Números 1

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs BKJ

Sair da comparação
1 And|strong="H4872" Jehovah|strong="H3068" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" Moses|strong="H4872" in|strong="H8141" the|strong="H3068" wilderness|strong="H4057" of|strong="H3068" Sinai|strong="H5514", in|strong="H8141" the|strong="H3068" tent of|strong="H3068" meeting|strong="H4150", on|strong="H3068" the|strong="H3068" first day|strong="H2320" of|strong="H3068" the|strong="H3068" second|strong="H8145" month|strong="H2320", in|strong="H8141" the|strong="H3068" second|strong="H8145" year|strong="H8141" after|strong="H3318" they|strong="H3068" were|strong="H4714" come|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H3068" the|strong="H3068" land of|strong="H3068" Egypt|strong="H4714", saying|strong="H1696",
1 E o SENHOR falou a Moisés, no deserto do Sinai, no tabernáculo da congregação, no primeiro dia do segundo mês, no segundo ano após eles terem saído da terra do Egito, dizendo:
2 Take|strong="H5375" ye the|strong="H3605" sum|strong="H7218" of|strong="H1121" all|strong="H3605" the|strong="H3605" congregation|strong="H5712" of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", by|strong="H3478" their|strong="H3605" families|strong="H4940", by|strong="H3478" their|strong="H3605" fathers’ houses|strong="H1004", according to|strong="H3478" the|strong="H3605" number|strong="H4557" of|strong="H1121" the|strong="H3605" names|strong="H8034", every|strong="H3605" male|strong="H2145", by|strong="H3478" their|strong="H3605" polls|strong="H1538";
2 Tomai a soma de toda a congregação dos filhos de Israel, segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais, conforme o número de seus nomes, todos os homens, cabeça por cabeça;
3 from|strong="H3318" twenty|strong="H6242" years|strong="H8141" old|strong="H1121" and|strong="H1121" upward|strong="H4605", all|strong="H3605" that|strong="H3605" are|strong="H1121" able to|strong="H3318" go|strong="H3318" forth|strong="H3318" to|strong="H3318" war|strong="H6635" in|strong="H8141" Israel|strong="H3478", thou and|strong="H1121" Aaron shall|strong="H1121" number|strong="H6485" them|strong="H3318" by|strong="H8141" their|strong="H3605" hosts|strong="H6635".
3 com vinte anos de idade ou mais, todos os que estiverem capacitados para sair à guerra em Israel; tu e Arão os contareis, segundo seus exércitos.
4 And|strong="H1004" with|strong="H1004" you|strong="H1004" there|strong="H1961" shall|strong="H1004" be|strong="H1961" a|strong="H3068" man|strong="H7218" of|strong="H1004" every|strong="H7218" tribe|strong="H4294"; every|strong="H7218" one|strong="H1931" head|strong="H7218" of|strong="H1004" his|strong="H1961" fathers’ house|strong="H1004".
4 E convosco estará um homem de cada tribo, o cabeça da casa de seus pais.
5 And|strong="H1121" these are|strong="H1121" the|strong="H5975" names|strong="H8034" of|strong="H1121" the|strong="H5975" men|strong="H1121" that|strong="H1121" shall|strong="H1121" stand|strong="H5975" with|strong="H5975" you. Of|strong="H1121" Reuben|strong="H7205": Elizur the|strong="H5975" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Shedeur|strong="H7707".
5 E esses são os nomes dos homens que estarão convosco; da tribo de Rúben: Elizur, filho de Sedeur.
6 Of|strong="H1121" Simeon|strong="H8095": Shelumiel|strong="H8017" the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Zurishaddai|strong="H6701".
6 De Simeão: Selumiel, filho de Zurisadai.
7 Of|strong="H1121" Judah|strong="H3063": Nahshon|strong="H5177" the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Amminadab|strong="H5992".
7 De Judá: Naassom, filho de Aminadabe.
8 Of|strong="H1121" Issachar|strong="H3485": Nethanel|strong="H5417" the|strong="H5417" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Zuar|strong="H6686".
8 De Issacar: Natanael, filho de Zuar.
9 Of|strong="H1121" Zebulun|strong="H2074": Eliab the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Helon|strong="H2497".
9 De Zebulom: Eliabe, filho de Helom.
10 Of|strong="H1121" the|strong="H1121" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Joseph|strong="H3130": Of|strong="H1121" Ephraim: Elishama the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Ammihud|strong="H5989". Of|strong="H1121" Manasseh|strong="H4519": Gamaliel|strong="H1583" the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Pedahzur|strong="H6301".
10 Dos filhos de José: de Efraim, Elisama, filho de Amiúde; de Manassés, Gamaliel, filho de Pedazur.
11 Of|strong="H1121" Benjamin|strong="H1144": Abidan the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Gideoni|strong="H1441".
11 De Benjamim: Abidã, filho de Gideoni.
12 Of|strong="H1121" Dan|strong="H1835": Ahiezer the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Ammishaddai|strong="H5996".
12 De Dã: Aiezer, filho de Amisadai.
13 Of|strong="H1121" Asher: Pagiel|strong="H6295" the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Ochran|strong="H5918".
13 De Aser: Pagiel, filho de Ocrã.
14 Of|strong="H1121" Gad|strong="H1410": Eliasaph the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Deuel|strong="H1845".
14 De Gade: Eliasafe, filho de Deuel.
15 Of|strong="H1121" Naphtali|strong="H5321": Ahira the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Enan|strong="H5881".
15 De Naftali: Aira, filho de Enã.
16 These|strong="H1992" are|strong="H1992" they|strong="H1992" that|strong="H3478" were|strong="H3478" called|strong="H7148" of|strong="H4294" the|strong="H3478" congregation|strong="H5712", the|strong="H3478" princes|strong="H5387" of|strong="H4294" the|strong="H3478" tribes|strong="H4294" of|strong="H4294" their|strong="H1992" fathers; they|strong="H1992" were|strong="H3478" the|strong="H3478" heads|strong="H7218" of|strong="H4294" the|strong="H3478" thousands of|strong="H4294" Israel|strong="H3478".
16 Esses foram os eleitos da congregação, os príncipes das tribos de seus pais, os cabeças de milhares em Israel.
17 And|strong="H4872" Moses|strong="H4872" and|strong="H4872" Aaron took|strong="H3947" these|strong="H3947" men|strong="H8034" that|strong="H4872" are|strong="H8034" mentioned by|strong="H5344" name|strong="H8034":
17 E Moisés e Arão tomaram esses homens, designados por seus nomes.
18 and|strong="H1121" they|strong="H5921" assembled|strong="H6950" all|strong="H3605" the|strong="H3605" congregation|strong="H5712" together|strong="H6950" on|strong="H5921" the|strong="H3605" first|strong="H1121" day|strong="H2320" of|strong="H1121" the|strong="H3605" second|strong="H8145" month|strong="H2320"; and|strong="H1121" they|strong="H5921" declared their|strong="H3605" pedigrees|strong="H3205" after|strong="H5921" their|strong="H3605" families|strong="H4940", by|strong="H5921" their|strong="H3605" fathers|strong="H3205"’ houses|strong="H1004", according|strong="H5921" to|strong="H5921" the|strong="H3605" number|strong="H4557" of|strong="H1121" the|strong="H3605" names|strong="H8034", from|strong="H5921" twenty|strong="H6242" years|strong="H8141" old|strong="H1121" and|strong="H1121" upward|strong="H4605", by|strong="H5921" their|strong="H3605" polls|strong="H1538".
18 E reuniram toda congregação no primeiro dia do segundo mês, e declararam a sua descendência, segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais, conforme o número de seus nomes, a partir de vinte anos de idade ou mais, cabeça por cabeça.
19 As|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" commanded|strong="H6680" Moses|strong="H4872", so|strong="H6485" he|strong="H3068" numbered|strong="H6485" them|strong="H6680" in|strong="H3068" the|strong="H3068" wilderness|strong="H4057" of|strong="H3068" Sinai|strong="H5514".
19 Como o SENHOR ordenou a Moisés, ele os contou, no deserto do Sinai.
20 And|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Reuben|strong="H7205", Israel|strong="H3478"’s firstborn|strong="H1060", their|strong="H3605" generations|strong="H8435", by|strong="H8141" their|strong="H3605" families|strong="H4940", by|strong="H8141" their|strong="H3605" fathers’ houses|strong="H1004", according to|strong="H3318" the|strong="H3605" number|strong="H4557" of|strong="H1121" the|strong="H3605" names|strong="H8034", by|strong="H8141" their|strong="H3605" polls|strong="H1538", every|strong="H3605" male|strong="H2145" from|strong="H3318" twenty|strong="H6242" years|strong="H8141" old|strong="H1121" and|strong="H1121" upward|strong="H4605", all|strong="H3605" that|strong="H3605" were|strong="H3478" able to|strong="H3318" go|strong="H3318" forth|strong="H3318" to|strong="H3318" war|strong="H6635";
20 E os filhos de Rúben, o filho mais velho de Israel, por suas gerações, segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais, conforme o número de seus nomes, cabeça por cabeça, todos os homens com vinte anos de idade ou mais, todos os que eram capacitados para sair à guerra;
21 those that|strong="H4294" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H4294" them|strong="H6485", of|strong="H4294" the|strong="H6485" tribe|strong="H4294" of|strong="H4294" Reuben|strong="H7205", were|strong="H6485" forty and|strong="H3967" six|strong="H8337" thousand and|strong="H3967" five|strong="H2568" hundred|strong="H3967".
21 os que foram contados, da tribo de Rúben, eram quarenta e seis mil e quinhentos.
22 Of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Simeon|strong="H8095", their|strong="H3605" generations|strong="H8435", by|strong="H8141" their|strong="H3605" families|strong="H4940", by|strong="H8141" their|strong="H3605" fathers’ houses|strong="H1004", those|strong="H3605" that|strong="H3605" were|strong="H1121" numbered|strong="H6485" thereof|strong="H8034", according to|strong="H3318" the|strong="H3605" number|strong="H4557" of|strong="H1121" the|strong="H3605" names|strong="H8034", by|strong="H8141" their|strong="H3605" polls|strong="H1538", every|strong="H3605" male|strong="H2145" from|strong="H3318" twenty|strong="H6242" years|strong="H8141" old|strong="H1121" and|strong="H1121" upward|strong="H4605", all|strong="H3605" that|strong="H3605" were|strong="H1121" able to|strong="H3318" go|strong="H3318" forth|strong="H3318" to|strong="H3318" war|strong="H6635";
22 Dos filhos de Simeão, por suas gerações, segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais, conforme o número de seus nomes, cabeça por cabeça, todos os homens com vinte anos de idade ou mais, todos os que eram capacitados para sair à guerra;
23 those that|strong="H4294" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H4294" them|strong="H6485", of|strong="H4294" the|strong="H6485" tribe|strong="H4294" of|strong="H4294" Simeon|strong="H8095", were|strong="H6485" fifty|strong="H2572" and|strong="H3967" nine|strong="H8672" thousand and|strong="H3967" three|strong="H7969" hundred|strong="H3967".
23 os que foram contados, da tribo de Simeão, eram cinquenta e nove mil e trezentos.
24 Of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Gad|strong="H1410", their|strong="H3605" generations|strong="H8435", by|strong="H8141" their|strong="H3605" families|strong="H4940", by|strong="H8141" their|strong="H3605" fathers’ houses|strong="H1004", according to|strong="H3318" the|strong="H3605" number|strong="H4557" of|strong="H1121" the|strong="H3605" names|strong="H8034", from|strong="H3318" twenty|strong="H6242" years|strong="H8141" old|strong="H1121" and|strong="H1121" upward|strong="H4605", all|strong="H3605" that|strong="H3605" were|strong="H1121" able to|strong="H3318" go|strong="H3318" forth|strong="H3318" to|strong="H3318" war|strong="H6635";
24 Dos filhos de Gade, por suas gerações, segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais, conforme o número de seus nomes, a partir de vinte anos de idade ou mais, todos os que eram capacitados para sair à guerra;
25 those that|strong="H4294" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H4294" them|strong="H6485", of|strong="H4294" the|strong="H6485" tribe|strong="H4294" of|strong="H4294" Gad|strong="H1410", were|strong="H6485" forty and|strong="H3967" five|strong="H2568" thousand six|strong="H8337" hundred|strong="H3967" and|strong="H3967" fifty|strong="H2572".
25 os que foram contados, da tribo de Gade, eram quarenta e cinco mil e seiscentos e cinquenta.
26 Of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063", their|strong="H3605" generations|strong="H8435", by|strong="H8141" their|strong="H3605" families|strong="H4940", by|strong="H8141" their|strong="H3605" fathers’ houses|strong="H1004", according to|strong="H3318" the|strong="H3605" number|strong="H4557" of|strong="H1121" the|strong="H3605" names|strong="H8034", from|strong="H3318" twenty|strong="H6242" years|strong="H8141" old|strong="H1121" and|strong="H1121" upward|strong="H4605", all|strong="H3605" that|strong="H3605" were|strong="H1121" able to|strong="H3318" go|strong="H3318" forth|strong="H3318" to|strong="H3318" war|strong="H6635";
26 Dos filhos de Judá, por suas gerações, segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais, conforme o número de seus nomes, a partir de vinte anos de idade ou mais, todos os que eram capacitados para sair à guerra;
27 those that|strong="H4294" were|strong="H3063" numbered|strong="H6485" of|strong="H4294" them|strong="H6485", of|strong="H4294" the|strong="H6485" tribe|strong="H4294" of|strong="H4294" Judah|strong="H3063", were|strong="H3063" threescore|strong="H8337" and|strong="H3967" fourteen|strong="H7657" thousand and|strong="H3967" six|strong="H8337" hundred|strong="H3967".
27 os que foram contados, da tribo de Judá, eram setenta e quatro mil e seiscentos.
28 Of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Issachar|strong="H3485", their|strong="H3605" generations|strong="H8435", by|strong="H8141" their|strong="H3605" families|strong="H4940", by|strong="H8141" their|strong="H3605" fathers’ houses|strong="H1004", according to|strong="H3318" the|strong="H3605" number|strong="H4557" of|strong="H1121" the|strong="H3605" names|strong="H8034", from|strong="H3318" twenty|strong="H6242" years|strong="H8141" old|strong="H1121" and|strong="H1121" upward|strong="H4605", all|strong="H3605" that|strong="H3605" were|strong="H1121" able to|strong="H3318" go|strong="H3318" forth|strong="H3318" to|strong="H3318" war|strong="H6635";
28 Dos filhos de Issacar, por suas gerações, segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais, conforme o número de seus nomes, a partir de vinte anos de idade ou mais, todos os que eram capacitados para sair à guerra;
29 those that|strong="H4294" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H4294" them|strong="H6485", of|strong="H4294" the|strong="H6485" tribe|strong="H4294" of|strong="H4294" Issachar|strong="H3485", were|strong="H6485" fifty|strong="H2572" and|strong="H3967" four thousand and|strong="H3967" four hundred|strong="H3967".
29 os que foram contados, da tribo de Issacar, eram cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
30 Of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Zebulun|strong="H2074", their|strong="H3605" generations|strong="H8435", by|strong="H8141" their|strong="H3605" families|strong="H4940", by|strong="H8141" their|strong="H3605" fathers’ houses|strong="H1004", according to|strong="H3318" the|strong="H3605" number|strong="H4557" of|strong="H1121" the|strong="H3605" names|strong="H8034", from|strong="H3318" twenty|strong="H6242" years|strong="H8141" old|strong="H1121" and|strong="H1121" upward|strong="H4605", all|strong="H3605" that|strong="H3605" were|strong="H1121" able to|strong="H3318" go|strong="H3318" forth|strong="H3318" to|strong="H3318" war|strong="H6635";
30 Dos filhos de Zebulom, por suas gerações, segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais, conforme o número de seus nomes, a partir de vinte anos de idade ou mais, todos os que eram capacitados para sair à guerra;
31 those that|strong="H4294" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H4294" them|strong="H6485", of|strong="H4294" the|strong="H6485" tribe|strong="H4294" of|strong="H4294" Zebulun|strong="H2074", were|strong="H6485" fifty|strong="H2572" and|strong="H3967" seven|strong="H7651" thousand and|strong="H3967" four hundred|strong="H3967".
31 os que foram contados, da tribo de Zebulom, eram cinquenta e sete mil e quatrocentos.
32 Of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Joseph|strong="H3130", namely, of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Ephraim|strong="H8034", their|strong="H3605" generations|strong="H8435", by|strong="H8141" their|strong="H3605" families|strong="H4940", by|strong="H8141" their|strong="H3605" fathers’ houses|strong="H1004", according to|strong="H3318" the|strong="H3605" number|strong="H4557" of|strong="H1121" the|strong="H3605" names|strong="H8034", from|strong="H3318" twenty|strong="H6242" years|strong="H8141" old|strong="H1121" and|strong="H1121" upward|strong="H4605", all|strong="H3605" that|strong="H3605" were|strong="H1121" able to|strong="H3318" go|strong="H3318" forth|strong="H3318" to|strong="H3318" war|strong="H6635";
32 Dos filhos de José; especificamente, dos filhos de Efraim, por suas gerações, segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais, conforme o número de seus nomes, a partir de vinte anos de idade ou mais, todos os que eram capacitados para sair à guerra;
33 those that|strong="H4294" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H4294" them|strong="H6485", of|strong="H4294" the|strong="H6485" tribe|strong="H4294" of|strong="H4294" Ephraim, were|strong="H6485" forty thousand and|strong="H3967" five|strong="H2568" hundred|strong="H3967".
33 os que foram contados, da tribo de Efraim, eram quarenta mil e quinhentos.
34 Of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Manasseh|strong="H4519", their|strong="H3605" generations|strong="H8435", by|strong="H8141" their|strong="H3605" families|strong="H4940", by|strong="H8141" their|strong="H3605" fathers’ houses|strong="H1004", according to|strong="H3318" the|strong="H3605" number|strong="H4557" of|strong="H1121" the|strong="H3605" names|strong="H8034", from|strong="H3318" twenty|strong="H6242" years|strong="H8141" old|strong="H1121" and|strong="H1121" upward|strong="H4605", all|strong="H3605" that|strong="H3605" were|strong="H1121" able to|strong="H3318" go|strong="H3318" forth|strong="H3318" to|strong="H3318" war|strong="H6635";
34 Dos filhos de Manassés, por suas gerações, segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais, conforme o número de seus nomes, a partir de vinte anos de idade ou mais, todos os que eram capacitados para sair à guerra;
35 those that|strong="H4294" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H4294" them|strong="H8147", of|strong="H4294" the|strong="H6485" tribe|strong="H4294" of|strong="H4294" Manasseh|strong="H4519", were|strong="H6485" thirty|strong="H7970" and|strong="H3967" two|strong="H8147" thousand and|strong="H3967" two|strong="H8147" hundred|strong="H3967".
35 os que foram contados, da tribo de Manassés, eram trinta e dois mil e duzentos.
36 Of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Benjamin|strong="H1144", their|strong="H3605" generations|strong="H8435", by|strong="H8141" their|strong="H3605" families|strong="H4940", by|strong="H8141" their|strong="H3605" fathers’ houses|strong="H1004", according to|strong="H3318" the|strong="H3605" number|strong="H4557" of|strong="H1121" the|strong="H3605" names|strong="H8034", from|strong="H3318" twenty|strong="H6242" years|strong="H8141" old|strong="H1121" and|strong="H1121" upward|strong="H4605", all|strong="H3605" that|strong="H3605" were|strong="H1121" able to|strong="H3318" go|strong="H3318" forth|strong="H3318" to|strong="H3318" war|strong="H6635";
36 Dos filhos de Benjamim, por suas gerações, segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais, conforme o número de seus nomes, a partir de vinte anos de idade ou mais, todos os que eram capacitados para sair à guerra;
37 those that|strong="H4294" were|strong="H1144" numbered|strong="H6485" of|strong="H4294" them|strong="H6485", of|strong="H4294" the|strong="H6485" tribe|strong="H4294" of|strong="H4294" Benjamin|strong="H1144", were|strong="H1144" thirty|strong="H7970" and|strong="H3967" five|strong="H2568" thousand and|strong="H3967" four hundred|strong="H3967".
37 os que foram contados, da tribo de Benjamim, eram trinta e cinco mil e quatrocentos.
38 Of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Dan|strong="H1835", their|strong="H3605" generations|strong="H8435", by|strong="H8141" their|strong="H3605" families|strong="H4940", by|strong="H8141" their|strong="H3605" fathers’ houses|strong="H1004", according to|strong="H3318" the|strong="H3605" number|strong="H4557" of|strong="H1121" the|strong="H3605" names|strong="H8034", from|strong="H3318" twenty|strong="H6242" years|strong="H8141" old|strong="H1121" and|strong="H1121" upward|strong="H4605", all|strong="H3605" that|strong="H3605" were|strong="H1121" able to|strong="H3318" go|strong="H3318" forth|strong="H3318" to|strong="H3318" war|strong="H6635";
38 Dos filhos de Dã, por suas gerações, segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais, conforme o número de seus nomes, a partir de vinte anos de idade ou mais, todos os que eram capacitados para sair à guerra;
39 those that|strong="H4294" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H4294" them|strong="H8147", of|strong="H4294" the|strong="H6485" tribe|strong="H4294" of|strong="H4294" Dan|strong="H1835", were|strong="H6485" threescore|strong="H8346" and|strong="H3967" two|strong="H8147" thousand and|strong="H3967" seven|strong="H7651" hundred|strong="H3967".
39 os que foram contados, da tribo de Dã, eram sessenta e dois mil e setecentos.
40 Of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Asher, their|strong="H3605" generations|strong="H8435", by|strong="H8141" their|strong="H3605" families|strong="H4940", by|strong="H8141" their|strong="H3605" fathers’ houses|strong="H1004", according to|strong="H3318" the|strong="H3605" number|strong="H4557" of|strong="H1121" the|strong="H3605" names|strong="H8034", from|strong="H3318" twenty|strong="H6242" years|strong="H8141" old|strong="H1121" and|strong="H1121" upward|strong="H4605", all|strong="H3605" that|strong="H3605" were|strong="H1121" able to|strong="H3318" go|strong="H3318" forth|strong="H3318" to|strong="H3318" war|strong="H6635";
40 Dos filhos de Aser, por suas gerações, segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais, conforme o número de seus nomes, a partir de vinte anos de idade ou mais, todos os que eram capacitados para sair à guerra;
41 those that|strong="H4294" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H4294" them|strong="H6485", of|strong="H4294" the|strong="H6485" tribe|strong="H4294" of|strong="H4294" Asher, were|strong="H6485" forty and|strong="H3967" one|strong="H3967" thousand and|strong="H3967" five|strong="H2568" hundred|strong="H3967".
41 os que foram contados, da tribo de Aser, eram quarenta e um mil e quinhentos.
42 Of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Naphtali|strong="H5321", their|strong="H3605" generations|strong="H8435", by|strong="H8141" their|strong="H3605" families|strong="H4940", by|strong="H8141" their|strong="H3605" fathers’ houses|strong="H1004", according to|strong="H3318" the|strong="H3605" number|strong="H4557" of|strong="H1121" the|strong="H3605" names|strong="H8034", from|strong="H3318" twenty|strong="H6242" years|strong="H8141" old|strong="H1121" and|strong="H1121" upward|strong="H4605", all|strong="H3605" that|strong="H3605" were|strong="H1121" able to|strong="H3318" go|strong="H3318" forth|strong="H3318" to|strong="H3318" war|strong="H6635";
42 Dos filhos de Naftali, ao longo de suas gerações, segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais, conforme o número de seus nomes, a partir de vinte anos de idade ou mais, todos os que eram capacitados para sair à guerra;
43 those that|strong="H4294" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H4294" them|strong="H6485", of|strong="H4294" the|strong="H6485" tribe|strong="H4294" of|strong="H4294" Naphtali|strong="H5321", were|strong="H6485" fifty|strong="H2572" and|strong="H3967" three|strong="H7969" thousand and|strong="H3967" four|strong="H7969" hundred|strong="H3967".
43 os que foram contados, da tribo de Naftali, eram cinquenta e três mil e quatrocentos.
44 These|strong="H8147" are|strong="H3478" they|strong="H3478" that|strong="H3478" were|strong="H3478" numbered|strong="H6485", whom Moses|strong="H4872" and|strong="H4872" Aaron numbered|strong="H6485", and|strong="H4872" the|strong="H6485" princes|strong="H5387" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478", being|strong="H1961" twelve|strong="H8147" men|strong="H6485": they|strong="H3478" were|strong="H3478" each|strong="H8147" one|strong="H1961" for|strong="H1004" his|strong="H3478" fathers’ house|strong="H1004".
44 Esses são os que foram contados, por Moisés e Arão, e os príncipes de Israel, sendo doze homens; cada um deles pela casa de seus pais.
45 So|strong="H1961" all|strong="H3605" they|strong="H8141" that|strong="H3605" were|strong="H3478" numbered|strong="H6485" of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" by|strong="H8141" their|strong="H3605" fathers’ houses|strong="H1004", from|strong="H3318" twenty|strong="H6242" years|strong="H8141" old|strong="H1121" and|strong="H1121" upward|strong="H4605", all|strong="H3605" that|strong="H3605" were|strong="H3478" able to|strong="H3318" go|strong="H3318" forth|strong="H3318" to|strong="H3318" war|strong="H6635" in|strong="H8141" Israel|strong="H3478";
45 Assim foram contados todos os filhos de Israel, de acordo com a casa de seus pais, com vinte anos de idade ou mais, todos os que eram capacitados para sair à guerra em Israel;
46 even all|strong="H3605" they|strong="H3605" that|strong="H3605" were|strong="H1961" numbered|strong="H6485" were|strong="H1961" six|strong="H8337" hundred|strong="H3967" thousand and|strong="H3967" three|strong="H7969" thousand and|strong="H3967" five|strong="H2568" hundred|strong="H3967" and|strong="H3967" fifty|strong="H2572".
46 todos os que foram contados, eram seiscentos e três mil e quinhentos e cinquenta.
47 But|strong="H3808" the|strong="H8432" Levites|strong="H3881" after the|strong="H8432" tribe|strong="H4294" of|strong="H4294" their|strong="H8432" fathers were|strong="H3881" not|strong="H3808" numbered|strong="H6485" among|strong="H8432" them|strong="H8432".
47 Todavia, os levitas, de acordo com a casa de seus pais, não foram contados entre eles.
48 For|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" Moses|strong="H4872", saying|strong="H1696",
48 Porque o SENHOR havia falado a Moisés, dizendo:
49 Only the|strong="H5375" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Levi|strong="H3881" thou shalt not|strong="H3808" number|strong="H6485", neither|strong="H3808" shalt thou take|strong="H5375" the|strong="H5375" sum|strong="H7218" of|strong="H1121" them|strong="H5375" among|strong="H8432" the|strong="H5375" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478";
49 Somente não contarás a tribo de Levi, nem incluirás a soma deles entre os filhos de Israel.
50 but|strong="H1992" appoint|strong="H6485" thou the|strong="H3605" Levites|strong="H3881" over|strong="H5921" the|strong="H3605" tabernacle|strong="H4908" of|strong="H3627" the|strong="H3605" testimony|strong="H5715", and|strong="H3881" over|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" furniture|strong="H3627" thereof|strong="H3627", and|strong="H3881" over|strong="H5921" all|strong="H3605" that|strong="H3605" belongeth to|strong="H5921" it|strong="H5921": they|strong="H1992" shall|strong="H3881" bear|strong="H5375" the|strong="H3605" tabernacle|strong="H4908", and|strong="H3881" all|strong="H3605" the|strong="H3605" furniture|strong="H3627" thereof|strong="H3627"; and|strong="H3881" they|strong="H1992" shall|strong="H3881" minister|strong="H8334" unto|strong="H3881" it|strong="H5921", and|strong="H3881" shall|strong="H3881" encamp|strong="H2583" round|strong="H5439" about|strong="H5439" the|strong="H3605" tabernacle|strong="H4908".
50 Mas porás os levitas sobre o tabernáculo do testemunho, e sobre todos os seus utensílios, e sobre todas as coisas que pertencem a ele; eles levarão o tabernáculo, e todos os seus utensílios, e o administrarão, e acamparão ao redor do tabernáculo.
51 And|strong="H6965" when|strong="H5265" the|strong="H7126" tabernacle|strong="H4908" setteth|strong="H4908" forward|strong="H5265", the|strong="H7126" Levites|strong="H3881" shall|strong="H3881" take|strong="H3381" it|strong="H7126" down|strong="H3381"; and|strong="H6965" when|strong="H5265" the|strong="H7126" tabernacle|strong="H4908" is|strong="H4191" to|strong="H3381" be|strong="H4191" pitched|strong="H2583", the|strong="H7126" Levites|strong="H3881" shall|strong="H3881" set|strong="H5265" it|strong="H7126" up|strong="H6965": and|strong="H6965" the|strong="H7126" stranger|strong="H2114" that|strong="H3881" cometh nigh|strong="H7126" shall|strong="H3881" be|strong="H4191" put|strong="H4191" to|strong="H3381" death|strong="H4191".
51 E quando o tabernáculo partir, os levitas o desmontarão; e quando o tabernáculo for fixado, os levitas o montarão; e o estranho que se aproximar dele, morrerá.
52 And|strong="H1121" the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" shall|strong="H1121" pitch|strong="H2583" their|strong="H5921" tents|strong="H4264", every|strong="H4264" man|strong="H1121" by|strong="H5921" his|strong="H5921" own camp|strong="H4264", and|strong="H1121" every|strong="H4264" man|strong="H1121" by|strong="H5921" his|strong="H5921" own standard|strong="H1714", according|strong="H5921" to|strong="H3478" their|strong="H5921" hosts|strong="H6635".
52 E os filhos de Israel armarão as suas tendas, cada homem junto ao próprio acampamento, e cada homem junto à sua própria bandeira, segundo seus exércitos.
53 But|strong="H3808" the|strong="H5921" Levites|strong="H3881" shall|strong="H1121" encamp|strong="H2583" round|strong="H5439" about|strong="H5439" the|strong="H5921" tabernacle|strong="H4908" of|strong="H1121" the|strong="H5921" testimony|strong="H5715", that|strong="H3478" there|strong="H1961" be|strong="H1961" no|strong="H3808" wrath|strong="H7110" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" congregation|strong="H5712" of|strong="H1121" the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478": and|strong="H1121" the|strong="H5921" Levites|strong="H3881" shall|strong="H1121" keep|strong="H8104" the|strong="H5921" charge|strong="H4931" of|strong="H1121" the|strong="H5921" tabernacle|strong="H4908" of|strong="H1121" the|strong="H5921" testimony|strong="H5715".
53 Porém, os levitas acamparão ao redor do tabernáculo do testemunho, para que não haja ira sobre a congregação dos filhos de Israel; e os levitas ficarão encarregados do tabernáculo do testemunho.
54 Thus|strong="H3651" did|strong="H6213" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478"; according to|strong="H3478" all|strong="H3605" that|strong="H3605" Jehovah|strong="H3068" commanded|strong="H6680" Moses|strong="H4872", so|strong="H3651" did|strong="H6213" they|strong="H3651".
54 E assim fizeram os filhos de Israel, segundo tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés; assim o fizeram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.