Salmos 104
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs BKJ
1 Bless|strong="H1288" Jehovah|strong="H3068", O|strong="H3068" my|strong="H3068" soul|strong="H5315".
1 Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Ó SENHOR meu Deus, tu és muitíssimo grandioso; tu estás vestido de honra e majestade.
2 Who coverest|strong="H5844" thyself with|strong="H8064" light as|strong="H8064" with|strong="H8064" a|strong="H3068" garment|strong="H8008";
2 Tu que te cobres de luz como um vestido; quem estende os céus como uma cortina.
3 Who|strong="H1980" layeth|strong="H7760" the|strong="H5921" beams|strong="H7136" of|strong="H7307" his|strong="H7760" chambers|strong="H5944" in|strong="H5921" the|strong="H5921" waters|strong="H4325";
3 Quem põe as vigas das suas câmaras nas águas; quem faz das nuvens a sua carruagem; quem anda sobre as asas do vento.
4 Who|strong="H4397" maketh|strong="H6213" winds|strong="H7307" his|strong="H6213" messengers|strong="H4397";
4 Quem faz dos seus anjos espíritos, e dos seus ministros um fogo flamejante.
5 Who laid|strong="H3245" the|strong="H5921" foundations|strong="H3245" of|strong="H5921" the|strong="H5921" earth,
5 Quem lançou os fundamentos da terra; para que ela não fosse removida para sempre.
6 Thou|strong="H5975" coveredst|strong="H3680" it|strong="H5921" with|strong="H5921" the|strong="H5921" deep|strong="H8415" as|strong="H2022" with|strong="H5921" a|strong="H3068" vesture|strong="H3830";
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 At|strong="H1606" thy|strong="H4480" rebuke|strong="H1606" they|strong="H7482" fled|strong="H5127";
7 À tua repreensão eles fugiram; à voz do teu trovão eles se apressaram em sair.
8 (The|strong="H5927" mountains|strong="H2022" rose|strong="H5927", the|strong="H5927" valleys|strong="H1237" sank|strong="H3381" down|strong="H3381")
8 Eles sobem aos montes, descem aos vales, até ao lugar que fundaste para eles.
9 Thou|strong="H7760" hast set|strong="H7760" a|strong="H3068" bound|strong="H1366" that|strong="H7725" they|strong="H1077" may|strong="H7725" not|strong="H1077" pass|strong="H5674" over|strong="H5674";
9 Puseste-lhes um termo que não poderão ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 He|strong="H1980" sendeth|strong="H7971" forth|strong="H7971" springs|strong="H4599" into|strong="H1980" the|strong="H7971" valleys|strong="H5158";
10 Ele envia as fontes para dentro dos vales, as quais correm entre as colinas.
11 They|strong="H3605" give|strong="H8248" drink|strong="H8248" to|strong="H7704" every|strong="H3605" beast|strong="H2416" of|strong="H7704" the|strong="H3605" field|strong="H7704";
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 By|strong="H5921" them|strong="H5414" the|strong="H5921" birds|strong="H5775" of|strong="H6963" the|strong="H5921" heavens|strong="H8064" have|strong="H5414" their|strong="H5414" habitation|strong="H7931";
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os galhos.
13 He watereth|strong="H8248" the|strong="H8248" mountains|strong="H2022" from|strong="H2022" his|strong="H4639" chambers|strong="H5944":
13 Ele rega os montes a partir de suas câmaras; a terra sacia-se do fruto das tuas obras.
14 He|strong="H4480" causeth the|strong="H4480" grass|strong="H2682" to|strong="H3318" grow|strong="H6779" for|strong="H3318" the|strong="H4480" cattle,
14 Ele faz crescer a grama para o gado, e a erva para o serviço do homem, para fazer sair o alimento da terra,
15 And|strong="H3899" wine|strong="H3196" that|strong="H8081" maketh|strong="H3196" glad|strong="H8055" the|strong="H6440" heart|strong="H3824" of|strong="H6440" man|strong="H6440",
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o óleo que faz brilhar a sua face, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 The|strong="H3068" trees|strong="H6086" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" are|strong="H3068" filled|strong="H7646" with moisture,
16 As árvores do SENHOR estão cheias de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Where|strong="H8033" the|strong="H8033" birds|strong="H6833" make|strong="H7077" their|strong="H8033" nests|strong="H7077":
17 onde as aves fazem os seus ninhos; quanto à cegonha, os pinheiros são a sua casa.
18 The|strong="H8227" high|strong="H1364" mountains|strong="H2022" are|strong="H2022" for|strong="H5553" the|strong="H8227" wild|strong="H3277" goats|strong="H3277";
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras selvagens, e os rochedos para os coelhos.
19 He|strong="H6213" appointed|strong="H4150" the|strong="H6213" moon|strong="H3394" for|strong="H6213" seasons|strong="H4150":
19 Ele designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 Thou|strong="H1961" makest|strong="H7896" darkness|strong="H2822", and|strong="H3915" it|strong="H1961" is|strong="H3605" night|strong="H3915",
20 Tu fazes a escuridão, e vem a noite, na qual rastejam todos os animais da floresta.
21 The|strong="H1245" young|strong="H3715" lions|strong="H3715" roar|strong="H7580" after|strong="H1245" their|strong="H1245" prey|strong="H2964",
21 Os leõezinhos bramam por sua presa, e de Deus buscam o seu alimento.
22 The|strong="H8121" sun|strong="H8121" ariseth|strong="H2224", they|strong="H2224" get them|strong="H8121" away,
22 O sol nasce, e eles se reúnem, e se deitam nos seus covis.
23 Man goeth|strong="H3318" forth|strong="H3318" unto|strong="H3318" his|strong="H3318" work|strong="H6467"
23 O homem sai para sua obra, e ao seu trabalho, até a tarde.
24 O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", how|strong="H4100" manifold|strong="H7231" are|strong="H4100" thy|strong="H3068" works|strong="H4639"!
24 Ó SENHOR, quão variadas são as tuas obras! Em sabedoria tu fizestes todos; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Yonder is|strong="H2088" the|strong="H3027" sea|strong="H3220", great|strong="H1419" and|strong="H1419" wide|strong="H7342",
25 Assim é este mar grande e amplo, onde há inúmeros seres rastejantes, animais pequenos e grandes.
26 There|strong="H8033" go|strong="H1980" the|strong="H8033" ships;
26 Ali vão os navios; lá está aquele leviatã, a quem tu fizeste para brincar com ele.
27 These|strong="H3605" wait|strong="H7663" all|strong="H3605" for|strong="H6256" thee|strong="H5414",
27 Todos esperam em ti, que tu lhes dês o alimento no tempo devido.
28 Thou|strong="H3027" givest|strong="H5414" unto|strong="H5414" them|strong="H5414", they|strong="H1992" gather|strong="H3950";
28 O que tu lhes dás, eles ajuntam; abres a tua mão, e eles se enchem de bens.
29 Thou|strong="H6440" hidest|strong="H5641" thy|strong="H7725" face|strong="H6440", they|strong="H6440" are|strong="H6440" troubled;
29 Escondes a tua face, eles ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, eles morrem, e retornam ao seu pó.
30 Thou|strong="H6440" sendest|strong="H7971" forth|strong="H7971" thy|strong="H6440" Spirit|strong="H7307", they|strong="H6440" are|strong="H6440" created|strong="H1254";
30 Tu envias o teu Espírito, eles são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Let|strong="H8055" the|strong="H3068" glory|strong="H3519" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" endure|strong="H1961" forever|strong="H5769";
31 A glória do SENHOR durará para sempre; o SENHOR se regozijará nas suas obras.
32 Who looketh|strong="H5027" on|strong="H5027" the|strong="H5060" earth, and|strong="H2022" it|strong="H5060" trembleth|strong="H7460";
32 Ele olha para a terra, e ela treme; ele toca os montes, e eles fumegam.
33 I|strong="H3068" will|strong="H3068" sing|strong="H7891" unto|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" as|strong="H3068" long|strong="H5750" as|strong="H3068" I|strong="H3068" live|strong="H2416":
33 Cantarei ao SENHOR enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu tiver o meu ser.
34 Let|strong="H8055" my|strong="H3068" meditation|strong="H7879" be|strong="H3068" sweet|strong="H6149" unto|strong="H3068" him|strong="H5921":
34 A minha meditação sobre ele será doce; eu me alegrarei no SENHOR.
35 Let|strong="H5315" sinners|strong="H2400" be|strong="H5750" consumed|strong="H8552" out|strong="H4480" of|strong="H3068" the|strong="H3068" earth.
35 Que os pecadores sejam consumidos e desapareçam da terra, e que os perversos não existam mais. Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.