong="H4428" rejoicing shall|strong="H4428" they|strong="H4428" be|strong="H4428" led|strong="H2986":
15 Serão dirigidas com alegria e regozijo; entrarão no palácio do Rei.
16 Instead of|strong="H4428" thy|strong="H4428" fathers shall|strong="H4428" be|strong="H4428" thy|strong="H4428" children,
16 Em vez de teus pais, serão teus filhos, os quais farás príncipes por toda a terra.
17 I|strong="H1121" will|strong="H1961" make|strong="H7896" thy|strong="H7896" name to|strong="H1961" be|strong="H1961" remembered in|strong="H1121" all|strong="H3605" generations:
17 O teu nome, eu o farei celebrado de geração a geração, e, assim, os povos te louvarão para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.