Mateus 25

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Then|strong="G5119" shall|strong="G3748" the|strong="G1519" kingdom of|strong="G3588" heaven|strong="G3772" be|strong="G1519" likened|strong="G3666" unto|strong="G1519" ten|strong="G1176" virgins|strong="G3933", who|strong="G3588" took|strong="G2983" their|strong="G1438" lamps|strong="G2985", and|strong="G3772" went|strong="G1831" forth|strong="G1831" to|strong="G1519" meet|strong="G5222" the|strong="G1519" bridegroom|strong="G3566".
1 “Então o reino dos céus será como as dez virgens que pegaram suas lamparinas e saíram para encontrar-se com o noivo.
2 And|strong="G2532" five|strong="G4002" of|strong="G1537" them|strong="G2532" were|strong="G1510" wise|strong="G5429", and|strong="G2532" five|strong="G4002" were|strong="G1510" foolish|strong="G3474".
2 Cinco delas eram insensatas, e cinco, prudentes.
3 They|strong="G3588" that|strong="G3588" were|strong="G3588" foolish|strong="G3474", when|strong="G3326" they|strong="G3588" took|strong="G2983" their|strong="G1438" lamps|strong="G2985", took|strong="G2983" no|strong="G3756" oil|strong="G1637" with|strong="G3326" them|strong="G3588":
3 As cinco insensatas não levaram óleo suficiente para as lamparinas,
4 but|strong="G1161" the|strong="G1722" wise|strong="G5429" took|strong="G2983" oil|strong="G1637" in|strong="G1722" their|strong="G1438" vessels with|strong="G3326" their|strong="G1438" lamps|strong="G2985".
4 mas as outras cinco tiveram o bom senso de levar óleo de reserva.
5 Now|strong="G1161" while|strong="G1161" the|strong="G2532" bridegroom|strong="G3566" tarried|strong="G5549", they|strong="G2532" all|strong="G3956" slumbered|strong="G3573" and|strong="G2532" slept|strong="G2518".
5 Como o noivo demorou a chegar, todas ficaram sonolentas e adormeceram.
6 But|strong="G1161" at|strong="G1519" midnight|strong="G3319" there|strong="G1161" is|strong="G3588" a|strong="G1096" cry|strong="G2906", Behold|strong="G2400", the|strong="G1519" bridegroom|strong="G3566" cometh|strong="G1831"! Come|strong="G1096" ye|strong="G1096" forth|strong="G1831" to|strong="G1519" meet|strong="G3588" him|strong="G3588".
6 “À meia-noite, foram acordadas pelo grito: ‘Vejam, o noivo está chegando! Saiam para recebê-lo!’.
7 Then|strong="G2532" all|strong="G3956" those|strong="G3588" virgins|strong="G3933" arose|strong="G1453", and|strong="G2532" trimmed|strong="G2885" their|strong="G1438" lamps|strong="G2985".
7 “Todas as virgens se levantaram e prepararam suas lamparinas.
8 And|strong="G1161" the|strong="G1537" foolish|strong="G3474" said|strong="G3004" unto|strong="G3004" the|strong="G1537" wise|strong="G5429", Give|strong="G1325" us|strong="G1325" of|strong="G1537" your|strong="G1325" oil|strong="G1637"; for|strong="G3754" our|strong="G1537" lamps|strong="G2985" are|strong="G3588" going|strong="G4570" out|strong="G1537".
8 Então as cinco insensatas pediram às outras: ‘Por favor, deem-nos um pouco de óleo, pois nossas lamparinas estão se apagando’.
9 But|strong="G1161" the|strong="G2532" wise|strong="G5429" answered|strong="G3004", saying|strong="G3004", Peradventure|strong="G3379" there|strong="G2532" will|strong="G2532" not|strong="G3756" be|strong="G2532" enough for|strong="G4314" us|strong="G3004" and|strong="G2532" you|strong="G5210": but|strong="G1161" go|strong="G4198" ye|strong="G5210" rather|strong="G3123" to|strong="G4314" them|strong="G3588" that|strong="G3588" sell|strong="G4453", and|strong="G2532" buy for|strong="G4314" yourselves|strong="G1438".
9 “As outras, porém, responderam: ‘Não temos o suficiente para todas. Vão e comprem óleo para vocês’.
10 And|strong="G2532" while|strong="G1161" they|strong="G2532" went|strong="G2064" away|strong="G3326" to|strong="G1519" buy, the|strong="G2532" bridegroom|strong="G3566" came|strong="G2064"; and|strong="G2532" they|strong="G2532" that|strong="G3588" were|strong="G3588" ready|strong="G2092" went|strong="G2064" in|strong="G1519" with|strong="G3326" him|strong="G3588" to|strong="G1519" the|strong="G2532" marriage|strong="G1062" feast|strong="G1062": and|strong="G2532" the|strong="G2532" door|strong="G2374" was|strong="G3588" shut|strong="G2808".
10 “Quando estavam fora comprando óleo, o noivo chegou. Então as cinco que estavam preparadas entraram com ele no banquete de casamento, e a porta foi trancada.
11 Afterward|strong="G5305" came|strong="G2064" also|strong="G2532" the|strong="G2532" other|strong="G3062" virgins|strong="G3933", saying|strong="G3004", Lord|strong="G2962", Lord|strong="G2962", open to|strong="G2532" us|strong="G3004".
11 Mais tarde, quando as outras cinco voltaram, ficaram do lado de fora, chamando: ‘Senhor! Senhor! Abra-nos a porta!’.
12 But|strong="G1161" he|strong="G1161" answered|strong="G3004" and|strong="G1161" said|strong="G3004", Verily I|strong="G1161" say|strong="G3004" unto|strong="G3004" you|strong="G5210", I|strong="G1161" know|strong="G1492" you|strong="G5210" not|strong="G3756".
12 “Mas ele respondeu: ‘A verdade é que não as conheço’.
13 Watch|strong="G1127" therefore|strong="G3767", for|strong="G3754" ye|strong="G3754" know|strong="G1492" not|strong="G3756" the|strong="G3588" day|strong="G2250" nor|strong="G3761" the|strong="G3588" hour|strong="G5610" wherein the|strong="G3588" Son of|strong="G2250" man|strong="G3756" cometh|strong="G3767".
13 “Portanto, vigiem, pois não sabem o dia nem a hora da volta.”
14 For|strong="G1063" it is as|strong="G5618" when a|strong="G2532" man, going|strong="G2532" into|strong="G3860" another|strong="G3588" country, called|strong="G2564" his|strong="G2398" own|strong="G2398" servants|strong="G1401", and|strong="G2532" delivered|strong="G3860" unto|strong="G3860" them|strong="G3588" his|strong="G2398" goods.
14 “O reino dos céus também pode ser ilustrado com a história de um homem que estava para fazer uma longa viagem. Ele reuniu seus servos e lhes confiou seu dinheiro,
15 And|strong="G2532" unto|strong="G1325" one|strong="G1520" he|strong="G2532" gave|strong="G1325" five|strong="G4002" talents|strong="G5007", to|strong="G2532" another|strong="G3739" two|strong="G1417", to|strong="G2532" another|strong="G3739" one|strong="G1520"; to|strong="G2532" each|strong="G1538" according|strong="G2596" to|strong="G2532" his|strong="G2398" several ability|strong="G1411"; and|strong="G2532" straightaway he|strong="G2532" went|strong="G2532" on|strong="G2596" his|strong="G2398" journey.
15 dividindo-o de forma proporcional à capacidade deles: ao primeiro entregou cinco talentos; ao segundo, dois talentos; e ao último, um talento. Então foi viajar.
16 Then|strong="G2532" he|strong="G2532" that|strong="G3588" received|strong="G2983" the|strong="G1722" five|strong="G4002" talents|strong="G5007" went|strong="G4198" and|strong="G2532" traded|strong="G2038" with|strong="G1722" them|strong="G3588", and|strong="G2532" made|strong="G4160" other|strong="G3588" five|strong="G4002" talents|strong="G5007".
16 “O servo que recebeu cinco talentos começou a investir o dinheiro e ganhou outros cinco.
17 In|strong="G3588" like manner|strong="G5615" also he|strong="G3588" that|strong="G3588" received the|strong="G3588" two|strong="G1417", he|strong="G3588" also gained|strong="G2770" other|strong="G3588" two|strong="G1417".
17 O servo que recebeu dois talentos também se pôs a trabalhar e ganhou outros dois.
18 But|strong="G1161" he|strong="G2532" that|strong="G3588" received|strong="G2983" the|strong="G2532" one|strong="G1520" went|strong="G2532" away and|strong="G2532" dug|strong="G3736" in|strong="G2532" the|strong="G2532" earth|strong="G1093", and|strong="G2532" hid|strong="G2928" his|strong="G2983" lord|strong="G2962"’s|strong="G2962" money.
18 Mas o servo que recebeu um talento cavou um buraco no chão e ali escondeu o dinheiro de seu senhor.
19 Now|strong="G1161" after|strong="G3326" a|strong="G2532" long|strong="G4183" time|strong="G5550" the|strong="G2532" lord|strong="G2962" of|strong="G3056" those|strong="G3588" servants|strong="G1401" cometh|strong="G2064", and|strong="G2532" maketh|strong="G2532" a|strong="G2532" reckoning with|strong="G3326" them|strong="G3588".
19 “Depois de muito tempo, o senhor voltou de viagem e os chamou para prestarem contas de como haviam usado o dinheiro.
20 And|strong="G2532" he|strong="G2532" that|strong="G3588" received|strong="G2983" the|strong="G2532" five|strong="G4002" talents|strong="G5007" came|strong="G4334" and|strong="G2532" brought|strong="G4374" other|strong="G3588" five|strong="G4002" talents|strong="G5007", saying|strong="G3004", Lord|strong="G2962", thou|strong="G3004" deliveredst unto|strong="G3004" me|strong="G1473" five|strong="G4002" talents|strong="G5007": lo|strong="G2396", I|strong="G1473" have|strong="G2532" gained|strong="G2770" other|strong="G3588" five|strong="G4002" talents|strong="G5007" besides|strong="G2532" them|strong="G3588".
20 O servo ao qual ele havia confiado cinco talentos se apresentou com mais cinco: ‘O senhor me deu cinco talentos para investir, e eu ganhei mais cinco’.
21 And|strong="G2532" his|strong="G1519" lord|strong="G2962" said|strong="G5346" unto|strong="G1519" him|strong="G3588", Well|strong="G2532" done|strong="G2095", good|strong="G2095" and|strong="G2532" faithful|strong="G4103" servant|strong="G1401": thou|strong="G4771" hast|strong="G2532" been|strong="G1510" faithful|strong="G4103" over|strong="G1909" a|strong="G2532" few|strong="G3641" things|strong="G3588", I|strong="G2532" will|strong="G1510" set|strong="G2525" thee over|strong="G1909" many|strong="G4183" things|strong="G3588"; enter|strong="G1525" thou|strong="G4771" into|strong="G1519" the|strong="G2532" joy|strong="G5479" of|strong="G2532" thy|strong="G3588" lord|strong="G2962".
21 “O senhor disse: ‘Muito bem, meu servo bom e fiel. Você foi fiel na administração dessa quantia pequena, e agora lhe darei muitas outras responsabilidades. Venha celebrar comigo’.
22 And|strong="G2532" he|strong="G2532" also|strong="G2532" that|strong="G3588" received the|strong="G2532" two|strong="G1417" talents|strong="G5007" came|strong="G4334" and|strong="G2532" said|strong="G3004", Lord|strong="G2962", thou|strong="G3004" deliveredst unto|strong="G3004" me|strong="G1473" two|strong="G1417" talents|strong="G5007": lo|strong="G2396", I|strong="G1473" have|strong="G2532" gained|strong="G2770" other|strong="G1161" two|strong="G1417" talents|strong="G5007" besides|strong="G2532" them|strong="G3588".
22 “O servo que havia recebido dois talentos se apresentou e disse: ‘O senhor me deu dois talentos para investir, e eu ganhei mais dois’.
23 His|strong="G1519" lord|strong="G2962" said|strong="G5346" unto|strong="G1519" him|strong="G3588", Well|strong="G2532" done|strong="G2095", good|strong="G2095" and|strong="G2532" faithful|strong="G4103" servant|strong="G1401": thou|strong="G4771" hast|strong="G2532" been|strong="G1510" faithful|strong="G4103" over|strong="G1909" a|strong="G2532" few|strong="G3641" things|strong="G3588", I|strong="G2532" will|strong="G1510" set|strong="G2525" thee over|strong="G1909" many|strong="G4183" things|strong="G3588"; enter|strong="G1525" thou|strong="G4771" into|strong="G1519" the|strong="G2532" joy|strong="G5479" of|strong="G2532" thy|strong="G3588" lord|strong="G2962".
23 “O senhor disse: ‘Muito bem, meu servo bom e fiel. Você foi fiel na administração dessa quantia pequena, e agora lhe darei muitas outras responsabilidades. Venha celebrar comigo’.
24 And|strong="G2532" he|strong="G2532" also|strong="G2532" that|strong="G3754" had|strong="G2532" received|strong="G2983" the|strong="G2532" one|strong="G1520" talent|strong="G5007" came|strong="G4334" and|strong="G2532" said|strong="G3004", Lord|strong="G2962", I|strong="G2532" knew|strong="G1097" thee|strong="G2983" that|strong="G3754" thou|strong="G4771" art|strong="G4771" a|strong="G2532" hard|strong="G4642" man|strong="G1520", reaping|strong="G2325" where|strong="G3699" thou|strong="G4771" didst|strong="G4687" not|strong="G3756" sow|strong="G4687", and|strong="G2532" gathering|strong="G4863" where|strong="G3699" thou|strong="G4771" didst|strong="G4687" not|strong="G3756" scatter|strong="G1287";
24 “Por último, o servo que havia recebido um talento veio e disse: ‘Eu sabia que o senhor é homem severo, que colhe onde não plantou e ajunta onde não semeou.
25 and|strong="G2532" I|strong="G2532" was|strong="G3588" afraid|strong="G5399", and|strong="G2532" went|strong="G2532" away and|strong="G2532" hid|strong="G2928" thy|strong="G4674" talent|strong="G5007" in|strong="G1722" the|strong="G1722" earth|strong="G1093": lo|strong="G2396", thou|strong="G4771" hast|strong="G2192" thine|strong="G4674" own|strong="G4674".
25 Tive medo de perder seu dinheiro, por isso o escondi na terra. Aqui está ele’.
26 But|strong="G1161" his|strong="G2532" lord|strong="G2962" answered|strong="G3004" and|strong="G2532" said|strong="G3004" unto|strong="G3004" him|strong="G3588", Thou|strong="G3754" wicked|strong="G4190" and|strong="G2532" slothful|strong="G3636" servant|strong="G1401", thou|strong="G3754" knewest that|strong="G3754" I|strong="G2532" reap|strong="G2325" where|strong="G3699" I|strong="G2532" sowed|strong="G4687" not|strong="G3756", and|strong="G2532" gather|strong="G4863" where|strong="G3699" I|strong="G2532" did|strong="G2532" not|strong="G3756" scatter|strong="G1287";
26 “O senhor, porém, respondeu: ‘Servo mau e preguiçoso! Se você sabia que eu colho onde não plantei e ajunto onde não semeei,
27 thou|strong="G4771" oughtest|strong="G1163" therefore|strong="G3767" to|strong="G2532" have|strong="G2532" put|strong="G2532" my|strong="G1699" money to|strong="G2532" the|strong="G2532" bankers, and|strong="G2532" at|strong="G3588" my|strong="G1699" coming|strong="G2064" I|strong="G1473" should|strong="G1163" have|strong="G2532" received|strong="G2865" back|strong="G2865" mine|strong="G1699" own|strong="G1699" with|strong="G4862" interest|strong="G5110".
27 por que não depositou meu dinheiro? Pelo menos eu teria recebido os juros.
28 Take|strong="G2532" ye|strong="G2532" away therefore|strong="G3767" the|strong="G2532" talent|strong="G5007" from|strong="G2532" him|strong="G3588", and|strong="G2532" give|strong="G1325" it|strong="G2532" unto|strong="G1325" him|strong="G3588" that|strong="G3588" hath|strong="G2192" the|strong="G2532" ten|strong="G1176" talents|strong="G5007".
28 “Em seguida, ordenou: ‘Tirem o dinheiro deste servo e deem ao que tem os dez talentos.
29 For|strong="G1063" unto|strong="G1325" everyone|strong="G3956" that|strong="G3739" hath|strong="G2192" shall|strong="G2532" be|strong="G2532" given|strong="G1325", and|strong="G2532" he|strong="G2532" shall|strong="G2532" have|strong="G2192" abundance|strong="G4052": but|strong="G1161" from|strong="G2532" him|strong="G3588" that|strong="G3739" hath|strong="G2192" not|strong="G3361", even|strong="G2532" that|strong="G3739" which|strong="G3739" he|strong="G2532" hath|strong="G2192" shall|strong="G2532" be|strong="G2532" taken away.
29 Pois ao que tem, mais lhe será dado, e terá em grande quantia; mas do que nada tem, mesmo o que não tem lhe será tomado.
30 And|strong="G2532" cast|strong="G1544" ye|strong="G2532" out|strong="G1544" the|strong="G2532" unprofitable servant|strong="G1401" into|strong="G1519" the|strong="G2532" outer|strong="G1857" darkness|strong="G4655": there|strong="G1563" shall|strong="G2532" be|strong="G1510" weeping|strong="G2805" and|strong="G2532" gnashing|strong="G1030" of|strong="G2532" teeth|strong="G3599".
30 Agora lancem este servo inútil para fora, na escuridão, onde haverá choro e ranger de dentes’.”
31 But|strong="G1161" when|strong="G3752" the|strong="G1722" Son|strong="G5207" of|strong="G5207" man|strong="G3956" shall|strong="G2532" come|strong="G2064" in|strong="G1722" his|strong="G3956" glory|strong="G1391", and|strong="G2532" all|strong="G3956" the|strong="G1722" holy angels with|strong="G3326" him|strong="G3588", then|strong="G2532" shall|strong="G2532" he|strong="G2532" sit|strong="G2523" on|strong="G1909" the|strong="G1722" throne|strong="G2362" of|strong="G5207" his|strong="G3956" glory|strong="G1391":
31 “Quando o Filho do Homem vier em sua glória, acompanhado de todos os anjos, ele se sentará em seu trono glorioso.
32 and|strong="G2532" before|strong="G1715" him|strong="G3588" shall|strong="G2532" be|strong="G2532" gathered|strong="G4863" all|strong="G3956" the|strong="G2532" nations|strong="G1484": and|strong="G2532" he|strong="G2532" shall|strong="G2532" separate them|strong="G3588" one|strong="G3956" from|strong="G2532" another|strong="G1438", as|strong="G5618" the|strong="G2532" shepherd|strong="G4166" separateth the|strong="G2532" sheep|strong="G4263" from|strong="G2532" the|strong="G2532" goats|strong="G2056";
32 Todas as nações serão reunidas em sua presença, e ele separará as pessoas como um pastor separa as ovelhas dos bodes.
33 and|strong="G2532" he|strong="G2532" shall|strong="G2532" set|strong="G2476" the|strong="G2532" sheep|strong="G4263" on|strong="G1537" his|strong="G2532" right|strong="G1188" hand|strong="G1188", but|strong="G1161" the|strong="G2532" goats|strong="G2055" on|strong="G1537" the|strong="G2532" left|strong="G2176".
33 Colocará as ovelhas à sua direita e os bodes à sua esquerda.
34 Then|strong="G5119" shall|strong="G2816" the|strong="G1537" King|strong="G3588" say|strong="G3004" unto|strong="G3004" them|strong="G3588" on|strong="G1537" his|strong="G3588" right|strong="G1188" hand|strong="G1188", Come|strong="G1205", ye|strong="G5210" blessed|strong="G2127" of|strong="G1537" my|strong="G1473" Father|strong="G3962", inherit|strong="G2816" the|strong="G1537" kingdom prepared|strong="G2090" for|strong="G2090" you|strong="G5210" from|strong="G1537" the|strong="G1537" foundation|strong="G2602" of|strong="G1537" the|strong="G1537" world|strong="G2889":
34 “Então o Rei dirá aos que estiverem à sua direita: ‘Venham, vocês que são abençoados por meu Pai. Recebam como herança o reino que ele lhes preparou desde a criação do mundo.
35 for|strong="G1063" I|strong="G1473" was|strong="G1510" hungry|strong="G3983", and|strong="G2532" ye|strong="G1063" gave|strong="G1325" me|strong="G1325" to|strong="G2532" eat|strong="G2068"; I|strong="G1473" was|strong="G1510" thirsty|strong="G1372", and|strong="G2532" ye|strong="G1063" gave|strong="G1325" me|strong="G1325" drink|strong="G4222"; I|strong="G1473" was|strong="G1510" a|strong="G2532" stranger|strong="G3581", and|strong="G2532" ye|strong="G1063" took|strong="G2532" me|strong="G1325" in|strong="G2532";
35 Pois tive fome e vocês me deram de comer. Tive sede e me deram de beber. Era estrangeiro e me convidaram para a sua casa.
36 naked|strong="G1131", and|strong="G2532" ye|strong="G2532" clothed|strong="G4016" me|strong="G1473"; I|strong="G1473" was|strong="G1510" sick, and|strong="G2532" ye|strong="G2532" visited|strong="G1980" me|strong="G1473"; I|strong="G1473" was|strong="G1510" in|strong="G1722" prison|strong="G5438", and|strong="G2532" ye|strong="G2532" came|strong="G2064" unto|strong="G4314" me|strong="G1473".
36 Estava nu e me vestiram. Estava doente e cuidaram de mim. Estava na prisão e me visitaram’.
37 Then|strong="G2532" shall|strong="G2532" the|strong="G2532" righteous|strong="G1342" answer him|strong="G3588", saying|strong="G3004", Lord|strong="G2962", when|strong="G2532" saw|strong="G3708" we|strong="G2532" thee hungry|strong="G3983", and|strong="G2532" fed|strong="G5142" thee? or|strong="G2228" athirst|strong="G1372", and|strong="G2532" gave|strong="G4222" thee drink|strong="G4222"?
37 “Então os justos responderão: ‘Senhor, quando foi que o vimos faminto e lhe demos de comer? Ou sedento e lhe demos de beber?
38 And|strong="G2532" when|strong="G1161" saw|strong="G3708" we|strong="G2532" thee|strong="G4016" a|strong="G2532" stranger|strong="G3581", and|strong="G2532" took|strong="G2532" thee|strong="G4016" in|strong="G2532"? or|strong="G2228" naked|strong="G1131", and|strong="G2532" clothed|strong="G4016" thee|strong="G4016"?
38 Ou como estrangeiro e o convidamos para a nossa casa? Ou nu e o vestimos?
39 And|strong="G2532" when|strong="G1161" saw|strong="G3708" we|strong="G2532" thee sick, or|strong="G2228" in|strong="G1722" prison|strong="G5438", and|strong="G2532" came|strong="G2064" unto|strong="G4314" thee?
39 Quando foi que o vimos doente ou na prisão e o visitamos?’.
40 And|strong="G2532" the|strong="G2532" King|strong="G3588" shall|strong="G2532" answer and|strong="G2532" say|strong="G3004" unto|strong="G3004" them|strong="G3588", Verily|strong="G2532" I|strong="G1473" say|strong="G3004" unto|strong="G3004" you|strong="G5210", Inasmuch|strong="G1909" as|strong="G3745" ye|strong="G5210" did|strong="G4160" it|strong="G2532" unto|strong="G3004" one|strong="G1520" of|strong="G2532" the|strong="G2532" least|strong="G1646" of|strong="G2532" these|strong="G3778" my|strong="G1473" brethren|strong="G3588", ye|strong="G5210" did|strong="G4160" it|strong="G2532" unto|strong="G3004" me|strong="G1473".
40 “E o Rei dirá: ‘Eu lhes digo a verdade: quando fizeram isso ao menor destes meus irmãos, foi a mim que o fizeram’.
41 Then|strong="G2532" shall|strong="G2532" he|strong="G2532" say|strong="G3004" also|strong="G2532" unto|strong="G3004" them|strong="G3588" on|strong="G1519" the|strong="G2532" left|strong="G2176" hand|strong="G2176", Depart|strong="G4198" from|strong="G1537" me|strong="G1473", ye|strong="G2532" cursed|strong="G2672", into|strong="G1519" the|strong="G2532" eternal fire|strong="G4442" which|strong="G3588" is|strong="G3588" prepared|strong="G2090" for|strong="G1519" the|strong="G2532" devil|strong="G1228" and|strong="G2532" his|strong="G1519" angels:
41 “Em seguida, o Rei se voltará para os que estiverem à sua esquerda e dirá: ‘Fora daqui, malditos, para o fogo eterno preparado para o diabo e seus anjos.
42 for|strong="G1063" I|strong="G1473" was|strong="G2532" hungry|strong="G3983", and|strong="G2532" ye|strong="G1063" did|strong="G2532" not|strong="G3756" give|strong="G1325" me|strong="G1325" to|strong="G2532" eat|strong="G2068"; I|strong="G1473" was|strong="G2532" thirsty|strong="G1372", and|strong="G2532" ye|strong="G1063" gave|strong="G1325" me|strong="G1325" no|strong="G3756" drink|strong="G4222";
42 Pois tive fome, e vocês não me deram de comer. Tive sede, e não me deram de beber.
43 I|strong="G1473" was|strong="G1510" a|strong="G2532" stranger|strong="G3581", and|strong="G2532" ye|strong="G2532" took|strong="G2532" me|strong="G1473" not|strong="G3756" in|strong="G1722"; naked|strong="G1131", and|strong="G2532" ye|strong="G2532" clothed|strong="G4016" me|strong="G1473" not|strong="G3756"; sick, and|strong="G2532" in|strong="G1722" prison|strong="G5438", and|strong="G2532" ye|strong="G2532" visited|strong="G1980" me|strong="G1473" not|strong="G3756".
43 Era estrangeiro, e não me convidaram para a sua casa. Estava nu, e não me vestiram. Estava doente e na prisão, e não me visitaram’.
44 Then|strong="G2532" shall|strong="G2532" they|strong="G2532" also|strong="G2532" answer, saying|strong="G3004", Lord|strong="G2962", when|strong="G2532" saw|strong="G3708" we|strong="G2532" thee hungry|strong="G3983", or|strong="G2228" athirst|strong="G1372", or|strong="G2228" a|strong="G2532" stranger|strong="G3581", or|strong="G2228" naked|strong="G1131", or|strong="G2228" sick, or|strong="G2228" in|strong="G1722" prison|strong="G5438", and|strong="G2532" did|strong="G2532" not|strong="G3756" minister|strong="G1247" unto|strong="G3004" thee?
44 “Então eles dirão: ‘Senhor, quando o vimos faminto, sedento, como estrangeiro, nu, doente ou na prisão, e não o ajudamos?’.
45 Then|strong="G5119" shall|strong="G3778" he|strong="G3778" answer them|strong="G3588", saying|strong="G3004", Verily I|strong="G1473" say|strong="G3004" unto|strong="G3004" you|strong="G5210", Inasmuch|strong="G1909" as|strong="G3745" ye|strong="G5210" did|strong="G4160" it|strong="G3778" not|strong="G3756" unto|strong="G3004" one|strong="G1520" of|strong="G1909" the|strong="G1909" least|strong="G1646" of|strong="G1909" these|strong="G3778", ye|strong="G5210" did|strong="G4160" it|strong="G3778" not|strong="G3756" unto|strong="G3004" me|strong="G1473".
45 “Ele responderá: ‘Eu lhes digo a verdade: quando se recusaram a ajudar o menor destes meus irmãos e irmãs, foi a mim que se recusaram a ajudar’.
46 And|strong="G2532" these|strong="G3778" shall|strong="G2532" go|strong="G1519" away into|strong="G1519" eternal punishment|strong="G2851": but|strong="G1161" the|strong="G2532" righteous|strong="G1342" into|strong="G1519" eternal life|strong="G2222".
46 “E estes irão para o castigo eterno, mas os justos irão para a vida eterna”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.