Números 1

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And|strong="H4872" Jehovah|strong="H3068" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" Moses|strong="H4872" in|strong="H8141" the|strong="H3068" wilderness|strong="H4057" of|strong="H3068" Sinai|strong="H5514", in|strong="H8141" the|strong="H3068" tent of|strong="H3068" meeting|strong="H4150", on|strong="H3068" the|strong="H3068" first day|strong="H2320" of|strong="H3068" the|strong="H3068" second|strong="H8145" month|strong="H2320", in|strong="H8141" the|strong="H3068" second|strong="H8145" year|strong="H8141" after|strong="H3318" they|strong="H3068" were|strong="H4714" come|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H3068" the|strong="H3068" land of|strong="H3068" Egypt|strong="H4714", saying|strong="H1696",
1 O Senhor falou a Moisés na Tenda do Encontro, no deserto do Sinai, no primeiro dia do segundo mês do segundo ano, depois que os israelitas saíram do Egito. Ele disse:
2 Take|strong="H5375" ye the|strong="H3605" sum|strong="H7218" of|strong="H1121" all|strong="H3605" the|strong="H3605" congregation|strong="H5712" of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", by|strong="H3478" their|strong="H3605" families|strong="H4940", by|strong="H3478" their|strong="H3605" fathers’ houses|strong="H1004", according to|strong="H3478" the|strong="H3605" number|strong="H4557" of|strong="H1121" the|strong="H3605" names|strong="H8034", every|strong="H3605" male|strong="H2145", by|strong="H3478" their|strong="H3605" polls|strong="H1538";
2 "Façam um recenseamento de toda a comunidade de Israel, pelos seus clãs e famílias, alistando todos os homens, um a um, pelo nome.
3 from|strong="H3318" twenty|strong="H6242" years|strong="H8141" old|strong="H1121" and|strong="H1121" upward|strong="H4605", all|strong="H3605" that|strong="H3605" are|strong="H1121" able to|strong="H3318" go|strong="H3318" forth|strong="H3318" to|strong="H3318" war|strong="H6635" in|strong="H8141" Israel|strong="H3478", thou and|strong="H1121" Aaron shall|strong="H1121" number|strong="H6485" them|strong="H3318" by|strong="H8141" their|strong="H3605" hosts|strong="H6635".
3 Você e Arão contarão todos os homens que possam servir no exército, de vinte anos para cima, organizados segundo as suas divisões.
4 And|strong="H1004" with|strong="H1004" you|strong="H1004" there|strong="H1961" shall|strong="H1004" be|strong="H1961" a|strong="H3068" man|strong="H7218" of|strong="H1004" every|strong="H7218" tribe|strong="H4294"; every|strong="H7218" one|strong="H1931" head|strong="H7218" of|strong="H1004" his|strong="H1961" fathers’ house|strong="H1004".
4 Um homem de cada tribo, o chefe dos grupos de famílias, deverá ajudá-los.
5 And|strong="H1121" these are|strong="H1121" the|strong="H5975" names|strong="H8034" of|strong="H1121" the|strong="H5975" men|strong="H1121" that|strong="H1121" shall|strong="H1121" stand|strong="H5975" with|strong="H5975" you. Of|strong="H1121" Reuben|strong="H7205": Elizur the|strong="H5975" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Shedeur|strong="H7707".
5 Estes são os nomes dos homens que os ajudarão: de Rúben, Elizur, filho de Sedeur;
6 Of|strong="H1121" Simeon|strong="H8095": Shelumiel|strong="H8017" the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Zurishaddai|strong="H6701".
6 de Simeão, Selumiel, filho de Zurisadai;
7 Of|strong="H1121" Judah|strong="H3063": Nahshon|strong="H5177" the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Amminadab|strong="H5992".
7 de Judá, Naassom, filho de Aminadabe;
8 Of|strong="H1121" Issachar|strong="H3485": Nethanel|strong="H5417" the|strong="H5417" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Zuar|strong="H6686".
8 de Issacar, Natanael, filho de Zuar;
9 Of|strong="H1121" Zebulun|strong="H2074": Eliab the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Helon|strong="H2497".
9 de Zebulom, Eliabe, filho de Helom;
10 Of|strong="H1121" the|strong="H1121" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Joseph|strong="H3130": Of|strong="H1121" Ephraim: Elishama the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Ammihud|strong="H5989". Of|strong="H1121" Manasseh|strong="H4519": Gamaliel|strong="H1583" the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Pedahzur|strong="H6301".
10 dos filhos de José: de Efraim, Elisama, filho de Amiúde; de Manassés, Gamaliel, filho de Pedazur;
11 Of|strong="H1121" Benjamin|strong="H1144": Abidan the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Gideoni|strong="H1441".
11 de Benjamim, Abidã, filho de Gideoni;
12 Of|strong="H1121" Dan|strong="H1835": Ahiezer the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Ammishaddai|strong="H5996".
12 de Dã, Aieser, filho de Amisadai;
13 Of|strong="H1121" Asher: Pagiel|strong="H6295" the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Ochran|strong="H5918".
13 de Aser, Pagiel, filho de Ocrã;
14 Of|strong="H1121" Gad|strong="H1410": Eliasaph the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Deuel|strong="H1845".
14 de Gade, Eliasafe, filho de Deuel;
15 Of|strong="H1121" Naphtali|strong="H5321": Ahira the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Enan|strong="H5881".
15 de Naftali, Aira, filho de Enã".
16 These|strong="H1992" are|strong="H1992" they|strong="H1992" that|strong="H3478" were|strong="H3478" called|strong="H7148" of|strong="H4294" the|strong="H3478" congregation|strong="H5712", the|strong="H3478" princes|strong="H5387" of|strong="H4294" the|strong="H3478" tribes|strong="H4294" of|strong="H4294" their|strong="H1992" fathers; they|strong="H1992" were|strong="H3478" the|strong="H3478" heads|strong="H7218" of|strong="H4294" the|strong="H3478" thousands of|strong="H4294" Israel|strong="H3478".
16 Foram esses os escolhidos dentre a comunidade, líderes das tribos dos seus antepassados, chefes dos clãs de Israel.
17 And|strong="H4872" Moses|strong="H4872" and|strong="H4872" Aaron took|strong="H3947" these|strong="H3947" men|strong="H8034" that|strong="H4872" are|strong="H8034" mentioned by|strong="H5344" name|strong="H8034":
17 Moisés e Arão reuniram os homens nomeados
18 and|strong="H1121" they|strong="H5921" assembled|strong="H6950" all|strong="H3605" the|strong="H3605" congregation|strong="H5712" together|strong="H6950" on|strong="H5921" the|strong="H3605" first|strong="H1121" day|strong="H2320" of|strong="H1121" the|strong="H3605" second|strong="H8145" month|strong="H2320"; and|strong="H1121" they|strong="H5921" declared their|strong="H3605" pedigrees|strong="H3205" after|strong="H5921" their|strong="H3605" families|strong="H4940", by|strong="H5921" their|strong="H3605" fathers|strong="H3205"’ houses|strong="H1004", according|strong="H5921" to|strong="H5921" the|strong="H3605" number|strong="H4557" of|strong="H1121" the|strong="H3605" names|strong="H8034", from|strong="H5921" twenty|strong="H6242" years|strong="H8141" old|strong="H1121" and|strong="H1121" upward|strong="H4605", by|strong="H5921" their|strong="H3605" polls|strong="H1538".
18 e convocaram toda a comunidade no primeiro dia do segundo mês. Os homens de vinte anos para cima inscreveram-se conforme os seus clãs e as suas famílias, um a um, pelo nome,
19 As|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" commanded|strong="H6680" Moses|strong="H4872", so|strong="H6485" he|strong="H3068" numbered|strong="H6485" them|strong="H6680" in|strong="H3068" the|strong="H3068" wilderness|strong="H4057" of|strong="H3068" Sinai|strong="H5514".
19 conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés. E assim ele os contou no deserto do Sinai, na seguinte ordem:
20 And|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Reuben|strong="H7205", Israel|strong="H3478"’s firstborn|strong="H1060", their|strong="H3605" generations|strong="H8435", by|strong="H8141" their|strong="H3605" families|strong="H4940", by|strong="H8141" their|strong="H3605" fathers’ houses|strong="H1004", according to|strong="H3318" the|strong="H3605" number|strong="H4557" of|strong="H1121" the|strong="H3605" names|strong="H8034", by|strong="H8141" their|strong="H3605" polls|strong="H1538", every|strong="H3605" male|strong="H2145" from|strong="H3318" twenty|strong="H6242" years|strong="H8141" old|strong="H1121" and|strong="H1121" upward|strong="H4605", all|strong="H3605" that|strong="H3605" were|strong="H3478" able to|strong="H3318" go|strong="H3318" forth|strong="H3318" to|strong="H3318" war|strong="H6635";
20 Dos descendentes de Rúben, o filho mais velho de Israel: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os registros de seus clãs e famílias.
21 those that|strong="H4294" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H4294" them|strong="H6485", of|strong="H4294" the|strong="H6485" tribe|strong="H4294" of|strong="H4294" Reuben|strong="H7205", were|strong="H6485" forty and|strong="H3967" six|strong="H8337" thousand and|strong="H3967" five|strong="H2568" hundred|strong="H3967".
21 O número dos da tribo de Rúben foi 46. 500.
22 Of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Simeon|strong="H8095", their|strong="H3605" generations|strong="H8435", by|strong="H8141" their|strong="H3605" families|strong="H4940", by|strong="H8141" their|strong="H3605" fathers’ houses|strong="H1004", those|strong="H3605" that|strong="H3605" were|strong="H1121" numbered|strong="H6485" thereof|strong="H8034", according to|strong="H3318" the|strong="H3605" number|strong="H4557" of|strong="H1121" the|strong="H3605" names|strong="H8034", by|strong="H8141" their|strong="H3605" polls|strong="H1538", every|strong="H3605" male|strong="H2145" from|strong="H3318" twenty|strong="H6242" years|strong="H8141" old|strong="H1121" and|strong="H1121" upward|strong="H4605", all|strong="H3605" that|strong="H3605" were|strong="H1121" able to|strong="H3318" go|strong="H3318" forth|strong="H3318" to|strong="H3318" war|strong="H6635";
22 Dos descendentes de Simeão: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
23 those that|strong="H4294" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H4294" them|strong="H6485", of|strong="H4294" the|strong="H6485" tribe|strong="H4294" of|strong="H4294" Simeon|strong="H8095", were|strong="H6485" fifty|strong="H2572" and|strong="H3967" nine|strong="H8672" thousand and|strong="H3967" three|strong="H7969" hundred|strong="H3967".
23 O número dos da tribo de Simeão foi 59. 300.
24 Of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Gad|strong="H1410", their|strong="H3605" generations|strong="H8435", by|strong="H8141" their|strong="H3605" families|strong="H4940", by|strong="H8141" their|strong="H3605" fathers’ houses|strong="H1004", according to|strong="H3318" the|strong="H3605" number|strong="H4557" of|strong="H1121" the|strong="H3605" names|strong="H8034", from|strong="H3318" twenty|strong="H6242" years|strong="H8141" old|strong="H1121" and|strong="H1121" upward|strong="H4605", all|strong="H3605" that|strong="H3605" were|strong="H1121" able to|strong="H3318" go|strong="H3318" forth|strong="H3318" to|strong="H3318" war|strong="H6635";
24 Dos descendentes de Gade: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
25 those that|strong="H4294" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H4294" them|strong="H6485", of|strong="H4294" the|strong="H6485" tribe|strong="H4294" of|strong="H4294" Gad|strong="H1410", were|strong="H6485" forty and|strong="H3967" five|strong="H2568" thousand six|strong="H8337" hundred|strong="H3967" and|strong="H3967" fifty|strong="H2572".
25 O número dos da tribo de Gade foi 45. 650.
26 Of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063", their|strong="H3605" generations|strong="H8435", by|strong="H8141" their|strong="H3605" families|strong="H4940", by|strong="H8141" their|strong="H3605" fathers’ houses|strong="H1004", according to|strong="H3318" the|strong="H3605" number|strong="H4557" of|strong="H1121" the|strong="H3605" names|strong="H8034", from|strong="H3318" twenty|strong="H6242" years|strong="H8141" old|strong="H1121" and|strong="H1121" upward|strong="H4605", all|strong="H3605" that|strong="H3605" were|strong="H1121" able to|strong="H3318" go|strong="H3318" forth|strong="H3318" to|strong="H3318" war|strong="H6635";
26 Dos descendentes de Judá: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
27 those that|strong="H4294" were|strong="H3063" numbered|strong="H6485" of|strong="H4294" them|strong="H6485", of|strong="H4294" the|strong="H6485" tribe|strong="H4294" of|strong="H4294" Judah|strong="H3063", were|strong="H3063" threescore|strong="H8337" and|strong="H3967" fourteen|strong="H7657" thousand and|strong="H3967" six|strong="H8337" hundred|strong="H3967".
27 O número dos da tribo de Judá foi 74. 600.
28 Of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Issachar|strong="H3485", their|strong="H3605" generations|strong="H8435", by|strong="H8141" their|strong="H3605" families|strong="H4940", by|strong="H8141" their|strong="H3605" fathers’ houses|strong="H1004", according to|strong="H3318" the|strong="H3605" number|strong="H4557" of|strong="H1121" the|strong="H3605" names|strong="H8034", from|strong="H3318" twenty|strong="H6242" years|strong="H8141" old|strong="H1121" and|strong="H1121" upward|strong="H4605", all|strong="H3605" that|strong="H3605" were|strong="H1121" able to|strong="H3318" go|strong="H3318" forth|strong="H3318" to|strong="H3318" war|strong="H6635";
28 Dos descendentes de Issacar: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
29 those that|strong="H4294" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H4294" them|strong="H6485", of|strong="H4294" the|strong="H6485" tribe|strong="H4294" of|strong="H4294" Issachar|strong="H3485", were|strong="H6485" fifty|strong="H2572" and|strong="H3967" four thousand and|strong="H3967" four hundred|strong="H3967".
29 O número dos da tribo de Issacar foi 54. 400.
30 Of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Zebulun|strong="H2074", their|strong="H3605" generations|strong="H8435", by|strong="H8141" their|strong="H3605" families|strong="H4940", by|strong="H8141" their|strong="H3605" fathers’ houses|strong="H1004", according to|strong="H3318" the|strong="H3605" number|strong="H4557" of|strong="H1121" the|strong="H3605" names|strong="H8034", from|strong="H3318" twenty|strong="H6242" years|strong="H8141" old|strong="H1121" and|strong="H1121" upward|strong="H4605", all|strong="H3605" that|strong="H3605" were|strong="H1121" able to|strong="H3318" go|strong="H3318" forth|strong="H3318" to|strong="H3318" war|strong="H6635";
30 Dos descendentes de Zebulom: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
31 those that|strong="H4294" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H4294" them|strong="H6485", of|strong="H4294" the|strong="H6485" tribe|strong="H4294" of|strong="H4294" Zebulun|strong="H2074", were|strong="H6485" fifty|strong="H2572" and|strong="H3967" seven|strong="H7651" thousand and|strong="H3967" four hundred|strong="H3967".
31 O número dos da tribo de Zebulom foi 57. 400.
32 Of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Joseph|strong="H3130", namely, of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Ephraim|strong="H8034", their|strong="H3605" generations|strong="H8435", by|strong="H8141" their|strong="H3605" families|strong="H4940", by|strong="H8141" their|strong="H3605" fathers’ houses|strong="H1004", according to|strong="H3318" the|strong="H3605" number|strong="H4557" of|strong="H1121" the|strong="H3605" names|strong="H8034", from|strong="H3318" twenty|strong="H6242" years|strong="H8141" old|strong="H1121" and|strong="H1121" upward|strong="H4605", all|strong="H3605" that|strong="H3605" were|strong="H1121" able to|strong="H3318" go|strong="H3318" forth|strong="H3318" to|strong="H3318" war|strong="H6635";
32 Dos filhos de José: Dos descendentes de Efraim: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
33 those that|strong="H4294" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H4294" them|strong="H6485", of|strong="H4294" the|strong="H6485" tribe|strong="H4294" of|strong="H4294" Ephraim, were|strong="H6485" forty thousand and|strong="H3967" five|strong="H2568" hundred|strong="H3967".
33 O número dos da tribo de Efraim foi 40. 500.
34 Of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Manasseh|strong="H4519", their|strong="H3605" generations|strong="H8435", by|strong="H8141" their|strong="H3605" families|strong="H4940", by|strong="H8141" their|strong="H3605" fathers’ houses|strong="H1004", according to|strong="H3318" the|strong="H3605" number|strong="H4557" of|strong="H1121" the|strong="H3605" names|strong="H8034", from|strong="H3318" twenty|strong="H6242" years|strong="H8141" old|strong="H1121" and|strong="H1121" upward|strong="H4605", all|strong="H3605" that|strong="H3605" were|strong="H1121" able to|strong="H3318" go|strong="H3318" forth|strong="H3318" to|strong="H3318" war|strong="H6635";
34 Dos descendentes de Manassés: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
35 those that|strong="H4294" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H4294" them|strong="H8147", of|strong="H4294" the|strong="H6485" tribe|strong="H4294" of|strong="H4294" Manasseh|strong="H4519", were|strong="H6485" thirty|strong="H7970" and|strong="H3967" two|strong="H8147" thousand and|strong="H3967" two|strong="H8147" hundred|strong="H3967".
35 O número dos da tribo de Manassés foi 32. 200.
36 Of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Benjamin|strong="H1144", their|strong="H3605" generations|strong="H8435", by|strong="H8141" their|strong="H3605" families|strong="H4940", by|strong="H8141" their|strong="H3605" fathers’ houses|strong="H1004", according to|strong="H3318" the|strong="H3605" number|strong="H4557" of|strong="H1121" the|strong="H3605" names|strong="H8034", from|strong="H3318" twenty|strong="H6242" years|strong="H8141" old|strong="H1121" and|strong="H1121" upward|strong="H4605", all|strong="H3605" that|strong="H3605" were|strong="H1121" able to|strong="H3318" go|strong="H3318" forth|strong="H3318" to|strong="H3318" war|strong="H6635";
36 Dos descendentes de Benjamim: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
37 those that|strong="H4294" were|strong="H1144" numbered|strong="H6485" of|strong="H4294" them|strong="H6485", of|strong="H4294" the|strong="H6485" tribe|strong="H4294" of|strong="H4294" Benjamin|strong="H1144", were|strong="H1144" thirty|strong="H7970" and|strong="H3967" five|strong="H2568" thousand and|strong="H3967" four hundred|strong="H3967".
37 O número dos da tribo de Benjamim foi 35. 400.
38 Of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Dan|strong="H1835", their|strong="H3605" generations|strong="H8435", by|strong="H8141" their|strong="H3605" families|strong="H4940", by|strong="H8141" their|strong="H3605" fathers’ houses|strong="H1004", according to|strong="H3318" the|strong="H3605" number|strong="H4557" of|strong="H1121" the|strong="H3605" names|strong="H8034", from|strong="H3318" twenty|strong="H6242" years|strong="H8141" old|strong="H1121" and|strong="H1121" upward|strong="H4605", all|strong="H3605" that|strong="H3605" were|strong="H1121" able to|strong="H3318" go|strong="H3318" forth|strong="H3318" to|strong="H3318" war|strong="H6635";
38 Dos descendentes de Dã: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
39 those that|strong="H4294" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H4294" them|strong="H8147", of|strong="H4294" the|strong="H6485" tribe|strong="H4294" of|strong="H4294" Dan|strong="H1835", were|strong="H6485" threescore|strong="H8346" and|strong="H3967" two|strong="H8147" thousand and|strong="H3967" seven|strong="H7651" hundred|strong="H3967".
39 O número dos da tribo de Dã foi 62. 700.
40 Of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Asher, their|strong="H3605" generations|strong="H8435", by|strong="H8141" their|strong="H3605" families|strong="H4940", by|strong="H8141" their|strong="H3605" fathers’ houses|strong="H1004", according to|strong="H3318" the|strong="H3605" number|strong="H4557" of|strong="H1121" the|strong="H3605" names|strong="H8034", from|strong="H3318" twenty|strong="H6242" years|strong="H8141" old|strong="H1121" and|strong="H1121" upward|strong="H4605", all|strong="H3605" that|strong="H3605" were|strong="H1121" able to|strong="H3318" go|strong="H3318" forth|strong="H3318" to|strong="H3318" war|strong="H6635";
40 Dos descendentes de Aser: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
41 those that|strong="H4294" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H4294" them|strong="H6485", of|strong="H4294" the|strong="H6485" tribe|strong="H4294" of|strong="H4294" Asher, were|strong="H6485" forty and|strong="H3967" one|strong="H3967" thousand and|strong="H3967" five|strong="H2568" hundred|strong="H3967".
41 O número dos da tribo de Aser foi 41. 500.
42 Of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Naphtali|strong="H5321", their|strong="H3605" generations|strong="H8435", by|strong="H8141" their|strong="H3605" families|strong="H4940", by|strong="H8141" their|strong="H3605" fathers’ houses|strong="H1004", according to|strong="H3318" the|strong="H3605" number|strong="H4557" of|strong="H1121" the|strong="H3605" names|strong="H8034", from|strong="H3318" twenty|strong="H6242" years|strong="H8141" old|strong="H1121" and|strong="H1121" upward|strong="H4605", all|strong="H3605" that|strong="H3605" were|strong="H1121" able to|strong="H3318" go|strong="H3318" forth|strong="H3318" to|strong="H3318" war|strong="H6635";
42 Dos descendentes de Naftali: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
43 those that|strong="H4294" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H4294" them|strong="H6485", of|strong="H4294" the|strong="H6485" tribe|strong="H4294" of|strong="H4294" Naphtali|strong="H5321", were|strong="H6485" fifty|strong="H2572" and|strong="H3967" three|strong="H7969" thousand and|strong="H3967" four|strong="H7969" hundred|strong="H3967".
43 O número dos da tribo de Naftali foi 53. 400.
44 These|strong="H8147" are|strong="H3478" they|strong="H3478" that|strong="H3478" were|strong="H3478" numbered|strong="H6485", whom Moses|strong="H4872" and|strong="H4872" Aaron numbered|strong="H6485", and|strong="H4872" the|strong="H6485" princes|strong="H5387" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478", being|strong="H1961" twelve|strong="H8147" men|strong="H6485": they|strong="H3478" were|strong="H3478" each|strong="H8147" one|strong="H1961" for|strong="H1004" his|strong="H3478" fathers’ house|strong="H1004".
44 Esses foram os homens contados por Moisés e por Arão e pelos doze líderes de Israel, cada um representando a sua família.
45 So|strong="H1961" all|strong="H3605" they|strong="H8141" that|strong="H3605" were|strong="H3478" numbered|strong="H6485" of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" by|strong="H8141" their|strong="H3605" fathers’ houses|strong="H1004", from|strong="H3318" twenty|strong="H6242" years|strong="H8141" old|strong="H1121" and|strong="H1121" upward|strong="H4605", all|strong="H3605" that|strong="H3605" were|strong="H3478" able to|strong="H3318" go|strong="H3318" forth|strong="H3318" to|strong="H3318" war|strong="H6635" in|strong="H8141" Israel|strong="H3478";
45 Todos os israelitas de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram contados de acordo com as suas famílias.
46 even all|strong="H3605" they|strong="H3605" that|strong="H3605" were|strong="H1961" numbered|strong="H6485" were|strong="H1961" six|strong="H8337" hundred|strong="H3967" thousand and|strong="H3967" three|strong="H7969" thousand and|strong="H3967" five|strong="H2568" hundred|strong="H3967" and|strong="H3967" fifty|strong="H2572".
46 O total foi 603. 550 homens.
47 But|strong="H3808" the|strong="H8432" Levites|strong="H3881" after the|strong="H8432" tribe|strong="H4294" of|strong="H4294" their|strong="H8432" fathers were|strong="H3881" not|strong="H3808" numbered|strong="H6485" among|strong="H8432" them|strong="H8432".
47 As famílias da tribo de Levi, porém, não foram contadas juntamente com as outras,
48 For|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" Moses|strong="H4872", saying|strong="H1696",
48 pois o Senhor tinha dito a Moisés:
49 Only the|strong="H5375" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Levi|strong="H3881" thou shalt not|strong="H3808" number|strong="H6485", neither|strong="H3808" shalt thou take|strong="H5375" the|strong="H5375" sum|strong="H7218" of|strong="H1121" them|strong="H5375" among|strong="H8432" the|strong="H5375" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478";
49 "Não faça o recenseamento da tribo de Levi nem a relacione entre os demais israelitas.
50 but|strong="H1992" appoint|strong="H6485" thou the|strong="H3605" Levites|strong="H3881" over|strong="H5921" the|strong="H3605" tabernacle|strong="H4908" of|strong="H3627" the|strong="H3605" testimony|strong="H5715", and|strong="H3881" over|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" furniture|strong="H3627" thereof|strong="H3627", and|strong="H3881" over|strong="H5921" all|strong="H3605" that|strong="H3605" belongeth to|strong="H5921" it|strong="H5921": they|strong="H1992" shall|strong="H3881" bear|strong="H5375" the|strong="H3605" tabernacle|strong="H4908", and|strong="H3881" all|strong="H3605" the|strong="H3605" furniture|strong="H3627" thereof|strong="H3627"; and|strong="H3881" they|strong="H1992" shall|strong="H3881" minister|strong="H8334" unto|strong="H3881" it|strong="H5921", and|strong="H3881" shall|strong="H3881" encamp|strong="H2583" round|strong="H5439" about|strong="H5439" the|strong="H3605" tabernacle|strong="H4908".
50 Em vez disso, designe os levitas como responsáveis pelo tabernáculo que guarda as tábuas da aliança, por todos os seus utensílios e por tudo o que pertence a ele. Eles transportarão o tabernáculo e todos os seus utensílios; cuidarão dele e acamparão ao seu redor.
51 And|strong="H6965" when|strong="H5265" the|strong="H7126" tabernacle|strong="H4908" setteth|strong="H4908" forward|strong="H5265", the|strong="H7126" Levites|strong="H3881" shall|strong="H3881" take|strong="H3381" it|strong="H7126" down|strong="H3381"; and|strong="H6965" when|strong="H5265" the|strong="H7126" tabernacle|strong="H4908" is|strong="H4191" to|strong="H3381" be|strong="H4191" pitched|strong="H2583", the|strong="H7126" Levites|strong="H3881" shall|strong="H3881" set|strong="H5265" it|strong="H7126" up|strong="H6965": and|strong="H6965" the|strong="H7126" stranger|strong="H2114" that|strong="H3881" cometh nigh|strong="H7126" shall|strong="H3881" be|strong="H4191" put|strong="H4191" to|strong="H3381" death|strong="H4191".
51 Sempre que o tabernáculo tiver que ser removido, os levitas o desmontarão e, sempre que tiver que ser armado, os levitas o farão. Qualquer pessoa não autorizada que se aproximar do tabernáculo terá que ser executada.
52 And|strong="H1121" the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" shall|strong="H1121" pitch|strong="H2583" their|strong="H5921" tents|strong="H4264", every|strong="H4264" man|strong="H1121" by|strong="H5921" his|strong="H5921" own camp|strong="H4264", and|strong="H1121" every|strong="H4264" man|strong="H1121" by|strong="H5921" his|strong="H5921" own standard|strong="H1714", according|strong="H5921" to|strong="H3478" their|strong="H5921" hosts|strong="H6635".
52 Os israelitas armarão as suas tendas organizadas segundo as suas divisões, cada um em seu próprio acampamento e junto à sua bandeira.
53 But|strong="H3808" the|strong="H5921" Levites|strong="H3881" shall|strong="H1121" encamp|strong="H2583" round|strong="H5439" about|strong="H5439" the|strong="H5921" tabernacle|strong="H4908" of|strong="H1121" the|strong="H5921" testimony|strong="H5715", that|strong="H3478" there|strong="H1961" be|strong="H1961" no|strong="H3808" wrath|strong="H7110" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" congregation|strong="H5712" of|strong="H1121" the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478": and|strong="H1121" the|strong="H5921" Levites|strong="H3881" shall|strong="H1121" keep|strong="H8104" the|strong="H5921" charge|strong="H4931" of|strong="H1121" the|strong="H5921" tabernacle|strong="H4908" of|strong="H1121" the|strong="H5921" testimony|strong="H5715".
53 Os levitas, porém, armarão as suas tendas ao redor do tabernáculo que guarda as tábuas da aliança, para que a ira divina não caia sobre a comunidade de Israel. Os levitas terão a responsabilidade de cuidar do tabernáculo que guarda as tábuas da aliança".
54 Thus|strong="H3651" did|strong="H6213" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478"; according to|strong="H3478" all|strong="H3605" that|strong="H3605" Jehovah|strong="H3068" commanded|strong="H6680" Moses|strong="H4872", so|strong="H3651" did|strong="H6213" they|strong="H3651".
54 Os israelitas fizeram tudo exatamente como o Senhor tinha ordenado a Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.