Salmos 35

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Strive|strong="H7378" thou, O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", with|strong="H3068" them|strong="H3068" that|strong="H3068" strive|strong="H7378" with|strong="H3068" me:
1 Ó S enhor , defende-me dos que me acusam; luta contra os que lutam contra mim.
2 Take|strong="H2388" hold|strong="H2388" of|strong="H4043" shield|strong="H4043" and|strong="H6965" buckler|strong="H4043",
2 Põe tua armadura e toma teu escudo, prepara-te para a batalha e vem me socorrer.
3 Draw|strong="H7324" out|strong="H7324" also|strong="H5315" the|strong="H5462" spear|strong="H2595", and|strong="H5315" stop|strong="H5462" the|strong="H5462" way|strong="H7125" against|strong="H7125" them|strong="H7291" that|strong="H5315" pursue|strong="H7291" me|strong="H5315":
3 Levanta tua lança e teu dardo contra aqueles que me perseguem. Que eu te ouça dizer: “Eu lhe darei vitória!”.
4 Let|strong="H5315" them|strong="H2803" be|strong="H5315" put to|strong="H1245" shame|strong="H3637" and|strong="H5315" brought|strong="H3637" to|strong="H1245" dishonor|strong="H3637" that|strong="H5315" seek|strong="H1245" after|strong="H1245" my|strong="H1245" soul|strong="H5315":
4 Sejam derrotados e humilhados os que procuram me matar, recuem envergonhados os que planejam me prejudicar.
5 Let|strong="H1961" them|strong="H6440" be|strong="H1961" as|strong="H1961" chaff|strong="H4671" before|strong="H6440" the|strong="H6440" wind|strong="H7307",
5 Sopra-os para longe, como palha ao vento, e que o anjo do S
6 Let|strong="H1961" their|strong="H3068" way|strong="H1870" be|strong="H1961" dark|strong="H2822" and|strong="H3068" slippery|strong="H2519",
6 Torna o caminho deles escuro e escorregadio, e que o anjo do S
7 For|strong="H3588" without|strong="H2600" cause|strong="H2600" have|strong="H3588" they|strong="H3588" hidden|strong="H2934" for|strong="H3588" me|strong="H5315" their|strong="H3588" net|strong="H7568" in a|strong="H3068" pit|strong="H7845";
7 Não lhes fiz mal algum, mas eles me prepararam uma armadilha; sem motivo, abriram uma cova para me pegar.
8 Let|strong="H3808" destruction|strong="H7722" come|strong="H5307" upon|strong="H5307" him|strong="H3045" unawares|strong="H3045";
8 Portanto, que venha sobre eles destruição repentina! Sejam pegos na armadilha que me prepararam, sejam destruídos na cova que abriram para mim.
9 And|strong="H3068" my|strong="H3068" soul|strong="H5315" shall|strong="H3068" be|strong="H3068" joyful|strong="H1523" in|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068":
9 Então me alegrarei no S enhor , exultarei porque ele me salva.
10 All|strong="H3605" my|strong="H3605" bones|strong="H6106" shall|strong="H3068" say, Jehovah|strong="H3068", who|strong="H4310" is|strong="H3068" like|strong="H3644" unto|strong="H3068" thee,
10 Eu o louvarei com todos os ossos de meu corpo: “S Quem além de ti resgata o indefeso das mãos do forte? Quem protege o pobre e o humilde daqueles que os exploram?”.
11 Unrighteous|strong="H2555" witnesses|strong="H5707" rise|strong="H6965" up|strong="H6965";
11 Testemunhas maldosas depõem contra mim e me acusam de crimes que não cometi.
12 They|strong="H5315" reward|strong="H7999" me|strong="H5315" evil|strong="H7451" for|strong="H8478" good|strong="H2896",
12 Pagam-me o bem com o mal; estou desesperado!
13 But|strong="H7725" as|strong="H5315" for|strong="H5921" me|strong="H5315", when|strong="H7725" they|strong="H5921" were|strong="H5315" sick|strong="H2470", my|strong="H5921" clothing|strong="H3830" was|strong="H5315" sackcloth|strong="H8242":
13 Quando eles ficavam doentes, eu lamentava; humilhava-me com jejuns por eles, mas minhas orações não eram respondidas.
14 I|strong="H1980" behaved|strong="H1980" myself|strong="H1980" as|strong="H1980" though it|strong="H1980" had been|strong="H7817" my|strong="H1980" friend|strong="H7453" or|strong="H7453" my|strong="H1980" brother|strong="H7453":
14 Como se fossem meus amigos ou familiares, eu me entristecia, como se lamentasse por minha própria mãe.
15 But|strong="H3808" in|strong="H5921" mine|strong="H3045" adversity|strong="H6761" they|strong="H3808" rejoiced|strong="H8055", and|strong="H3045" gathered themselves|strong="H3045" together|strong="H5921":
15 Mas agora, em minha aflição, eles se alegram; triunfantes, juntam-se contra mim. Pessoas que nem conheço me atacam, agridem-me sem cessar.
16 Like|strong="H5921" the|strong="H5921" profane mockers|strong="H3934" in|strong="H5921" feasts|strong="H4580",
16 Zombam de mim e me insultam, rosnam e me mostram os dentes.
17 Lord, how|strong="H4100" long|strong="H4100" wilt thou|strong="H7725" look|strong="H7200" on|strong="H7200"?
17 Até quando, Senhor, ficarás olhando? Salva-me de seus ataques ferozes, livra-me desses leões!
18 I|strong="H1984" will|strong="H5971" give|strong="H3034" thee thanks|strong="H3034" in|strong="H7227" the|strong="H1984" great|strong="H7227" assembly|strong="H6951":
18 Então te darei graças diante da comunidade e te louvarei perante todo o povo.
19 Let|strong="H8055" not|strong="H5869" them|strong="H8130" that|strong="H5869" are|strong="H5869" mine enemies|strong="H8130" wrongfully|strong="H8267" rejoice|strong="H8055" over|strong="H5869" me|strong="H8130";
19 Não permitas que meus inimigos traiçoeiros riam de mim, não deixes que me desprezem os que me odeiam sem razão.
20 For|strong="H3588" they|strong="H3588" speak|strong="H1696" not|strong="H3808" peace|strong="H7965";
20 Não falam de paz; tramam contra os que vivem tranquilos na terra.
21 Yea, they|strong="H5921" opened|strong="H7337" their|strong="H7200" mouth|strong="H6310" wide|strong="H7337" against|strong="H5921" me|strong="H7200";
21 Gritam: “Ah! Agora o pegamos! Nós o vimos com os próprios olhos!”.
22 Thou|strong="H7200" hast seen|strong="H7200" it|strong="H7200", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068"; keep|strong="H2790" not|strong="H7200" silence|strong="H2790":
22 Viste tudo isso, S enhor ; não permaneças calado, Senhor, e não me abandones agora.
23 Stir|strong="H5782" up|strong="H5782" thyself, and|strong="H4941" awake|strong="H5782" to|strong="H4941" the|strong="H5782" justice|strong="H4941" due unto|strong="H4941" me|strong="H7379",
23 Desperta! Levanta-te para me fazeres justiça! Defende minha causa, meu Deus e meu Senhor.
24 Judge|strong="H8199" me|strong="H8055", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" my|strong="H3068" God|strong="H3068", according to|strong="H3068" thy|strong="H3068" righteousness|strong="H6664";
24 Julga-me, S enhor , meu Deus, conforme a tua justiça; não permitas que meus inimigos riam às minhas custas.
25 Let|strong="H5315" them|strong="H1104" not|strong="H5315" say in|strong="H5315" their|strong="H1104" heart|strong="H3820", Aha|strong="H1889", so would|strong="H5315" we|strong="H3068" have it|strong="H5315":
25 Não deixes que digam: “Conseguimos o que queríamos! Agora vamos acabar com ele!”.
26 Let|strong="H8056" them|strong="H5921" be|strong="H7451" put|strong="H3847" to|strong="H5921" shame|strong="H1322" and|strong="H1431" confounded|strong="H2659" together|strong="H3162" that|strong="H7451" rejoice|strong="H8056" at|strong="H5921" my|strong="H5921" hurt|strong="H7451":
26 Sejam envergonhados e humilhados os que se alegram com a minha desgraça. Sejam cobertos de vergonha e desonra os que triunfam sobre mim.
27 Let|strong="H8055" them|strong="H8055" shout|strong="H7442" for|strong="H7442" joy|strong="H7442", and|strong="H3068" be|strong="H3068" glad|strong="H8055", that|strong="H3068" favor|strong="H7965" my|strong="H3068" righteous|strong="H6664" cause|strong="H6664":
27 Exultem e alegrem-se, porém, os que me defendem; que eles digam sempre: “Grande é o S que se agrada de abençoar seu servo com paz!”.
28 And|strong="H3117" my|strong="H3605" tongue|strong="H3956" shall|strong="H3117" talk|strong="H1897" of|strong="H3117" thy|strong="H3117" righteousness|strong="H6664"
28 Então proclamarei tua justiça e te louvarei o dia todo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.