Provérbios 30

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 The|strong="H5002" words|strong="H1697" of|strong="H1121" Agur the|strong="H5002" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jakeh|strong="H3348"; the|strong="H5002" oracle|strong="H4853".
1 Os ditados de Agur, filho de Jaque, contêm esta mensagem: Estou cansado, ó Deus; estou cansado e exausto, ó Deus.
2 Surely|strong="H3588" I|strong="H3588" am more|strong="H3808" brutish|strong="H1198" than|strong="H3808" any|strong="H3588" man,
2 Sou o mais tolo dos homens; não tenho discernimento.
3 And|strong="H2451" I|strong="H3045" have|strong="H3045" not|strong="H3808" learned|strong="H3925" wisdom|strong="H2451",
3 Não aprendi a sabedoria humana, nem tenho conhecimento do Santo.
4 Who|strong="H4310" hath|strong="H1121" ascended|strong="H5927" up|strong="H5927" into|strong="H3381" heaven|strong="H8064", and|strong="H1121" descended|strong="H3381"?
4 Quem é capaz de subir aos céus e descer? Quem segura o vento nas mãos? Quem envolve os oceanos em sua capa? Quem criou o mundo inteiro? Qual é seu nome? E qual é o nome de seu filho? Diga-me, se é que sabe!
5 Every|strong="H3605" word of|strong="H3605" God is|strong="H1931" tried|strong="H6884":
5 Toda palavra de Deus se prova verdadeira; ele é escudo para quem busca sua proteção.
6 Add|strong="H3254" thou not|strong="H6435" unto|strong="H1697" his|strong="H5921" words|strong="H1697",
6 Não acrescente nada às palavras dele; se o fizer, ele o repreenderá e mostrará que você é mentiroso.
7 Two|strong="H8147" things|strong="H8147" have|strong="H8147" I|strong="H2962" asked|strong="H7592" of|strong="H4480" thee|strong="H7592";
7 Ó Deus, eu te peço dois favores; concede-os antes que eu morra.
8 Remove|strong="H7368" far|strong="H7368" from|strong="H4480" me|strong="H5414" falsehood|strong="H7723" and|strong="H3899" lies|strong="H3577";
8 Primeiro, ajuda-me a ficar longe da falsidade e da mentira. Segundo, não me dês nem pobreza nem riqueza; dá-me apenas o que for necessário.
9 Lest|strong="H6435" I|strong="H3068" be|strong="H3068" full|strong="H7646", and|strong="H3068" deny|strong="H3584" thee, and|strong="H3068" say, Who|strong="H4310" is|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068"?
9 Pois, se eu ficar rico, pode ser que te negue e diga: “Quem é o S E, se eu for pobre demais, pode ser que roube e, com isso, desonre o nome do meu Deus.
10 Slander|strong="H3960" not|strong="H6435" a|strong="H3068" servant|strong="H5650" unto|strong="H5650" his|strong="H7043" master,
10 Não fale mal do servo a seu senhor; do contrário, o servo o amaldiçoará, e você sofrerá as consequências.
11 There is|strong="H1288" a|strong="H3068" generation|strong="H1755" that|strong="H3808" curse|strong="H7043" their|strong="H3808" father,
11 Alguns amaldiçoam o pai e são ingratos com a mãe.
12 There is|strong="H5869" a|strong="H3068" generation|strong="H1755" that|strong="H5869" are|strong="H5869" pure|strong="H2889" in|strong="H7364" their|strong="H7364" own|strong="H5869" eyes|strong="H5869",
12 Consideram-se puros, mas são imundos e nunca foram lavados.
13 There is|strong="H4100" a|strong="H3068" generation|strong="H1755", oh how|strong="H4100" lofty|strong="H7311" are|strong="H5869" their|strong="H5375" eyes|strong="H5869"!
13 Olham ao redor com orgulho e lançam olhares de desprezo.
14 There is|strong="H2719" a|strong="H3068" generation|strong="H1755" whose teeth|strong="H8127" are|strong="H8127" as swords|strong="H2719", and|strong="H6041" their|strong="H1755" jaw|strong="H4973" teeth|strong="H8127" as knives|strong="H2719",
14 Seus dentes são como espadas, e suas presas, como facas. Devoram da terra os pobres e, da humanidade, os necessitados.
15 The|strong="H3808" horseleech hath|strong="H5936" two|strong="H8147" daughters|strong="H1323", crying, Give|strong="H3051", give|strong="H3051".
15 A sanguessuga tem duas bocas que dizem: “Mais, mais!”. Há três coisas que nunca se satisfazem, ou melhor, quatro que nunca dizem: “É suficiente!”:
16 Sheol|strong="H7585"; and|strong="H4325" the|strong="H3808" barren|strong="H6115" womb|strong="H7356";
16 a sepultura, o ventre estéril, o deserto sedento e o fogo abrasador.
17 The|strong="H5869" eye|strong="H5869" that|strong="H1121" mocketh|strong="H3932" at|strong="H5869" his|strong="H5869" father|strong="H1121",
17 O olho de quem zomba do pai e despreza as instruções da mãe será arrancado pelos corvos do vale e devorado pelos abutres.
18 There|strong="H1992" are|strong="H1992" three|strong="H7969" things|strong="H6381" which|strong="H1992" are|strong="H1992" too|strong="H4480" wonderful|strong="H6381" for|strong="H3045" me|strong="H4480",
18 Há três coisas que me deixam maravilhado, ou melhor, quatro coisas que não entendo:
19 The|strong="H5921" way|strong="H1870" of|strong="H1870" an|strong="H5921" eagle|strong="H5404" in|strong="H5921" the|strong="H5921" air|strong="H8064";
19 como a águia plana no céu, como a serpente rasteja sobre a rocha, como a embarcação navega no mar, e como o homem ama a mulher.
20 So|strong="H3651" is|strong="H1870" the|strong="H1870" way|strong="H1870" of|strong="H1870" an adulterous|strong="H5003" woman;
20 A mulher adúltera devora o homem, depois limpa a boca e diz: “Não fiz nada de errado”.
21 For|strong="H8478" three|strong="H7969" things|strong="H7969" the|strong="H5375" earth doth tremble|strong="H7264",
21 Há três coisas que fazem a terra estremecer, ou melhor, quatro que ela não pode suportar:
22 For|strong="H3588" a|strong="H3068" servant|strong="H5650" when|strong="H3588" he|strong="H3588" is|strong="H5650" king|strong="H4427";
22 o servo que se torna rei, o tolo arrogante que prospera,
23 For|strong="H3588" an|strong="H3588" odious|strong="H8130" woman|strong="H8130" when|strong="H3588" she|strong="H3588" is|strong="H3588" married|strong="H1166";
23 a mulher amargurada que enfim arranja um marido, e a serva que toma o lugar de sua senhora.
24 There|strong="H1992" are|strong="H1992" four things|strong="H6996" which|strong="H1992" are|strong="H1992" little|strong="H6996" upon the|strong="H1992" earth,
24 Quatro coisas na terra são pequenas, mas muito sábias:
25 The|strong="H3559" ants|strong="H5244" are|strong="H5971" a|strong="H3068" people|strong="H5971" not|strong="H3808" strong|strong="H5794",
25 as formigas, que, embora não sejam fortes, armazenam alimento no verão,
26 The|strong="H7760" conies|strong="H8227" are|strong="H5971" but|strong="H3808" a|strong="H3068" feeble|strong="H6099" folk|strong="H5971",
26 os coelhos silvestres, que, embora não sejam poderosos, fazem sua toca nas rochas,
27 The|strong="H3605" locusts have|strong="H3605" no|strong="H3605" king|strong="H4428",
27 os gafanhotos, que, embora não tenham rei, marcham em fileira,
28 The|strong="H3027" lizard|strong="H8079" taketh|strong="H8079" hold|strong="H8610" with|strong="H3027" her|strong="H1931" hands|strong="H3027",
28 e as lagartixas, que, embora sejam fáceis de apanhar, vivem até nos palácios dos reis.
29 There|strong="H1992" are|strong="H1992" three|strong="H7969" things|strong="H7969" which|strong="H1992" are|strong="H1992" stately|strong="H3190" in|strong="H3212" their|strong="H1992" march|strong="H3212",
29 Há três seres vivos que caminham com passo elegante, ou melhor, quatro que se movem de modo imponente:
30 The|strong="H3605" lion|strong="H3918", which|strong="H1368" is|strong="H3605" mightiest|strong="H1368" among|strong="H1368" beasts,
30 o leão, rei dos animais, que não abre caminho para ninguém,
31 The|strong="H5973" greyhound|strong="H4975"; the|strong="H5973" he-goat also|strong="H4428";
31 o galo, que anda de peito estufado, o bode, e o rei à frente de seu exército.
32 If thou|strong="H3027" hast done|strong="H3027" foolishly|strong="H5034" in|strong="H3027" lifting up|strong="H5375" thyself,
32 Se você agiu como tolo e foi orgulhoso ou tramou o mal, tape a boca em sinal de vergonha.
33 For|strong="H3588" the|strong="H3588" churning|strong="H4330" of|strong="H1818" milk|strong="H2461" bringeth|strong="H3318" forth|strong="H3318" butter|strong="H2529",
33 Como bater o leite produz manteiga, e um soco no nariz o faz sangrar, provocar a ira resulta em brigas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.