Provérbios 30

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 The|strong="H5002" words|strong="H1697" of|strong="H1121" Agur the|strong="H5002" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jakeh|strong="H3348"; the|strong="H5002" oracle|strong="H4853".
1 Palavras de Agur, filho de Jaque, o oráculo. Disse este varão a Itiel, a Itiel e a Ucal:
2 Surely|strong="H3588" I|strong="H3588" am more|strong="H3808" brutish|strong="H1198" than|strong="H3808" any|strong="H3588" man,
2 Na verdade, que eu sou mais bruto do que ninguém; não tenho o entendimento do homem,
3 And|strong="H2451" I|strong="H3045" have|strong="H3045" not|strong="H3808" learned|strong="H3925" wisdom|strong="H2451",
3 nem aprendi a sabedoria, nem tenho o conhecimento do Santo.
4 Who|strong="H4310" hath|strong="H1121" ascended|strong="H5927" up|strong="H5927" into|strong="H3381" heaven|strong="H8064", and|strong="H1121" descended|strong="H3381"?
4 Quem subiu ao céu e desceu? Quem encerrou os ventos nos seus punhos? Quem amarrou as águas na sua roupa? Quem estabeleceu todas as extremidades da terra? Qual é o seu nome, e qual é o nome de seu filho, se é que o sabes?
5 Every|strong="H3605" word of|strong="H3605" God is|strong="H1931" tried|strong="H6884":
5 Toda palavra de Deus é pura; escudo é para os que confiam nele.
6 Add|strong="H3254" thou not|strong="H6435" unto|strong="H1697" his|strong="H5921" words|strong="H1697",
6 Nada acrescentes às suas palavras, para que não te repreenda, e sejas achado mentiroso.
7 Two|strong="H8147" things|strong="H8147" have|strong="H8147" I|strong="H2962" asked|strong="H7592" of|strong="H4480" thee|strong="H7592";
7 Duas coisas te pedi; não mas negues, antes que morra:
8 Remove|strong="H7368" far|strong="H7368" from|strong="H4480" me|strong="H5414" falsehood|strong="H7723" and|strong="H3899" lies|strong="H3577";
8 afasta de mim a vaidade e a palavra mentirosa; não me dês nem a pobreza nem a riqueza; mantém-me do pão da minha porção acostumada;
9 Lest|strong="H6435" I|strong="H3068" be|strong="H3068" full|strong="H7646", and|strong="H3068" deny|strong="H3584" thee, and|strong="H3068" say, Who|strong="H4310" is|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068"?
9 para que, porventura, de farto te não negue e diga: Quem é o Senhor ? Ou que, empobrecendo, venha a furtar e lance mão do nome de Deus.
10 Slander|strong="H3960" not|strong="H6435" a|strong="H3068" servant|strong="H5650" unto|strong="H5650" his|strong="H7043" master,
10 Não calunies o servo diante de seu senhor, para que te não amaldiçoe e fiques culpado.
11 There is|strong="H1288" a|strong="H3068" generation|strong="H1755" that|strong="H3808" curse|strong="H7043" their|strong="H3808" father,
11 Há uma geração que amaldiçoa a seu pai e que não bendiz a sua mãe.
12 There is|strong="H5869" a|strong="H3068" generation|strong="H1755" that|strong="H5869" are|strong="H5869" pure|strong="H2889" in|strong="H7364" their|strong="H7364" own|strong="H5869" eyes|strong="H5869",
12 Há uma geração que é pura aos seus olhos e que nunca foi lavada da sua imundícia.
13 There is|strong="H4100" a|strong="H3068" generation|strong="H1755", oh how|strong="H4100" lofty|strong="H7311" are|strong="H5869" their|strong="H5375" eyes|strong="H5869"!
13 Há uma geração cujos olhos são altivos e cujas pálpebras são levantadas para cima.
14 There is|strong="H2719" a|strong="H3068" generation|strong="H1755" whose teeth|strong="H8127" are|strong="H8127" as swords|strong="H2719", and|strong="H6041" their|strong="H1755" jaw|strong="H4973" teeth|strong="H8127" as knives|strong="H2719",
14 Há uma geração cujos dentes são espadas e cujos queixais são facas, para consumirem na terra os aflitos e os necessitados entre os homens.
15 The|strong="H3808" horseleech hath|strong="H5936" two|strong="H8147" daughters|strong="H1323", crying, Give|strong="H3051", give|strong="H3051".
15 A sanguessuga tem duas filhas, a saber: Dá, Dá. Estas três coisas nunca se fartam; e quatro nunca dizem: Basta:
16 Sheol|strong="H7585"; and|strong="H4325" the|strong="H3808" barren|strong="H6115" womb|strong="H7356";
16 a sepultura, a madre estéril, a terra, que se não farta de água, e o fogo, que nunca diz: Basta.
17 The|strong="H5869" eye|strong="H5869" that|strong="H1121" mocketh|strong="H3932" at|strong="H5869" his|strong="H5869" father|strong="H1121",
17 Os olhos que zombam do pai ou desprezam a obediência da mãe, corvos do ribeiro os arrancarão, e os pintãos da águia os comerão.
18 There|strong="H1992" are|strong="H1992" three|strong="H7969" things|strong="H6381" which|strong="H1992" are|strong="H1992" too|strong="H4480" wonderful|strong="H6381" for|strong="H3045" me|strong="H4480",
18 Há três coisas que me maravilham, e a quarta não a conheço:
19 The|strong="H5921" way|strong="H1870" of|strong="H1870" an|strong="H5921" eagle|strong="H5404" in|strong="H5921" the|strong="H5921" air|strong="H8064";
19 o caminho da águia no céu, o caminho da cobra na penha, o caminho do navio no meio do mar e o caminho do homem com uma virgem.
20 So|strong="H3651" is|strong="H1870" the|strong="H1870" way|strong="H1870" of|strong="H1870" an adulterous|strong="H5003" woman;
20 Tal é o caminho da mulher adúltera: ela come, e limpa a sua boca, e diz: Não cometi maldade.
21 For|strong="H8478" three|strong="H7969" things|strong="H7969" the|strong="H5375" earth doth tremble|strong="H7264",
21 Por três coisas se alvoroça a terra, e a quarta não a pode suportar:
22 For|strong="H3588" a|strong="H3068" servant|strong="H5650" when|strong="H3588" he|strong="H3588" is|strong="H5650" king|strong="H4427";
22 pelo servo, quando reina; e pelo tolo, quando anda farto de pão;
23 For|strong="H3588" an|strong="H3588" odious|strong="H8130" woman|strong="H8130" when|strong="H3588" she|strong="H3588" is|strong="H3588" married|strong="H1166";
23 pela mulher aborrecida, quando se casa; e pela serva, quando fica herdeira da sua senhora.
24 There|strong="H1992" are|strong="H1992" four things|strong="H6996" which|strong="H1992" are|strong="H1992" little|strong="H6996" upon the|strong="H1992" earth,
24 Estas quatro coisas são das mais pequenas da terra, mas sábias, bem-providas de sabedoria:
25 The|strong="H3559" ants|strong="H5244" are|strong="H5971" a|strong="H3068" people|strong="H5971" not|strong="H3808" strong|strong="H5794",
25 as formigas são um povo impotente; todavia, no verão preparam a sua comida;
26 The|strong="H7760" conies|strong="H8227" are|strong="H5971" but|strong="H3808" a|strong="H3068" feeble|strong="H6099" folk|strong="H5971",
26 os coelhos são um povo débil; e, contudo, fazem a sua casa nas rochas;
27 The|strong="H3605" locusts have|strong="H3605" no|strong="H3605" king|strong="H4428",
27 os gafanhotos não têm rei; e, contudo, todos saem e em bandos se repartem;
28 The|strong="H3027" lizard|strong="H8079" taketh|strong="H8079" hold|strong="H8610" with|strong="H3027" her|strong="H1931" hands|strong="H3027",
28 a aranha, que se apanha com as mãos e está nos paços dos reis.
29 There|strong="H1992" are|strong="H1992" three|strong="H7969" things|strong="H7969" which|strong="H1992" are|strong="H1992" stately|strong="H3190" in|strong="H3212" their|strong="H1992" march|strong="H3212",
29 Há três que têm um bom andar, e o quarto passeia muito bem:
30 The|strong="H3605" lion|strong="H3918", which|strong="H1368" is|strong="H3605" mightiest|strong="H1368" among|strong="H1368" beasts,
30 o leão, o mais forte entre os animais, que por ninguém torna atrás;
31 The|strong="H5973" greyhound|strong="H4975"; the|strong="H5973" he-goat also|strong="H4428";
31 o cavalo de guerra, bem-cingido pelos lombos; o bode também; e o rei, a quem se não pode resistir.
32 If thou|strong="H3027" hast done|strong="H3027" foolishly|strong="H5034" in|strong="H3027" lifting up|strong="H5375" thyself,
32 Se procedeste loucamente, elevando-te, e se imaginaste o mal, põe a mão na boca.
33 For|strong="H3588" the|strong="H3588" churning|strong="H4330" of|strong="H1818" milk|strong="H2461" bringeth|strong="H3318" forth|strong="H3318" butter|strong="H2529",
33 Porque o espremer do leite produz manteiga, e o espremer do nariz produz sangue, e o espremer da ira produz contenda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.