Neemias 9
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NAA
1 Now|strong="H3117" in|strong="H5921" the|strong="H5921" twenty|strong="H6242" and|strong="H1121" fourth day|strong="H3117" of|strong="H1121" this|strong="H2088" month|strong="H2320" the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" were|strong="H3478" assembled|strong="H3478" with|strong="H5921" fasting|strong="H6685", and|strong="H1121" with|strong="H5921" sackcloth|strong="H8242", and|strong="H1121" earth upon|strong="H5921" them|strong="H5921".
1 No dia vinte e quatro deste sétimo mês, os filhos de Israel se reuniram para um jejum. Vestiam pano de saco e traziam terra sobre a cabeça.
2 And|strong="H1121" the|strong="H3605" seed|strong="H2233" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" separated themselves|strong="H5921" from|strong="H5921" all|strong="H3605" foreigners|strong="H1121", and|strong="H1121" stood|strong="H5975" and|strong="H1121" confessed|strong="H3034" their|strong="H3605" sins|strong="H2403", and|strong="H1121" the|strong="H3605" iniquities|strong="H5771" of|strong="H1121" their|strong="H3605" fathers.
2 Os da linhagem de Israel separaram-se de todos os estrangeiros, puseram-se em pé e fizeram confissão dos seus pecados e das iniquidades de seus pais.
3 And|strong="H6965" they|strong="H3117" stood|strong="H6965" up|strong="H6965" in|strong="H5921" their|strong="H3068" place|strong="H5977", and|strong="H6965" read|strong="H7121" in|strong="H5921" the|strong="H5921" book|strong="H5612" of|strong="H3068" the|strong="H5921" law|strong="H8451" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" their|strong="H3068" God|strong="H3068" a|strong="H3068" fourth|strong="H7243" part|strong="H7243" of|strong="H3068" the|strong="H5921" day|strong="H3117"; and|strong="H6965" another fourth|strong="H7243" part|strong="H7243" they|strong="H3117" confessed|strong="H3034", and|strong="H6965" worshiped|strong="H7812" Jehovah|strong="H3068" their|strong="H3068" God|strong="H3068".
3 Levantando-se no seu lugar, leram no Livro da Lei do Senhor , seu Deus, durante uma quarta parte do dia; e durante outra quarta parte do dia fizeram confissão e adoraram o Senhor , seu Deus.
4 Then|strong="H6965" stood|strong="H6965" up|strong="H6965" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" stairs|strong="H4608" of|strong="H3068" the|strong="H5921" Levites|strong="H3881", Jeshua|strong="H3442", and|strong="H6965" Bani|strong="H1137", Kadmiel|strong="H6934", Shebaniah|strong="H7645", Bunni|strong="H1138", Sherebiah|strong="H8274", Bani|strong="H1137", and Chenani|strong="H3662", and|strong="H6965" cried|strong="H2199" with|strong="H3068" a|strong="H3068" loud|strong="H1419" voice|strong="H6963" unto|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" their|strong="H3068" God|strong="H3068".
4 Jesua, Bani, Cadmiel, Sebanias, Buni, Serebias, Bani e Quenani se puseram em pé no estrado dos levitas e clamaram em alta voz ao Senhor , seu Deus.
5 Then|strong="H6965" the|strong="H3605" Levites|strong="H3881", Jeshua|strong="H3442", and|strong="H6965" Kadmiel|strong="H6934", Bani|strong="H1137", Hashabneiah|strong="H2813", Sherebiah|strong="H8274", Hodiah|strong="H1941", Shebaniah|strong="H7645", and Pethahiah|strong="H6611", said, Stand|strong="H6965" up|strong="H6965" and|strong="H6965" bless|strong="H1288" Jehovah|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H3068" from|strong="H4480" everlasting|strong="H5769" to|strong="H5704" everlasting|strong="H5769"; and|strong="H6965" blessed|strong="H1288" be|strong="H3068" thy|strong="H3068" glorious|strong="H3519" name|strong="H8034", which|strong="H3068" is|strong="H3068" exalted|strong="H7311" above|strong="H5921" all|strong="H3605" blessing|strong="H1293" and|strong="H6965" praise|strong="H8416".
5 Os levitas Jesua, Cadmiel, Bani, Hasabneias, Serebias, Hodias, Sebanias e Petaías disseram: — Levantem-se e bendigam o Então se disse: — Bendito seja o teu nome glorioso, que ultrapassa todo bendizer e louvor.
6 Thou|strong="H6213" art|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", even|strong="H6213" thou|strong="H6213" alone|strong="H1931"; thou|strong="H6213" hast made|strong="H6213" heaven|strong="H8064", the|strong="H3605" heaven|strong="H8064" of|strong="H3068" heavens|strong="H8064", with|strong="H3068" all|strong="H3605" their|strong="H3605" host|strong="H6635", the|strong="H3605" earth|strong="H8064" and|strong="H3068" all|strong="H3605" things|strong="H3605" that|strong="H3605" are|strong="H8064" thereon|strong="H5921", the|strong="H3605" seas|strong="H3220" and|strong="H3068" all|strong="H3605" that|strong="H3605" is|strong="H3068" in|strong="H5921" them|strong="H5921", and|strong="H3068" thou|strong="H6213" preservest|strong="H2421" them|strong="H5921" all|strong="H3605"; and|strong="H3068" the|strong="H3605" host|strong="H6635" of|strong="H3068" heaven|strong="H8064" worshipeth thee|strong="H6213".
6 Só tu és o Senhor ! Fizeste o céu, o céu dos céus e todo o seu exército, a terra e tudo o que nela há, os mares e tudo o que há neles. Tu conservas a todos com vida, e o exército dos céus te adora.
7 Thou|strong="H7760" art|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" the|strong="H3068" God|strong="H3068", who|strong="H1931" didst choose Abram, and|strong="H3068" broughtest|strong="H3318" him|strong="H7760" forth|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H3068" Ur of|strong="H3068" the|strong="H3068" Chaldeans|strong="H3778", and|strong="H3068" gavest|strong="H7760" him|strong="H7760" the|strong="H3068" name|strong="H8034" of|strong="H3068" Abraham,
7 Tu és o Senhor , o Deus que escolheste Abrão, e o tiraste de Ur dos caldeus, e lhe puseste por nome Abraão.
8 and|strong="H6965" foundest|strong="H4672" his|strong="H5414" heart|strong="H3824" faithful before|strong="H6440" thee|strong="H5414", and|strong="H6965" madest|strong="H3772" a|strong="H3068" covenant|strong="H1285" with|strong="H5973" him|strong="H5414" to|strong="H5414" give|strong="H5414" the|strong="H6440" land|strong="H6440" of|strong="H1697" the|strong="H6440" Canaanite|strong="H3669", the|strong="H6440" Hittite|strong="H2850", the|strong="H6440" Amorite, and|strong="H6965" the|strong="H6440" Perizzite|strong="H6522", and|strong="H6965" the|strong="H6440" Jebusite|strong="H2983", and|strong="H6965" the|strong="H6440" Girgashite|strong="H1622", to|strong="H5414" give|strong="H5414" it|strong="H5414" unto|strong="H5414" his|strong="H5414" seed|strong="H2233", and|strong="H6965" hast performed|strong="H6965" thy|strong="H5414" words|strong="H1697"; for|strong="H3588" thou|strong="H5414" art righteous|strong="H6662".
8 Achaste o seu coração fiel diante de ti e com ele fizeste aliança, para dares à descendência dele a terra dos cananeus, dos heteus, dos amorreus, dos ferezeus, dos jebuseus e dos girgaseus; e cumpriste as tuas promessas, porque és justo.
9 And|strong="H4714" thou|strong="H8085" sawest|strong="H7200" the|strong="H5921" affliction|strong="H6040" of|strong="H5921" our|strong="H7200" fathers in|strong="H5921" Egypt|strong="H4714", and|strong="H4714" heardest|strong="H8085" their|strong="H8085" cry|strong="H2201" by|strong="H5921" the|strong="H5921" Red|strong="H5488" Sea|strong="H3220",
9 — Viste a aflição dos nossos pais no Egito e ouviste o clamor deles junto ao mar Vermelho.
10 and|strong="H3117" showedst signs and|strong="H3117" wonders|strong="H4159" upon|strong="H5921" Pharaoh|strong="H6547", and|strong="H3117" on|strong="H5921" all|strong="H3605" his|strong="H3605" servants|strong="H5650", and|strong="H3117" on|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" of|strong="H3117" his|strong="H3605" land; for|strong="H3588" thou|strong="H3045" knewest|strong="H3045" that|strong="H3588" they|strong="H3588" dealt|strong="H6213" proudly|strong="H2102" against|strong="H5921" them|strong="H5414", and|strong="H3117" didst|strong="H6213" get|strong="H6213" thee|strong="H5414" a|strong="H3068" name|strong="H8034", as|strong="H3117" it|strong="H5414" is|strong="H2088" this|strong="H2088" day|strong="H3117".
10 Fizeste sinais e maravilhas contra Faraó e seus servos e contra todo o povo da sua terra, porque soubeste que os trataram com arrogância; e assim adquiriste a fama que tens até o dia de hoje.
11 And|strong="H6440" thou|strong="H6440" didst divide|strong="H1234" the|strong="H6440" sea|strong="H3220" before|strong="H6440" them|strong="H6440", so|strong="H3644" that|strong="H4325" they|strong="H6440" went|strong="H5674" through|strong="H5674" the|strong="H6440" midst|strong="H8432" of|strong="H6440" the|strong="H6440" sea|strong="H3220" on|strong="H5674" the|strong="H6440" dry|strong="H3004" land|strong="H3004"; and|strong="H6440" their|strong="H6440" pursuers|strong="H7291" thou|strong="H6440" didst cast|strong="H7993" into|strong="H8432" the|strong="H6440" depths|strong="H4688", as|strong="H3644" a|strong="H3068" stone into|strong="H8432" the|strong="H6440" mighty|strong="H5794" waters|strong="H4325".
11 Dividiste o mar diante deles, de maneira que o atravessaram em terra seca; lançaste os seus perseguidores nas profundezas, como uma pedra nas águas impetuosas.
12 Moreover in|strong="H3212" a|strong="H3068" pillar|strong="H5982" of|strong="H1870" cloud|strong="H6051" thou|strong="H3212" leddest|strong="H5148" them|strong="H1992" by|strong="H1870" day|strong="H3119"; and|strong="H3212" in|strong="H3212" a|strong="H3068" pillar|strong="H5982" of|strong="H1870" fire by|strong="H1870" night|strong="H3915", to|strong="H3212" give them|strong="H1992" light in|strong="H3212" the|strong="H1870" way|strong="H1870" wherein they|strong="H1992" should go|strong="H3212".
12 Tu os guiaste, durante o dia, com uma coluna de nuvem e, durante a noite, com uma coluna de fogo, para iluminar o caminho por onde deviam seguir.
13 Thou|strong="H5414" camest down|strong="H3381" also|strong="H8064" upon|strong="H5921" mount|strong="H2022" Sinai|strong="H5514", and|strong="H8064" spakest|strong="H1696" with|strong="H5973" them|strong="H5414" from|strong="H3381" heaven|strong="H8064", and|strong="H8064" gavest|strong="H5414" them|strong="H5414" right|strong="H3477" ordinances|strong="H4941" and|strong="H8064" true laws|strong="H8451", good|strong="H2896" statutes|strong="H2706" and|strong="H8064" commandments|strong="H4687",
13 Desceste sobre o monte Sinai, do céu falaste com eles e lhes deste juízos retos, leis verdadeiras, estatutos e mandamentos bons.
14 and|strong="H4872" madest known|strong="H3045" unto|strong="H5650" them|strong="H3027" thy|strong="H3045" holy|strong="H6944" sabbath|strong="H7676", and|strong="H4872" commandedst|strong="H6680" them|strong="H3027" commandments|strong="H4687", and|strong="H4872" statutes|strong="H2706", and|strong="H4872" a|strong="H3068" law|strong="H8451", by|strong="H3027" Moses|strong="H4872" thy|strong="H3045" servant|strong="H5650",
14 Tu lhes deste a conhecer o teu santo sábado, e lhes deste mandamentos, estatutos e lei, por meio de teu servo Moisés.
15 and|strong="H8064" gavest|strong="H5414" them|strong="H5414" bread|strong="H3899" from|strong="H3318" heaven|strong="H8064" for|strong="H3027" their|strong="H5375" hunger|strong="H7458", and|strong="H8064" broughtest|strong="H3318" forth|strong="H3318" water|strong="H4325" for|strong="H3027" them|strong="H5414" out|strong="H3318" of|strong="H3027" the|strong="H5414" rock|strong="H5553" for|strong="H3027" their|strong="H5375" thirst|strong="H6772", and|strong="H8064" commandedst them|strong="H5414" that|strong="H5414" they|strong="H5375" should|strong="H3899" go|strong="H3318" in|strong="H3899" to|strong="H3318" possess|strong="H3423" the|strong="H5414" land|strong="H8064" which|strong="H4325" thou|strong="H3027" hadst sworn|strong="H3027" to|strong="H3318" give|strong="H5414" them|strong="H5414".
15 Quando estavam com fome lhes deste pão dos céus, e quando estavam com sede fizeste brotar água da rocha; e lhes disseste que entrassem para tomar posse da terra que, com juramento, prometeste dar a eles.
16 But|strong="H3808" they|strong="H1992" and|strong="H8085" our|strong="H8085" fathers dealt|strong="H2102" proudly|strong="H2102", and|strong="H8085" hardened|strong="H7185" their|strong="H8085" neck|strong="H6203", and|strong="H8085" hearkened|strong="H8085" not|strong="H3808" to|strong="H8085" thy|strong="H8085" commandments|strong="H4687",
16 — Porém eles, os nossos pais, se tornaram arrogantes e teimosos, e não deram ouvidos aos teus mandamentos.
17 and|strong="H7725" refused|strong="H3985" to|strong="H7725" obey|strong="H8085", neither|strong="H3808" were|strong="H7218" mindful|strong="H2142" of|strong="H7218" thy|strong="H5414" wonders|strong="H6381" that|strong="H8085" thou|strong="H6213" didst|strong="H6213" among|strong="H5973" them|strong="H5414", but|strong="H3808" hardened|strong="H7185" their|strong="H5414" neck|strong="H6203", and|strong="H7725" in|strong="H6213" their|strong="H5414" rebellion|strong="H4805" appointed|strong="H5414" a|strong="H3068" captain|strong="H7227" to|strong="H7725" return|strong="H7725" to|strong="H7725" their|strong="H5414" bondage|strong="H5659". But|strong="H3808" thou|strong="H6213" art a|strong="H3068" God|strong="H5414" ready|strong="H6213" to|strong="H7725" pardon|strong="H5547", gracious|strong="H2587" and|strong="H7725" merciful|strong="H7349", slow to|strong="H7725" anger, and|strong="H7725" abundant|strong="H7227" in|strong="H6213" lovingkindness|strong="H2617", and|strong="H7725" forsookest|strong="H5800" them|strong="H5414" not|strong="H3808".
17 Recusaram ouvir-te e não se lembraram das tuas maravilhas, que fizeste no meio deles. Foram teimosos e na sua rebelião escolheram um chefe, com o propósito de voltarem para a sua servidão no Egito. Porém tu, ó Deus perdoador, bondoso e compassivo, tardio em irar-te e grande em bondade, tu não os abandonaste,
18 Yea|strong="H3588", when|strong="H3588" they|strong="H3588" had|strong="H3588" made|strong="H6213" them|strong="H6213" a|strong="H3068" molten|strong="H4541" calf|strong="H5695", and|strong="H1419" said, This|strong="H2088" is|strong="H2088" thy|strong="H6213" God that|strong="H3588" brought|strong="H5927" thee|strong="H6213" up|strong="H5927" out|strong="H6213" of|strong="H6213" Egypt|strong="H4714", and|strong="H1419" had|strong="H3588" wrought|strong="H6213" great|strong="H1419" provocations|strong="H5007";
18 nem mesmo quando fizeram para si um bezerro de metal fundido e disseram: “Este é o seu deus, que o tirou do Egito”; e cometeram grandes blasfêmias.
19 yet|strong="H3808" thou|strong="H7356" in|strong="H5921" thy|strong="H5493" manifold|strong="H7227" mercies|strong="H7356" forsookest|strong="H5800" them|strong="H5921" not|strong="H3808" in|strong="H5921" the|strong="H5921" wilderness|strong="H4057": the|strong="H5921" pillar|strong="H5982" of|strong="H1870" cloud|strong="H6051" departed|strong="H3212" not|strong="H3808" from|strong="H5493" over|strong="H5921" them|strong="H5921" by|strong="H5921" day|strong="H3119", to|strong="H3212" lead|strong="H5148" them|strong="H5921" in|strong="H5921" the|strong="H5921" way|strong="H1870"; neither|strong="H3808" the|strong="H5921" pillar|strong="H5982" of|strong="H1870" fire by|strong="H5921" night|strong="H3915", to|strong="H3212" show|strong="H7356" them|strong="H5921" light, and|strong="H3212" the|strong="H5921" way|strong="H1870" wherein they|strong="H3808" should go|strong="H3212".
19 — Mas tu, pela multidão das tuas misericórdias, não os abandonaste no deserto. A coluna de nuvem nunca se afastou deles durante o dia, para os guiar pelo caminho, nem a coluna de fogo durante a noite, para iluminar o caminho por onde deviam seguir.
20 Thou|strong="H5414" gavest|strong="H5414" also thy|strong="H5414" good|strong="H2896" Spirit|strong="H7307" to|strong="H5414" instruct|strong="H7919" them|strong="H5414", and|strong="H2896" withheldest|strong="H4513" not|strong="H3808" thy|strong="H5414" manna|strong="H4478" from|strong="H7307" their|strong="H5414" mouth|strong="H6310", and|strong="H2896" gavest|strong="H5414" them|strong="H5414" water|strong="H4325" for|strong="H4325" their|strong="H5414" thirst|strong="H6772".
20 E lhes concedeste o teu bom Espírito, para os ensinar. Não lhes negaste o teu maná, para poderem comer, e lhes deste água quando tiveram sede.
21 Yea, forty years|strong="H8141" didst thou sustain|strong="H3557" them|strong="H1086" in|strong="H8141" the|strong="H3808" wilderness|strong="H4057", and they|strong="H3808" lacked|strong="H2637" nothing|strong="H3808"; their|strong="H3808" clothes|strong="H8008" waxed not|strong="H3808" old|strong="H1086", and|strong="H8141" their|strong="H3808" feet|strong="H7272" swelled|strong="H1216" not|strong="H3808".
21 Durante quarenta anos tu os sustentaste no deserto, e nada lhes faltou; as roupas que eles usavam não envelheceram, e os seus pés não ficaram inchados.
22 Moreover thou|strong="H5414" gavest|strong="H5414" them|strong="H5414" kingdoms|strong="H4467" and|strong="H4428" peoples|strong="H5971", which|strong="H5971" thou|strong="H5414" didst allot|strong="H2505" after their|strong="H5414" portions: so|strong="H5414" they|strong="H5971" possessed|strong="H3423" the|strong="H5414" land of|strong="H4428" Sihon|strong="H5511", even the|strong="H5414" land of|strong="H4428" the|strong="H5414" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Heshbon|strong="H2809", and|strong="H4428" the|strong="H5414" land of|strong="H4428" Og|strong="H5747" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Bashan|strong="H1316".
22 — Também lhes deste reinos e povos, cujas terras repartiste entre eles. Assim, conquistaram a terra de Seom, rei de Hesbom, e a terra de Ogue, rei de Basã.
23 Their|strong="H3423" children|strong="H1121" also|strong="H1121" multipliedst|strong="H7235" thou as|strong="H1121" the|strong="H3423" stars|strong="H3556" of|strong="H1121" heaven|strong="H8064", and|strong="H1121" broughtest them|strong="H3423" into|strong="H3423" the|strong="H3423" land|strong="H8064" concerning which thou didst say to|strong="H1121" their|strong="H3423" fathers, that|strong="H1121" they|strong="H3423" should go in|strong="H1121" to|strong="H1121" possess|strong="H3423" it|strong="H3423".
23 Multiplicaste os seus filhos como as estrelas do céu e os trouxeste à terra que tinhas prometido aos seus pais, dizendo que nela deveriam entrar.
24 So|strong="H6213" the|strong="H6440" children|strong="H1121" went|strong="H5971" in|strong="H3427" and|strong="H1121" possessed|strong="H3423" the|strong="H6440" land|strong="H6440", and|strong="H1121" thou|strong="H6213" subduedst|strong="H3665" before|strong="H6440" them|strong="H5414" the|strong="H6440" inhabitants|strong="H3427" of|strong="H1121" the|strong="H6440" land|strong="H6440", the|strong="H6440" Canaanites|strong="H3669", and|strong="H1121" gavest|strong="H5414" them|strong="H5414" into|strong="H6213" their|strong="H5414" hands|strong="H3027", with|strong="H6213" their|strong="H5414" kings|strong="H4428", and|strong="H1121" the|strong="H6440" peoples|strong="H5971" of|strong="H1121" the|strong="H6440" land|strong="H6440", that|strong="H5971" they|strong="H6213" might|strong="H1121" do|strong="H6213" with|strong="H6213" them|strong="H5414" as|strong="H6213" they|strong="H6213" would|strong="H5971".
24 Os filhos deles entraram e tomaram posse da terra. Subjugaste diante deles os moradores da terra, os cananeus, e os entregaste nas mãos deles, com os reis e os povos da terra, para fazerem com eles o que bem quisessem.
25 And|strong="H1419" they|strong="H3920" took|strong="H3920" fortified|strong="H1219" cities|strong="H5892", and|strong="H1419" a|strong="H3068" fat|strong="H8080" land, and|strong="H1419" possessed|strong="H3423" houses|strong="H1004" full|strong="H4392" of|strong="H1004" all|strong="H3605" good|strong="H2898" things|strong="H1419", cisterns hewn|strong="H2672" out|strong="H3423", vineyards|strong="H3754", and|strong="H1419" olive|strong="H2132" yards, and|strong="H1419" fruit|strong="H3978" trees|strong="H6086" in|strong="H1004" abundance|strong="H7230": so|strong="H7230" they|strong="H3920" did eat|strong="H3978", and|strong="H1419" were|strong="H1419" filled|strong="H7646", and|strong="H1419" became|strong="H7646" fat|strong="H8080", and|strong="H1419" delighted|strong="H5727" themselves in|strong="H1004" thy|strong="H7646" great|strong="H1419" goodness|strong="H2898".
25 Conquistaram cidades fortificadas e terra fértil; tomaram posse de casas cheias de todo tipo de coisas boas, cisternas cavadas, vinhas e olivais e árvores frutíferas em abundância. Comeram, se fartaram, engordaram e viveram em delícias, pela tua grande bondade.
26 Nevertheless they|strong="H6213" were|strong="H5030" disobedient|strong="H4784", and|strong="H7725" rebelled|strong="H4784" against|strong="H4784" thee|strong="H6213", and|strong="H7725" cast|strong="H7993" thy|strong="H6213" law|strong="H8451" behind their|strong="H7725" back|strong="H7725", and|strong="H7725" slew|strong="H2026" thy|strong="H6213" prophets|strong="H5030" that|strong="H5030" testified|strong="H5749" against|strong="H4784" them|strong="H7725" to|strong="H7725" turn|strong="H7725" them|strong="H7725" again|strong="H7725" unto|strong="H6213" thee|strong="H6213", and|strong="H7725" they|strong="H6213" wrought|strong="H6213" great|strong="H1419" provocations|strong="H5007".
26 — Ainda assim foram desobedientes e se revoltaram contra ti; viraram as costas à tua Lei e mataram os teus profetas, que testemunhavam contra eles, para os fazerem voltar a ti; e cometeram grandes blasfêmias.
27 Therefore thou|strong="H3027" deliveredst|strong="H5414" them|strong="H5414" into|strong="H3027" the|strong="H8085" hand|strong="H3027" of|strong="H3027" their|strong="H5414" adversaries|strong="H6862", who|strong="H7227" distressed|strong="H3334" them|strong="H5414": and|strong="H8064" in|strong="H8085" the|strong="H8085" time|strong="H6256" of|strong="H3027" their|strong="H5414" trouble|strong="H6869", when|strong="H6256" they|strong="H6256" cried|strong="H6817" unto|strong="H5414" thee|strong="H5414", thou|strong="H3027" heardest|strong="H8085" from|strong="H3027" heaven|strong="H8064"; and|strong="H8064" according|strong="H3027" to|strong="H6256" thy|strong="H5414" manifold|strong="H7227" mercies|strong="H7356" thou|strong="H3027" gavest|strong="H5414" them|strong="H5414" saviors who|strong="H7227" saved|strong="H3467" them|strong="H5414" out|strong="H5414" of|strong="H3027" the|strong="H8085" hand|strong="H3027" of|strong="H3027" their|strong="H5414" adversaries|strong="H6862".
27 Por isso tu os entregaste nas mãos dos seus inimigos, que os oprimiram. Mas no tempo da sua angústia, clamaram a ti e dos céus tu os ouviste; e, segundo a tua grande misericórdia, lhes deste libertadores que os salvaram das mãos dos que os oprimiam.
28 But|strong="H5800" after|strong="H6256" they|strong="H6256" had|strong="H3027" rest|strong="H5117", they|strong="H6256" did|strong="H6213" evil|strong="H7451" again|strong="H7725" before|strong="H6440" thee|strong="H6440"; therefore|strong="H6213" leftest|strong="H5800" thou|strong="H6213" them|strong="H7725" in|strong="H6213" the|strong="H6440" hand|strong="H3027" of|strong="H3027" their|strong="H6440" enemies|strong="H3027", so|strong="H6213" that|strong="H8085" they|strong="H6256" had|strong="H3027" the|strong="H6440" dominion|strong="H7287" over|strong="H3027" them|strong="H7725": yet|strong="H6256" when|strong="H6256" they|strong="H6256" returned|strong="H7725", and|strong="H7725" cried|strong="H2199" unto|strong="H6213" thee|strong="H6440", thou|strong="H6213" heardest|strong="H8085" from|strong="H7725" heaven|strong="H8064"; and|strong="H7725" many|strong="H7227" times|strong="H6256" didst|strong="H6213" thou|strong="H6213" deliver|strong="H5337" them|strong="H7725" according|strong="H3027" to|strong="H7725" thy|strong="H8085" mercies|strong="H7356",
28 Porém, quando se viam em descanso, tornavam a fazer o mal diante de ti, e tu os abandonavas nas mãos dos seus inimigos, para que dominassem sobre eles. Mas, quando se converteram e clamaram a ti, tu os ouviste dos céus e, segundo a tua misericórdia, os livraste muitas vezes.
29 and|strong="H7725" testifiedst|strong="H5749" against|strong="H2398" them|strong="H5414", that|strong="H8085" thou|strong="H6213" mightest bring|strong="H7725" them|strong="H5414" again|strong="H7725" unto|strong="H5414" thy|strong="H5414" law|strong="H8451". Yet|strong="H3808" they|strong="H1992" dealt|strong="H6213" proudly|strong="H2102", and|strong="H7725" hearkened|strong="H8085" not|strong="H3808" unto|strong="H5414" thy|strong="H5414" commandments|strong="H4687", but|strong="H3808" sinned|strong="H2398" against|strong="H2398" thine|strong="H5414" ordinances|strong="H4941" (which|strong="H1992" if|strong="H2398" a|strong="H3068" man do|strong="H6213", he|strong="H6213" shall|strong="H3808" live|strong="H2421" in|strong="H6213" them|strong="H5414"), and|strong="H7725" withdrew|strong="H7725" the|strong="H8085" shoulder|strong="H3802", and|strong="H7725" hardened|strong="H7185" their|strong="H5414" neck|strong="H6203", and|strong="H7725" would|strong="H6213" not|strong="H3808" hear|strong="H8085".
29 Testemunhaste contra eles, para que voltassem à tua lei. Porém eles se mostraram arrogantes e não deram ouvidos aos teus mandamentos. Pecaram contra os teus juízos, pelos quais aquele que os cumprir viverá. Em sua rebeldia voltaram as costas, foram teimosos e não quiseram ouvir.
30 Yet|strong="H3808" many|strong="H7227" years|strong="H8141" didst thou|strong="H3027" bear|strong="H5414" with|strong="H5921" them|strong="H5414", and|strong="H3027" testifiedst|strong="H5749" against|strong="H5921" them|strong="H5414" by|strong="H3027" thy|strong="H5414" Spirit|strong="H7307" through|strong="H3027" thy|strong="H5414" prophets|strong="H5030": yet|strong="H3808" would|strong="H5971" they|strong="H3808" not|strong="H3808" give|strong="H5414" ear: therefore|strong="H5921" gavest|strong="H5414" thou|strong="H3027" them|strong="H5414" into|strong="H5921" the|strong="H5921" hand|strong="H3027" of|strong="H3027" the|strong="H5921" peoples|strong="H5971" of|strong="H3027" the|strong="H5921" lands.
30 No entanto, tu os aturaste durante muitos anos e testemunhaste contra eles pelo teu Espírito, por meio dos teus profetas. Porém eles não quiseram ouvir e por isso os entregaste nas mãos dos povos de outras terras.
31 Nevertheless|strong="H3588" in|strong="H6213" thy|strong="H6213" manifold|strong="H7227" mercies|strong="H7356" thou|strong="H6213" didst|strong="H6213" not|strong="H3808" make|strong="H6213" a|strong="H3068" full|strong="H7227" end|strong="H3617" of|strong="H6213" them|strong="H6213", nor|strong="H3808" forsake|strong="H5800" them|strong="H6213"; for|strong="H3588" thou|strong="H6213" art a|strong="H3068" gracious|strong="H2587" and|strong="H6213" merciful|strong="H7349" God|strong="H3808".
31 Mas, pela tua grande misericórdia, não acabaste com eles nem os abandonaste, porque tu és Deus clemente e misericordioso.
32 Now|strong="H6258" therefore|strong="H6258", our|strong="H3605" God, the|strong="H3605" great|strong="H1419", the|strong="H3605" mighty|strong="H1368", and|strong="H4428" the|strong="H3605" terrible|strong="H3372" God, who|strong="H3605" keepest|strong="H8104" covenant|strong="H1285" and|strong="H4428" lovingkindness|strong="H2617", let|strong="H6258" not|strong="H2088" all|strong="H3605" the|strong="H3605" travail|strong="H8513" seem|strong="H8513" little|strong="H4591" before|strong="H6440" thee|strong="H6440", that|strong="H5971" hath|strong="H4428" come|strong="H4672" upon|strong="H6440" us|strong="H6440", on|strong="H3117" our|strong="H3605" kings|strong="H4428", on|strong="H3117" our|strong="H3605" princes|strong="H8269", and|strong="H4428" on|strong="H3117" our|strong="H3605" priests|strong="H3548", and|strong="H4428" on|strong="H3117" our|strong="H3605" prophets|strong="H5030", and|strong="H4428" on|strong="H3117" our|strong="H3605" fathers, and|strong="H4428" on|strong="H3117" all|strong="H3605" thy|strong="H8104" people|strong="H5971", since|strong="H3117" the|strong="H3605" time|strong="H3117" of|strong="H4428" the|strong="H3605" kings|strong="H4428" of|strong="H4428" Assyria unto|strong="H6440" this|strong="H2088" day|strong="H3117".
32 — Agora, pois, ó Deus nosso, ó Deus grande, poderoso e temível, que guardas a aliança e a misericórdia, não menosprezes toda a aflição que nos sobreveio, a nós, aos nossos reis, aos nossos príncipes, aos nossos sacerdotes, aos nossos profetas, aos nossos pais e a todo o teu povo, desde os dias dos reis da Assíria até o dia de hoje.
33 Howbeit thou|strong="H6213" art just|strong="H6662" in|strong="H5921" all|strong="H3605" that|strong="H3588" is|strong="H6662" come upon|strong="H5921" us|strong="H5921"; for|strong="H3588" thou|strong="H6213" hast dealt|strong="H6213" truly|strong="H3588", but|strong="H3588" we|strong="H3068" have|strong="H3605" done|strong="H6213" wickedly|strong="H7561";
33 Tu foste justo em tudo o que nos aconteceu, pois agiste com fidelidade, enquanto nós procedemos mal.
34 neither|strong="H3808" have|strong="H3548" our|strong="H6213" kings|strong="H4428", our|strong="H6213" princes|strong="H8269", our|strong="H6213" priests|strong="H3548", nor|strong="H3808" our|strong="H6213" fathers, kept|strong="H6213" thy|strong="H6213" law|strong="H8451", nor|strong="H3808" hearkened|strong="H7181" unto|strong="H6213" thy|strong="H6213" commandments|strong="H4687" and|strong="H4428" thy|strong="H6213" testimonies|strong="H5715" wherewith thou|strong="H6213" didst|strong="H6213" testify|strong="H5749" against|strong="H5749" them|strong="H6213".
34 Os nossos reis, os nossos príncipes, os nossos sacerdotes e os nossos pais não guardaram a tua lei, nem deram ouvidos aos mandamentos e aos testemunhos que lhes deste.
35 For|strong="H6440" they|strong="H1992" have|strong="H5414" not|strong="H3808" served|strong="H5647" thee|strong="H5414" in|strong="H7227" their|strong="H5414" kingdom|strong="H4438", and|strong="H7725" in|strong="H7227" thy|strong="H5414" great|strong="H7227" goodness|strong="H2898" that|strong="H5414" thou|strong="H5414" gavest|strong="H5414" them|strong="H5414", and|strong="H7725" in|strong="H7227" the|strong="H6440" large|strong="H7342" and|strong="H7725" fat|strong="H8082" land|strong="H6440" which|strong="H1992" thou|strong="H5414" gavest|strong="H5414" before|strong="H6440" them|strong="H5414", neither|strong="H3808" turned|strong="H7725" they|strong="H1992" from|strong="H7725" their|strong="H5414" wicked|strong="H7451" works|strong="H4611".
35 Pois eles, no seu reino, na abundância de bens que lhes deste, na terra espaçosa e fértil que puseste diante deles não te serviram, nem se converteram de suas obras más.
36 Behold|strong="H2009", we|strong="H3068" are|strong="H3117" servants|strong="H5650" this|strong="H5414" day|strong="H3117", and|strong="H3117" as|strong="H3117" for|strong="H5921" the|strong="H5921" land that|strong="H3117" thou|strong="H5414" gavest|strong="H5414" unto|strong="H5414" our|strong="H5414" fathers to|strong="H5921" eat the|strong="H5921" fruit|strong="H6529" thereof|strong="H6529" and|strong="H3117" the|strong="H5921" good|strong="H2898" thereof|strong="H6529", behold|strong="H2009", we|strong="H3068" are|strong="H3117" servants|strong="H5650" in|strong="H5921" it|strong="H5414".
36 Eis que hoje somos escravos. E até na terra que deste aos nossos pais, para comerem o seu fruto e o seu bem, eis que somos escravos nela.
37 And|strong="H4428" it|strong="H5414" yieldeth|strong="H5414" much|strong="H7235" increase|strong="H8393" unto|strong="H5414" the|strong="H5921" kings|strong="H4428" whom thou|strong="H5414" hast set|strong="H5414" over|strong="H5921" us|strong="H5414" because|strong="H5921" of|strong="H4428" our|strong="H5414" sins|strong="H2403": also|strong="H4428" they|strong="H5921" have|strong="H5414" power|strong="H4910" over|strong="H5921" our|strong="H5414" bodies|strong="H1472", and|strong="H4428" over|strong="H5921" our|strong="H5414" cattle, at|strong="H5921" their|strong="H5414" pleasure|strong="H7522", and|strong="H4428" we|strong="H3068" are|strong="H4428" in|strong="H5921" great|strong="H1419" distress|strong="H6869".
37 Seus abundantes produtos são para os reis que puseste sobre nós por causa dos nossos pecados. Estes reis dominam sobre nós e sobre o nosso gado, como bem entendem. Nós estamos em grande angústia!
38 And yet for all this we|strong="H3068" make a|strong="H3068" sure covenant, and write it; and our princes, our Levites, and our priests, seal unto it.
38 — Por causa de tudo isso, nós fazemos uma aliança fiel, por escrito. E os nossos príncipes, os nossos levitas e os nossos sacerdotes puseram o seu selo sobre ela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.