Provérbios 26

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 As|strong="H3651" snow|strong="H7950" in|strong="H3808" summer|strong="H7019", and|strong="H3519" as|strong="H3651" rain|strong="H4306" in|strong="H3808" harvest|strong="H7105",
1 Elogiar um tolo é tão absurdo como cair neve no verão ou chover no tempo da colheita.
2 As|strong="H3651" the|strong="H3651" sparrow|strong="H6833" in|strong="H3808" her|strong="H3651" wandering|strong="H5110", as|strong="H3651" the|strong="H3651" swallow|strong="H1866" in|strong="H3808" her|strong="H3651" flying|strong="H5774",
2 A maldição não cai sobre quem não merece; ela é como um passarinho que voa sem rumo.
3 A|strong="H3068" whip|strong="H7752" for|strong="H5483" the|strong="H7626" horse|strong="H5483", a|strong="H3068" bridle|strong="H4964" for|strong="H5483" the|strong="H7626" ass|strong="H2543",
3 O chicote foi feito para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas de quem não tem juízo.
4 Answer|strong="H6030" not|strong="H6435" a|strong="H3068" fool|strong="H3684" according to|strong="H6030" his|strong="H6030" folly,
4 Quem dá uma resposta séria a uma pergunta tola é tão tolo como quem a fez.
5 Answer|strong="H6030" a|strong="H3068" fool|strong="H3684" according to|strong="H1961" his|strong="H1961" folly,
5 Responda ao tolo de acordo com a tolice dele para que ele não fique pensando que é sábio.
6 He|strong="H3027" that|strong="H1697" sendeth|strong="H7971" a|strong="H3068" message|strong="H1697" by|strong="H3027" the|strong="H7971" hand|strong="H3027" of|strong="H3027" a|strong="H3068" fool|strong="H3684"
6 Quem manda um tolo dar um recado está procurando problemas; seria melhor que cortasse os próprios pés.
7 The|strong="H6310" legs|strong="H7785" of|strong="H6310" the|strong="H6310" lame|strong="H6455" hang|strong="H1809" loose;
7 Um provérbio citado por um tolo tem tanto valor como as pernas de um aleijado.
8 As|strong="H3651" one|strong="H3651" that|strong="H3651" bindeth a|strong="H3068" stone in|strong="H5414" a|strong="H3068" sling|strong="H4773",
8 Elogiar um tolo é o mesmo que amarrar a pedra no estilingue .
9 As a|strong="H3068" thorn|strong="H2336" that|strong="H3027" goeth|strong="H5927" up|strong="H5927" into|strong="H5927" the|strong="H5927" hand|strong="H3027" of|strong="H3027" a|strong="H3068" drunkard|strong="H7910",
9 O tolo, citando um provérbio, é como o bêbado tentando tirar um espinho da mão.
10 As an|strong="H5674" archer that|strong="H3605" woundeth all|strong="H3605",
10 O patrão que contrata qualquer tolo que lhe pede emprego acaba prejudicando todos.
11 As|strong="H7725" a|strong="H3068" dog|strong="H3611" that|strong="H7725" returneth|strong="H7725" to|strong="H7725" his|strong="H7725" vomit|strong="H6892",
11 O tolo que faz uma tolice pela segunda vez é como um cachorro que volta ao seu vômito.
12 Seest|strong="H7200" thou|strong="H7200" a|strong="H3068" man|strong="H2450" wise|strong="H2450" in|strong="H2450" his|strong="H7200" own|strong="H5869" conceit|strong="H5869"?
12 Pode-se esperar mais de um tolo do que de quem pensa que é mais sábio do que é.
13 The|strong="H1870" sluggard|strong="H6102" saith, There is|strong="H1870" a|strong="H3068" lion|strong="H7826" in|strong="H1870" the|strong="H1870" way|strong="H1870";
13 O preguiçoso fica em casa e diz: “Se eu sair, o leão me pega.”
14 As the|strong="H5921" door|strong="H1817" turneth|strong="H5437" upon|strong="H5921" its|strong="H5921" hinges|strong="H6735",
14 O preguiçoso vira de um lado para outro na cama. Ele é como uma porta que gira nas dobradiças, mas, de fato, não sai do lugar.
15 The|strong="H7725" sluggard|strong="H6102" burieth his|strong="H7725" hand|strong="H3027" in|strong="H7725" the|strong="H7725" dish|strong="H6747";
15 Existe gente que tem preguiça até de pôr a comida na própria boca.
16 The|strong="H7725" sluggard|strong="H6102" is|strong="H5869" wiser|strong="H2450" in|strong="H7725" his|strong="H7725" own|strong="H5869" conceit|strong="H5869"
16 O preguiçoso acha que ele sozinho sabe mais do que sete homens capazes de dar respostas certas.
17 He|strong="H3808" that|strong="H3808" passeth|strong="H5674" by|strong="H5921", and vexeth himself|strong="H2388" with|strong="H5921" strife|strong="H7379" belonging not|strong="H3808" to|strong="H5921" him|strong="H5921",
17 Quem se mete na discussão dos outros é como quem agarra pelas orelhas um cachorro que vai passando.
18 As a|strong="H3068" madman who casteth|strong="H3384" firebrands|strong="H2131",
18 — ausente —
19 So|strong="H3651" is|strong="H3651" the|strong="H3651" man that|strong="H3651" deceiveth|strong="H7411" his|strong="H3808" neighbor|strong="H7453",
19 — ausente —
20 For|strong="H6086" lack of|strong="H6086" wood|strong="H6086" the|strong="H6086" fire goeth out|strong="H3518";
20 Sem lenha o fogo se apaga; sem mexericos a briga se acaba.
21 As coals|strong="H1513" are to|strong="H6086" hot|strong="H1513" embers|strong="H1513", and|strong="H6086" wood|strong="H6086" to|strong="H6086" fire|strong="H1513",
21 Como carvão sobre as brasas e lenha no fogo, assim é o briguento para atiçar uma briga.
22 The|strong="H1697" words|strong="H1697" of|strong="H1697" a|strong="H3068" whisperer|strong="H5372" are|strong="H1992" as|strong="H1697" dainty|strong="H3859" morsels|strong="H3859",
22 Os mexericos são tão deliciosos! Como gostamos de saboreá-los!
23 Fervent|strong="H1814" lips|strong="H8193" and|strong="H3701" a|strong="H3068" wicked|strong="H7451" heart|strong="H3820"
23 Como o verniz cobre um pote de barro, as palavras fingidas encobrem um coração mau.
24 He|strong="H7130" that|strong="H5234" hateth|strong="H8130" dissembleth|strong="H5234" with|strong="H8193" his|strong="H7130" lips|strong="H8193";
24 O hipócrita que odeia esconde o seu ódio atrás da bajulação.
25 When|strong="H3588" he|strong="H3588" speaketh|strong="H6963" fair|strong="H2603", believe him|strong="H6963" not|strong="H3588";
25 Ele pode falar muito bem, mas não acredite no que ele diz porque o seu coração está cheio de ódio.
26 Though his hatred|strong="H8135" cover|strong="H3680" itself with|strong="H3680" guile|strong="H4860",
26 Ele pode disfarçar, mas todos acabarão vendo a sua maldade.
27 Whoso diggeth|strong="H3738" a|strong="H3068" pit|strong="H7845" shall|strong="H7845" fall|strong="H5307" therein;
27 Quem coloca uma armadilha para os outros acaba caindo nela; quem rola uma pedra será esmagado por ela.
28 A|strong="H3068" lying|strong="H8267" tongue|strong="H3956" hateth|strong="H8130" those|strong="H6213" whom it|strong="H6213" hath|strong="H6310" wounded;
28 Quem odeia fere os outros com mentiras; as palavras bajuladoras causam desgraças.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.