Neemias 9
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs BKJ
1 Now|strong="H3117" in|strong="H5921" the|strong="H5921" twenty|strong="H6242" and|strong="H1121" fourth day|strong="H3117" of|strong="H1121" this|strong="H2088" month|strong="H2320" the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" were|strong="H3478" assembled|strong="H3478" with|strong="H5921" fasting|strong="H6685", and|strong="H1121" with|strong="H5921" sackcloth|strong="H8242", and|strong="H1121" earth upon|strong="H5921" them|strong="H5921".
1 Ora, no vigésimo quarto dia deste mês, os filhos de Israel estavam reunidos em jejum, e com roupas de saco, e terra sobre eles.
2 And|strong="H1121" the|strong="H3605" seed|strong="H2233" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" separated themselves|strong="H5921" from|strong="H5921" all|strong="H3605" foreigners|strong="H1121", and|strong="H1121" stood|strong="H5975" and|strong="H1121" confessed|strong="H3034" their|strong="H3605" sins|strong="H2403", and|strong="H1121" the|strong="H3605" iniquities|strong="H5771" of|strong="H1121" their|strong="H3605" fathers.
2 E a semente de Israel separou-se de todos os estrangeiros, puseram-se em pé e confessaram os seus pecados, e as iniquidades dos seus pais.
3 And|strong="H6965" they|strong="H3117" stood|strong="H6965" up|strong="H6965" in|strong="H5921" their|strong="H3068" place|strong="H5977", and|strong="H6965" read|strong="H7121" in|strong="H5921" the|strong="H5921" book|strong="H5612" of|strong="H3068" the|strong="H5921" law|strong="H8451" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" their|strong="H3068" God|strong="H3068" a|strong="H3068" fourth|strong="H7243" part|strong="H7243" of|strong="H3068" the|strong="H5921" day|strong="H3117"; and|strong="H6965" another fourth|strong="H7243" part|strong="H7243" they|strong="H3117" confessed|strong="H3034", and|strong="H6965" worshiped|strong="H7812" Jehovah|strong="H3068" their|strong="H3068" God|strong="H3068".
3 E eles se puseram em pé no seu caminho, e leram o livro da lei do SENHOR seu Deus uma quarta parte do dia; e na outra quarta parte eles confessaram, e adoraram o SENHOR seu Deus.
4 Then|strong="H6965" stood|strong="H6965" up|strong="H6965" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" stairs|strong="H4608" of|strong="H3068" the|strong="H5921" Levites|strong="H3881", Jeshua|strong="H3442", and|strong="H6965" Bani|strong="H1137", Kadmiel|strong="H6934", Shebaniah|strong="H7645", Bunni|strong="H1138", Sherebiah|strong="H8274", Bani|strong="H1137", and Chenani|strong="H3662", and|strong="H6965" cried|strong="H2199" with|strong="H3068" a|strong="H3068" loud|strong="H1419" voice|strong="H6963" unto|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" their|strong="H3068" God|strong="H3068".
4 Então, se levantaram sobre os degraus, dos levitas: Jesuá, e Bani, Cadmiel, Sebanias, Buni, Serebias, Bani e Quenani, e clamaram com voz alta ao SENHOR seu Deus.
5 Then|strong="H6965" the|strong="H3605" Levites|strong="H3881", Jeshua|strong="H3442", and|strong="H6965" Kadmiel|strong="H6934", Bani|strong="H1137", Hashabneiah|strong="H2813", Sherebiah|strong="H8274", Hodiah|strong="H1941", Shebaniah|strong="H7645", and Pethahiah|strong="H6611", said, Stand|strong="H6965" up|strong="H6965" and|strong="H6965" bless|strong="H1288" Jehovah|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H3068" from|strong="H4480" everlasting|strong="H5769" to|strong="H5704" everlasting|strong="H5769"; and|strong="H6965" blessed|strong="H1288" be|strong="H3068" thy|strong="H3068" glorious|strong="H3519" name|strong="H8034", which|strong="H3068" is|strong="H3068" exalted|strong="H7311" above|strong="H5921" all|strong="H3605" blessing|strong="H1293" and|strong="H6965" praise|strong="H8416".
5 Então, os levitas, Jesuá, e Cadmiel, Bani, Hasabneias, Serebias, Hodias, Sebanias e Petaías, disseram: Levantai-vos e bendizei ao SENHOR vosso Deus para todo o sempre; e bendito seja o teu glorioso nome, o qual é exaltado acima de toda bênção e louvor.
6 Thou|strong="H6213" art|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", even|strong="H6213" thou|strong="H6213" alone|strong="H1931"; thou|strong="H6213" hast made|strong="H6213" heaven|strong="H8064", the|strong="H3605" heaven|strong="H8064" of|strong="H3068" heavens|strong="H8064", with|strong="H3068" all|strong="H3605" their|strong="H3605" host|strong="H6635", the|strong="H3605" earth|strong="H8064" and|strong="H3068" all|strong="H3605" things|strong="H3605" that|strong="H3605" are|strong="H8064" thereon|strong="H5921", the|strong="H3605" seas|strong="H3220" and|strong="H3068" all|strong="H3605" that|strong="H3605" is|strong="H3068" in|strong="H5921" them|strong="H5921", and|strong="H3068" thou|strong="H6213" preservest|strong="H2421" them|strong="H5921" all|strong="H3605"; and|strong="H3068" the|strong="H3605" host|strong="H6635" of|strong="H3068" heaven|strong="H8064" worshipeth thee|strong="H6213".
6 Tu, só tu, és SENHOR; tu fizeste o céu, o céu dos céus, com todo o seu exército, a terra e todas as coisas que nela estão, os mares, e tudo o que nele está, e tu a todos preservas; e o exército do céu te adora.
7 Thou|strong="H7760" art|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" the|strong="H3068" God|strong="H3068", who|strong="H1931" didst choose Abram, and|strong="H3068" broughtest|strong="H3318" him|strong="H7760" forth|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H3068" Ur of|strong="H3068" the|strong="H3068" Chaldeans|strong="H3778", and|strong="H3068" gavest|strong="H7760" him|strong="H7760" the|strong="H3068" name|strong="H8034" of|strong="H3068" Abraham,
7 Tu és o SENHOR, o Deus que escolheu Abrão, e o tiraste de Ur dos caldeus, e lhe deste o nome de Abraão;
8 and|strong="H6965" foundest|strong="H4672" his|strong="H5414" heart|strong="H3824" faithful before|strong="H6440" thee|strong="H5414", and|strong="H6965" madest|strong="H3772" a|strong="H3068" covenant|strong="H1285" with|strong="H5973" him|strong="H5414" to|strong="H5414" give|strong="H5414" the|strong="H6440" land|strong="H6440" of|strong="H1697" the|strong="H6440" Canaanite|strong="H3669", the|strong="H6440" Hittite|strong="H2850", the|strong="H6440" Amorite, and|strong="H6965" the|strong="H6440" Perizzite|strong="H6522", and|strong="H6965" the|strong="H6440" Jebusite|strong="H2983", and|strong="H6965" the|strong="H6440" Girgashite|strong="H1622", to|strong="H5414" give|strong="H5414" it|strong="H5414" unto|strong="H5414" his|strong="H5414" seed|strong="H2233", and|strong="H6965" hast performed|strong="H6965" thy|strong="H5414" words|strong="H1697"; for|strong="H3588" thou|strong="H5414" art righteous|strong="H6662".
8 e achaste o seu coração fiel diante de ti, e com ele fizeste um pacto para dares à sua semente a terra dos cananeus, dos heteus, dos amorreus, e dos ferezeus, e dos jebuseus, e dos girgaseus, e cumpriste as tuas palavras; porque tu és justo.
9 And|strong="H4714" thou|strong="H8085" sawest|strong="H7200" the|strong="H5921" affliction|strong="H6040" of|strong="H5921" our|strong="H7200" fathers in|strong="H5921" Egypt|strong="H4714", and|strong="H4714" heardest|strong="H8085" their|strong="H8085" cry|strong="H2201" by|strong="H5921" the|strong="H5921" Red|strong="H5488" Sea|strong="H3220",
9 E viste a aflição dos nossos pais no Egito, e ouviste o seu clamor junto ao mar Vermelho;
10 and|strong="H3117" showedst signs and|strong="H3117" wonders|strong="H4159" upon|strong="H5921" Pharaoh|strong="H6547", and|strong="H3117" on|strong="H5921" all|strong="H3605" his|strong="H3605" servants|strong="H5650", and|strong="H3117" on|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" of|strong="H3117" his|strong="H3605" land; for|strong="H3588" thou|strong="H3045" knewest|strong="H3045" that|strong="H3588" they|strong="H3588" dealt|strong="H6213" proudly|strong="H2102" against|strong="H5921" them|strong="H5414", and|strong="H3117" didst|strong="H6213" get|strong="H6213" thee|strong="H5414" a|strong="H3068" name|strong="H8034", as|strong="H3117" it|strong="H5414" is|strong="H2088" this|strong="H2088" day|strong="H3117".
10 e mostraste sinais e maravilhas sobre Faraó, e sobre todos os seus servos, e sobre todo o povo da sua terra; pois tu sabias que eles agiam soberbamente contra eles. Assim, conquistaste para ti um nome, como é neste dia.
11 And|strong="H6440" thou|strong="H6440" didst divide|strong="H1234" the|strong="H6440" sea|strong="H3220" before|strong="H6440" them|strong="H6440", so|strong="H3644" that|strong="H4325" they|strong="H6440" went|strong="H5674" through|strong="H5674" the|strong="H6440" midst|strong="H8432" of|strong="H6440" the|strong="H6440" sea|strong="H3220" on|strong="H5674" the|strong="H6440" dry|strong="H3004" land|strong="H3004"; and|strong="H6440" their|strong="H6440" pursuers|strong="H7291" thou|strong="H6440" didst cast|strong="H7993" into|strong="H8432" the|strong="H6440" depths|strong="H4688", as|strong="H3644" a|strong="H3068" stone into|strong="H8432" the|strong="H6440" mighty|strong="H5794" waters|strong="H4325".
11 E dividiste o mar diante deles, de modo que seguiram pelo meio do mar em terra seca; e os seus perseguidores lançaste tu nas profundezas, como uma pedra nas águas poderosas.
12 Moreover in|strong="H3212" a|strong="H3068" pillar|strong="H5982" of|strong="H1870" cloud|strong="H6051" thou|strong="H3212" leddest|strong="H5148" them|strong="H1992" by|strong="H1870" day|strong="H3119"; and|strong="H3212" in|strong="H3212" a|strong="H3068" pillar|strong="H5982" of|strong="H1870" fire by|strong="H1870" night|strong="H3915", to|strong="H3212" give them|strong="H1992" light in|strong="H3212" the|strong="H1870" way|strong="H1870" wherein they|strong="H1992" should go|strong="H3212".
12 Além disso, tu os guiavas de dia com uma coluna de nuvem; e à noite com uma coluna de fogo, para dá-los luz no caminho no qual deveriam seguir.
13 Thou|strong="H5414" camest down|strong="H3381" also|strong="H8064" upon|strong="H5921" mount|strong="H2022" Sinai|strong="H5514", and|strong="H8064" spakest|strong="H1696" with|strong="H5973" them|strong="H5414" from|strong="H3381" heaven|strong="H8064", and|strong="H8064" gavest|strong="H5414" them|strong="H5414" right|strong="H3477" ordinances|strong="H4941" and|strong="H8064" true laws|strong="H8451", good|strong="H2896" statutes|strong="H2706" and|strong="H8064" commandments|strong="H4687",
13 Tu desceste também sobre o monte Sinai, e do céu falaste com eles, e deste-lhes justos juízos, e leis verdadeiras, bons estatutos e mandamentos;
14 and|strong="H4872" madest known|strong="H3045" unto|strong="H5650" them|strong="H3027" thy|strong="H3045" holy|strong="H6944" sabbath|strong="H7676", and|strong="H4872" commandedst|strong="H6680" them|strong="H3027" commandments|strong="H4687", and|strong="H4872" statutes|strong="H2706", and|strong="H4872" a|strong="H3068" law|strong="H8451", by|strong="H3027" Moses|strong="H4872" thy|strong="H3045" servant|strong="H5650",
14 e fizeste-lhes conhecido o teu santo shabat, e lhes ordenaste preceitos, estatutos e leis, pela mão de Moisés, o teu servo;
15 and|strong="H8064" gavest|strong="H5414" them|strong="H5414" bread|strong="H3899" from|strong="H3318" heaven|strong="H8064" for|strong="H3027" their|strong="H5375" hunger|strong="H7458", and|strong="H8064" broughtest|strong="H3318" forth|strong="H3318" water|strong="H4325" for|strong="H3027" them|strong="H5414" out|strong="H3318" of|strong="H3027" the|strong="H5414" rock|strong="H5553" for|strong="H3027" their|strong="H5375" thirst|strong="H6772", and|strong="H8064" commandedst them|strong="H5414" that|strong="H5414" they|strong="H5375" should|strong="H3899" go|strong="H3318" in|strong="H3899" to|strong="H3318" possess|strong="H3423" the|strong="H5414" land|strong="H8064" which|strong="H4325" thou|strong="H3027" hadst sworn|strong="H3027" to|strong="H3318" give|strong="H5414" them|strong="H5414".
15 e deste-lhes pão do céu para a sua fome, e extraíste para eles água da rocha para a sua sede, e lhes prometeste que entrassem para possuírem a terra que com juramento lhes tinhas prometido dar.
16 But|strong="H3808" they|strong="H1992" and|strong="H8085" our|strong="H8085" fathers dealt|strong="H2102" proudly|strong="H2102", and|strong="H8085" hardened|strong="H7185" their|strong="H8085" neck|strong="H6203", and|strong="H8085" hearkened|strong="H8085" not|strong="H3808" to|strong="H8085" thy|strong="H8085" commandments|strong="H4687",
16 Todavia, eles e os nossos pais agiram soberbamente, e endureceram o seu pescoço, e não atentaram aos teus mandamentos,
17 and|strong="H7725" refused|strong="H3985" to|strong="H7725" obey|strong="H8085", neither|strong="H3808" were|strong="H7218" mindful|strong="H2142" of|strong="H7218" thy|strong="H5414" wonders|strong="H6381" that|strong="H8085" thou|strong="H6213" didst|strong="H6213" among|strong="H5973" them|strong="H5414", but|strong="H3808" hardened|strong="H7185" their|strong="H5414" neck|strong="H6203", and|strong="H7725" in|strong="H6213" their|strong="H5414" rebellion|strong="H4805" appointed|strong="H5414" a|strong="H3068" captain|strong="H7227" to|strong="H7725" return|strong="H7725" to|strong="H7725" their|strong="H5414" bondage|strong="H5659". But|strong="H3808" thou|strong="H6213" art a|strong="H3068" God|strong="H5414" ready|strong="H6213" to|strong="H7725" pardon|strong="H5547", gracious|strong="H2587" and|strong="H7725" merciful|strong="H7349", slow to|strong="H7725" anger, and|strong="H7725" abundant|strong="H7227" in|strong="H6213" lovingkindness|strong="H2617", and|strong="H7725" forsookest|strong="H5800" them|strong="H5414" not|strong="H3808".
17 e se recusaram a obedecer, nem atentaram para as maravilhas que tu fizeste no meio deles; mas endureceram o seu pescoço, e na sua rebelião, indicaram um capitão para retornarem à servidão; mas tu és um Deus pronto a perdoar, gracioso e misericordioso, tardio em irar-se, e de grande bondade, e não os abandonastes.
18 Yea|strong="H3588", when|strong="H3588" they|strong="H3588" had|strong="H3588" made|strong="H6213" them|strong="H6213" a|strong="H3068" molten|strong="H4541" calf|strong="H5695", and|strong="H1419" said, This|strong="H2088" is|strong="H2088" thy|strong="H6213" God that|strong="H3588" brought|strong="H5927" thee|strong="H6213" up|strong="H5927" out|strong="H6213" of|strong="H6213" Egypt|strong="H4714", and|strong="H1419" had|strong="H3588" wrought|strong="H6213" great|strong="H1419" provocations|strong="H5007";
18 Sim, quando fizeram para si um bezerro fundido, e disseram: Este é o teu Deus que te tirou do Egito, e tinham cometido grandes provocações;
19 yet|strong="H3808" thou|strong="H7356" in|strong="H5921" thy|strong="H5493" manifold|strong="H7227" mercies|strong="H7356" forsookest|strong="H5800" them|strong="H5921" not|strong="H3808" in|strong="H5921" the|strong="H5921" wilderness|strong="H4057": the|strong="H5921" pillar|strong="H5982" of|strong="H1870" cloud|strong="H6051" departed|strong="H3212" not|strong="H3808" from|strong="H5493" over|strong="H5921" them|strong="H5921" by|strong="H5921" day|strong="H3119", to|strong="H3212" lead|strong="H5148" them|strong="H5921" in|strong="H5921" the|strong="H5921" way|strong="H1870"; neither|strong="H3808" the|strong="H5921" pillar|strong="H5982" of|strong="H1870" fire by|strong="H5921" night|strong="H3915", to|strong="H3212" show|strong="H7356" them|strong="H5921" light, and|strong="H3212" the|strong="H5921" way|strong="H1870" wherein they|strong="H3808" should go|strong="H3212".
19 todavia, tu nas tuas múltiplas misericórdias não os abandonastes no deserto; a coluna de nuvem não se apartou deles de dia, para guiá-los no caminho; nem a coluna de fogo à noite, para mostrar-lhes a luz, e o caminho no qual deveriam seguir.
20 Thou|strong="H5414" gavest|strong="H5414" also thy|strong="H5414" good|strong="H2896" Spirit|strong="H7307" to|strong="H5414" instruct|strong="H7919" them|strong="H5414", and|strong="H2896" withheldest|strong="H4513" not|strong="H3808" thy|strong="H5414" manna|strong="H4478" from|strong="H7307" their|strong="H5414" mouth|strong="H6310", and|strong="H2896" gavest|strong="H5414" them|strong="H5414" water|strong="H4325" for|strong="H4325" their|strong="H5414" thirst|strong="H6772".
20 Deste também o teu bom espírito para instruí-los, e não retiraste o teu maná da sua boca, e deste-lhes água para a sua sede.
21 Yea, forty years|strong="H8141" didst thou sustain|strong="H3557" them|strong="H1086" in|strong="H8141" the|strong="H3808" wilderness|strong="H4057", and they|strong="H3808" lacked|strong="H2637" nothing|strong="H3808"; their|strong="H3808" clothes|strong="H8008" waxed not|strong="H3808" old|strong="H1086", and|strong="H8141" their|strong="H3808" feet|strong="H7272" swelled|strong="H1216" not|strong="H3808".
21 Sim, quarenta anos os sustentaste no deserto, de modo que nada lhes faltou; as suas roupas não se envelheceram, e os seus pés não incharam.
22 Moreover thou|strong="H5414" gavest|strong="H5414" them|strong="H5414" kingdoms|strong="H4467" and|strong="H4428" peoples|strong="H5971", which|strong="H5971" thou|strong="H5414" didst allot|strong="H2505" after their|strong="H5414" portions: so|strong="H5414" they|strong="H5971" possessed|strong="H3423" the|strong="H5414" land of|strong="H4428" Sihon|strong="H5511", even the|strong="H5414" land of|strong="H4428" the|strong="H5414" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Heshbon|strong="H2809", and|strong="H4428" the|strong="H5414" land of|strong="H4428" Og|strong="H5747" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Bashan|strong="H1316".
22 Além disso, entregaste a eles reinos e nações, e dividiste-os em cantos; assim possuíram a terra de Seom, e a terra do rei de Hesbom, e a terra de Ogue, rei de Basã.
23 Their|strong="H3423" children|strong="H1121" also|strong="H1121" multipliedst|strong="H7235" thou as|strong="H1121" the|strong="H3423" stars|strong="H3556" of|strong="H1121" heaven|strong="H8064", and|strong="H1121" broughtest them|strong="H3423" into|strong="H3423" the|strong="H3423" land|strong="H8064" concerning which thou didst say to|strong="H1121" their|strong="H3423" fathers, that|strong="H1121" they|strong="H3423" should go in|strong="H1121" to|strong="H1121" possess|strong="H3423" it|strong="H3423".
23 Também multiplicaste os seus filhos como as estrelas do céu, e os trouxeste para dentro da terra, acerca da qual havias prometido aos seus pais, para que pudessem entrar para possuí-la.
24 So|strong="H6213" the|strong="H6440" children|strong="H1121" went|strong="H5971" in|strong="H3427" and|strong="H1121" possessed|strong="H3423" the|strong="H6440" land|strong="H6440", and|strong="H1121" thou|strong="H6213" subduedst|strong="H3665" before|strong="H6440" them|strong="H5414" the|strong="H6440" inhabitants|strong="H3427" of|strong="H1121" the|strong="H6440" land|strong="H6440", the|strong="H6440" Canaanites|strong="H3669", and|strong="H1121" gavest|strong="H5414" them|strong="H5414" into|strong="H6213" their|strong="H5414" hands|strong="H3027", with|strong="H6213" their|strong="H5414" kings|strong="H4428", and|strong="H1121" the|strong="H6440" peoples|strong="H5971" of|strong="H1121" the|strong="H6440" land|strong="H6440", that|strong="H5971" they|strong="H6213" might|strong="H1121" do|strong="H6213" with|strong="H6213" them|strong="H5414" as|strong="H6213" they|strong="H6213" would|strong="H5971".
24 Assim, entraram os filhos e possuíram a terra, e tu subjugaste diante deles os habitantes da terra, os cananeus, e lhes entregaste nas suas mãos, com os seus reis, e o povo da terra, para que eles pudessem fazer deles como quisessem.
25 And|strong="H1419" they|strong="H3920" took|strong="H3920" fortified|strong="H1219" cities|strong="H5892", and|strong="H1419" a|strong="H3068" fat|strong="H8080" land, and|strong="H1419" possessed|strong="H3423" houses|strong="H1004" full|strong="H4392" of|strong="H1004" all|strong="H3605" good|strong="H2898" things|strong="H1419", cisterns hewn|strong="H2672" out|strong="H3423", vineyards|strong="H3754", and|strong="H1419" olive|strong="H2132" yards, and|strong="H1419" fruit|strong="H3978" trees|strong="H6086" in|strong="H1004" abundance|strong="H7230": so|strong="H7230" they|strong="H3920" did eat|strong="H3978", and|strong="H1419" were|strong="H1419" filled|strong="H7646", and|strong="H1419" became|strong="H7646" fat|strong="H8080", and|strong="H1419" delighted|strong="H5727" themselves in|strong="H1004" thy|strong="H7646" great|strong="H1419" goodness|strong="H2898".
25 E eles tomaram cidades fortes, e uma terra gorda, e possuíram casas cheias de todos os bens, poços cavados, vinhedos, e olivais, e árvores frutíferas em abundância; assim, comeram e se fartaram, e engordaram, e se deleitaram na tua grande bondade.
26 Nevertheless they|strong="H6213" were|strong="H5030" disobedient|strong="H4784", and|strong="H7725" rebelled|strong="H4784" against|strong="H4784" thee|strong="H6213", and|strong="H7725" cast|strong="H7993" thy|strong="H6213" law|strong="H8451" behind their|strong="H7725" back|strong="H7725", and|strong="H7725" slew|strong="H2026" thy|strong="H6213" prophets|strong="H5030" that|strong="H5030" testified|strong="H5749" against|strong="H4784" them|strong="H7725" to|strong="H7725" turn|strong="H7725" them|strong="H7725" again|strong="H7725" unto|strong="H6213" thee|strong="H6213", and|strong="H7725" they|strong="H6213" wrought|strong="H6213" great|strong="H1419" provocations|strong="H5007".
26 Todavia, eles foram desobedientes, e se rebelaram contra ti, e lançaram as suas leis para trás das suas costas, e mataram os teus profetas que testificavam contra eles para convertê-los a ti, e cometeram grandes provocações.
27 Therefore thou|strong="H3027" deliveredst|strong="H5414" them|strong="H5414" into|strong="H3027" the|strong="H8085" hand|strong="H3027" of|strong="H3027" their|strong="H5414" adversaries|strong="H6862", who|strong="H7227" distressed|strong="H3334" them|strong="H5414": and|strong="H8064" in|strong="H8085" the|strong="H8085" time|strong="H6256" of|strong="H3027" their|strong="H5414" trouble|strong="H6869", when|strong="H6256" they|strong="H6256" cried|strong="H6817" unto|strong="H5414" thee|strong="H5414", thou|strong="H3027" heardest|strong="H8085" from|strong="H3027" heaven|strong="H8064"; and|strong="H8064" according|strong="H3027" to|strong="H6256" thy|strong="H5414" manifold|strong="H7227" mercies|strong="H7356" thou|strong="H3027" gavest|strong="H5414" them|strong="H5414" saviors who|strong="H7227" saved|strong="H3467" them|strong="H5414" out|strong="H5414" of|strong="H3027" the|strong="H8085" hand|strong="H3027" of|strong="H3027" their|strong="H5414" adversaries|strong="H6862".
27 Por isso, tu os entregaste na mão dos seus inimigos, que os atormentaram; e no tempo da sua tribulação, quando eles clamaram a ti, tu os ouviste do céu; e de acordo com as tuas múltiplas misericórdias deste a eles libertadores, que os salvaram da mão dos seus inimigos.
28 But|strong="H5800" after|strong="H6256" they|strong="H6256" had|strong="H3027" rest|strong="H5117", they|strong="H6256" did|strong="H6213" evil|strong="H7451" again|strong="H7725" before|strong="H6440" thee|strong="H6440"; therefore|strong="H6213" leftest|strong="H5800" thou|strong="H6213" them|strong="H7725" in|strong="H6213" the|strong="H6440" hand|strong="H3027" of|strong="H3027" their|strong="H6440" enemies|strong="H3027", so|strong="H6213" that|strong="H8085" they|strong="H6256" had|strong="H3027" the|strong="H6440" dominion|strong="H7287" over|strong="H3027" them|strong="H7725": yet|strong="H6256" when|strong="H6256" they|strong="H6256" returned|strong="H7725", and|strong="H7725" cried|strong="H2199" unto|strong="H6213" thee|strong="H6440", thou|strong="H6213" heardest|strong="H8085" from|strong="H7725" heaven|strong="H8064"; and|strong="H7725" many|strong="H7227" times|strong="H6256" didst|strong="H6213" thou|strong="H6213" deliver|strong="H5337" them|strong="H7725" according|strong="H3027" to|strong="H7725" thy|strong="H8085" mercies|strong="H7356",
28 Porém, tendo alcançado repouso, fizeram o mal novamente diante de ti; portanto tu os deixaste na mão dos seus inimigos, de modo que tiveram o domínio sobre eles; todavia, quando eles retornaram, e clamaram a ti, tu os ouviste do céu; e muitas vezes tu os livraste, segundo as tuas misericórdias;
29 and|strong="H7725" testifiedst|strong="H5749" against|strong="H2398" them|strong="H5414", that|strong="H8085" thou|strong="H6213" mightest bring|strong="H7725" them|strong="H5414" again|strong="H7725" unto|strong="H5414" thy|strong="H5414" law|strong="H8451". Yet|strong="H3808" they|strong="H1992" dealt|strong="H6213" proudly|strong="H2102", and|strong="H7725" hearkened|strong="H8085" not|strong="H3808" unto|strong="H5414" thy|strong="H5414" commandments|strong="H4687", but|strong="H3808" sinned|strong="H2398" against|strong="H2398" thine|strong="H5414" ordinances|strong="H4941" (which|strong="H1992" if|strong="H2398" a|strong="H3068" man do|strong="H6213", he|strong="H6213" shall|strong="H3808" live|strong="H2421" in|strong="H6213" them|strong="H5414"), and|strong="H7725" withdrew|strong="H7725" the|strong="H8085" shoulder|strong="H3802", and|strong="H7725" hardened|strong="H7185" their|strong="H5414" neck|strong="H6203", and|strong="H7725" would|strong="H6213" not|strong="H3808" hear|strong="H8085".
29 e testificaste contra eles, para os fazerdes voltar para a tua lei; contudo, eles agiram soberbamente, e não atentaram aos teus mandamentos, mas pecaram contra os teus juízos (pelos quais, se um homem praticar, viverá por eles); e encolheram os ombros, e endureceram o pescoço, e não quiseram ouvir.
30 Yet|strong="H3808" many|strong="H7227" years|strong="H8141" didst thou|strong="H3027" bear|strong="H5414" with|strong="H5921" them|strong="H5414", and|strong="H3027" testifiedst|strong="H5749" against|strong="H5921" them|strong="H5414" by|strong="H3027" thy|strong="H5414" Spirit|strong="H7307" through|strong="H3027" thy|strong="H5414" prophets|strong="H5030": yet|strong="H3808" would|strong="H5971" they|strong="H3808" not|strong="H3808" give|strong="H5414" ear: therefore|strong="H5921" gavest|strong="H5414" thou|strong="H3027" them|strong="H5414" into|strong="H5921" the|strong="H5921" hand|strong="H3027" of|strong="H3027" the|strong="H5921" peoples|strong="H5971" of|strong="H3027" the|strong="H5921" lands.
30 Todavia, muitos anos tu os aturaste, e testificaste contra eles pelo teu Espírito nos teus profetas; contudo eles não quiseram dar ouvidos; por isso tu os deste nas mãos dos povos das terras.
31 Nevertheless|strong="H3588" in|strong="H6213" thy|strong="H6213" manifold|strong="H7227" mercies|strong="H7356" thou|strong="H6213" didst|strong="H6213" not|strong="H3808" make|strong="H6213" a|strong="H3068" full|strong="H7227" end|strong="H3617" of|strong="H6213" them|strong="H6213", nor|strong="H3808" forsake|strong="H5800" them|strong="H6213"; for|strong="H3588" thou|strong="H6213" art a|strong="H3068" gracious|strong="H2587" and|strong="H6213" merciful|strong="H7349" God|strong="H3808".
31 Contudo, por causa das tuas grandes misericórdias tu não os consumiste por completo, nem os abandonaste; porque tu és um Deus gracioso e misericordioso.
32 Now|strong="H6258" therefore|strong="H6258", our|strong="H3605" God, the|strong="H3605" great|strong="H1419", the|strong="H3605" mighty|strong="H1368", and|strong="H4428" the|strong="H3605" terrible|strong="H3372" God, who|strong="H3605" keepest|strong="H8104" covenant|strong="H1285" and|strong="H4428" lovingkindness|strong="H2617", let|strong="H6258" not|strong="H2088" all|strong="H3605" the|strong="H3605" travail|strong="H8513" seem|strong="H8513" little|strong="H4591" before|strong="H6440" thee|strong="H6440", that|strong="H5971" hath|strong="H4428" come|strong="H4672" upon|strong="H6440" us|strong="H6440", on|strong="H3117" our|strong="H3605" kings|strong="H4428", on|strong="H3117" our|strong="H3605" princes|strong="H8269", and|strong="H4428" on|strong="H3117" our|strong="H3605" priests|strong="H3548", and|strong="H4428" on|strong="H3117" our|strong="H3605" prophets|strong="H5030", and|strong="H4428" on|strong="H3117" our|strong="H3605" fathers, and|strong="H4428" on|strong="H3117" all|strong="H3605" thy|strong="H8104" people|strong="H5971", since|strong="H3117" the|strong="H3605" time|strong="H3117" of|strong="H4428" the|strong="H3605" kings|strong="H4428" of|strong="H4428" Assyria unto|strong="H6440" this|strong="H2088" day|strong="H3117".
32 Agora, portanto, Deus nosso, o grande, o poderoso, e o terrível Deus, que guardas o pacto e a misericórdia, não permitas que toda a tribulação pareça pouca diante de ti, que veio sobre nós, sobre os nossos reis, sobre os nossos príncipes, e sobre os nossos sacerdotes, e sobre os nossos profetas, e sobre os nossos pais, e sobre todo o teu povo, desde o tempo dos reis da Assíria até este dia.
33 Howbeit thou|strong="H6213" art just|strong="H6662" in|strong="H5921" all|strong="H3605" that|strong="H3588" is|strong="H6662" come upon|strong="H5921" us|strong="H5921"; for|strong="H3588" thou|strong="H6213" hast dealt|strong="H6213" truly|strong="H3588", but|strong="H3588" we|strong="H3068" have|strong="H3605" done|strong="H6213" wickedly|strong="H7561";
33 Não obstante, tu és justo em tudo que tem vindo sobre nós, pois tu tens agido retamente, mas nós temos agido iniquamente;
34 neither|strong="H3808" have|strong="H3548" our|strong="H6213" kings|strong="H4428", our|strong="H6213" princes|strong="H8269", our|strong="H6213" priests|strong="H3548", nor|strong="H3808" our|strong="H6213" fathers, kept|strong="H6213" thy|strong="H6213" law|strong="H8451", nor|strong="H3808" hearkened|strong="H7181" unto|strong="H6213" thy|strong="H6213" commandments|strong="H4687" and|strong="H4428" thy|strong="H6213" testimonies|strong="H5715" wherewith thou|strong="H6213" didst|strong="H6213" testify|strong="H5749" against|strong="H5749" them|strong="H6213".
34 tampouco têm os nossos reis, os nossos príncipes, os nossos sacerdotes, nem os nossos pais guardado a tua lei, nem atentado aos teus mandamentos e aos teus testemunhos, com os quais testificaste contra eles.
35 For|strong="H6440" they|strong="H1992" have|strong="H5414" not|strong="H3808" served|strong="H5647" thee|strong="H5414" in|strong="H7227" their|strong="H5414" kingdom|strong="H4438", and|strong="H7725" in|strong="H7227" thy|strong="H5414" great|strong="H7227" goodness|strong="H2898" that|strong="H5414" thou|strong="H5414" gavest|strong="H5414" them|strong="H5414", and|strong="H7725" in|strong="H7227" the|strong="H6440" large|strong="H7342" and|strong="H7725" fat|strong="H8082" land|strong="H6440" which|strong="H1992" thou|strong="H5414" gavest|strong="H5414" before|strong="H6440" them|strong="H5414", neither|strong="H3808" turned|strong="H7725" they|strong="H1992" from|strong="H7725" their|strong="H5414" wicked|strong="H7451" works|strong="H4611".
35 Porquanto eles não têm te servido no seu reino, e na tua grande bondade que tu lhes deste, e na vasta e gorda terra que lhes deste, tampouco se desviaram das suas obras iníquas.
36 Behold|strong="H2009", we|strong="H3068" are|strong="H3117" servants|strong="H5650" this|strong="H5414" day|strong="H3117", and|strong="H3117" as|strong="H3117" for|strong="H5921" the|strong="H5921" land that|strong="H3117" thou|strong="H5414" gavest|strong="H5414" unto|strong="H5414" our|strong="H5414" fathers to|strong="H5921" eat the|strong="H5921" fruit|strong="H6529" thereof|strong="H6529" and|strong="H3117" the|strong="H5921" good|strong="H2898" thereof|strong="H6529", behold|strong="H2009", we|strong="H3068" are|strong="H3117" servants|strong="H5650" in|strong="H5921" it|strong="H5414".
36 Eis que somos servos neste dia, e quanto à terra que deste aos nossos pais para dela comer o seu fruto e o seu bem, eis que somos nela servos;
37 And|strong="H4428" it|strong="H5414" yieldeth|strong="H5414" much|strong="H7235" increase|strong="H8393" unto|strong="H5414" the|strong="H5921" kings|strong="H4428" whom thou|strong="H5414" hast set|strong="H5414" over|strong="H5921" us|strong="H5414" because|strong="H5921" of|strong="H4428" our|strong="H5414" sins|strong="H2403": also|strong="H4428" they|strong="H5921" have|strong="H5414" power|strong="H4910" over|strong="H5921" our|strong="H5414" bodies|strong="H1472", and|strong="H4428" over|strong="H5921" our|strong="H5414" cattle, at|strong="H5921" their|strong="H5414" pleasure|strong="H7522", and|strong="H4428" we|strong="H3068" are|strong="H4428" in|strong="H5921" great|strong="H1419" distress|strong="H6869".
37 e ela produz muito incremento aos reis que puseste sobre nós por causa dos nossos pecados; além disso, eles têm domínio sobre os nossos corpos, e sobre o nosso gado, como lhes apraz, e nós estamos em grande aflição.
38 And yet for all this we|strong="H3068" make a|strong="H3068" sure covenant, and write it; and our princes, our Levites, and our priests, seal unto it.
38 E por causa de tudo isso fazemos um firme pacto e o escrevemos; e os nossos príncipes, levitas, e sacerdotes o selam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.