Mateus 25

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Then|strong="G5119" shall|strong="G3748" the|strong="G1519" kingdom of|strong="G3588" heaven|strong="G3772" be|strong="G1519" likened|strong="G3666" unto|strong="G1519" ten|strong="G1176" virgins|strong="G3933", who|strong="G3588" took|strong="G2983" their|strong="G1438" lamps|strong="G2985", and|strong="G3772" went|strong="G1831" forth|strong="G1831" to|strong="G1519" meet|strong="G5222" the|strong="G1519" bridegroom|strong="G3566".
1 Jesus disse:
2 And|strong="G2532" five|strong="G4002" of|strong="G1537" them|strong="G2532" were|strong="G1510" wise|strong="G5429", and|strong="G2532" five|strong="G4002" were|strong="G1510" foolish|strong="G3474".
2 Cinco eram sem juízo, e cinco eram ajuizadas.
3 They|strong="G3588" that|strong="G3588" were|strong="G3588" foolish|strong="G3474", when|strong="G3326" they|strong="G3588" took|strong="G2983" their|strong="G1438" lamps|strong="G2985", took|strong="G2983" no|strong="G3756" oil|strong="G1637" with|strong="G3326" them|strong="G3588":
3 As moças sem juízo pegaram as suas lamparinas, mas não levaram óleo de reserva.
4 but|strong="G1161" the|strong="G1722" wise|strong="G5429" took|strong="G2983" oil|strong="G1637" in|strong="G1722" their|strong="G1438" vessels with|strong="G3326" their|strong="G1438" lamps|strong="G2985".
4 As ajuizadas levaram vasilhas com óleo para as suas lamparinas.
5 Now|strong="G1161" while|strong="G1161" the|strong="G2532" bridegroom|strong="G3566" tarried|strong="G5549", they|strong="G2532" all|strong="G3956" slumbered|strong="G3573" and|strong="G2532" slept|strong="G2518".
5 Como o noivo estava demorando, as dez moças começaram a cochilar e pegaram no sono.
6 But|strong="G1161" at|strong="G1519" midnight|strong="G3319" there|strong="G1161" is|strong="G3588" a|strong="G1096" cry|strong="G2906", Behold|strong="G2400", the|strong="G1519" bridegroom|strong="G3566" cometh|strong="G1831"! Come|strong="G1096" ye|strong="G1096" forth|strong="G1831" to|strong="G1519" meet|strong="G3588" him|strong="G3588".
6 — À meia-noite se ouviu este grito: “O noivo está chegando! Venham se encontrar com ele!”
7 Then|strong="G2532" all|strong="G3956" those|strong="G3588" virgins|strong="G3933" arose|strong="G1453", and|strong="G2532" trimmed|strong="G2885" their|strong="G1438" lamps|strong="G2985".
7 — Então as dez moças acordaram e acenderam as suas lamparinas.
8 And|strong="G1161" the|strong="G1537" foolish|strong="G3474" said|strong="G3004" unto|strong="G3004" the|strong="G1537" wise|strong="G5429", Give|strong="G1325" us|strong="G1325" of|strong="G1537" your|strong="G1325" oil|strong="G1637"; for|strong="G3754" our|strong="G1537" lamps|strong="G2985" are|strong="G3588" going|strong="G4570" out|strong="G1537".
8 Aí as moças sem juízo disseram às outras: “Deem um pouco de óleo para nós, pois as nossas lamparinas estão se apagando.”
9 But|strong="G1161" the|strong="G2532" wise|strong="G5429" answered|strong="G3004", saying|strong="G3004", Peradventure|strong="G3379" there|strong="G2532" will|strong="G2532" not|strong="G3756" be|strong="G2532" enough for|strong="G4314" us|strong="G3004" and|strong="G2532" you|strong="G5210": but|strong="G1161" go|strong="G4198" ye|strong="G5210" rather|strong="G3123" to|strong="G4314" them|strong="G3588" that|strong="G3588" sell|strong="G4453", and|strong="G2532" buy for|strong="G4314" yourselves|strong="G1438".
9 — “De jeito nenhum”, responderam as moças ajuizadas. “O óleo que nós temos não dá para nós e para vocês. Se vocês querem óleo, vão comprar!”
10 And|strong="G2532" while|strong="G1161" they|strong="G2532" went|strong="G2064" away|strong="G3326" to|strong="G1519" buy, the|strong="G2532" bridegroom|strong="G3566" came|strong="G2064"; and|strong="G2532" they|strong="G2532" that|strong="G3588" were|strong="G3588" ready|strong="G2092" went|strong="G2064" in|strong="G1519" with|strong="G3326" him|strong="G3588" to|strong="G1519" the|strong="G2532" marriage|strong="G1062" feast|strong="G1062": and|strong="G2532" the|strong="G2532" door|strong="G2374" was|strong="G3588" shut|strong="G2808".
10 — Então as moças sem juízo saíram para comprar óleo, e, enquanto estavam fora, o noivo chegou. As cinco moças que estavam com as lamparinas prontas entraram com ele para a festa do casamento, e a porta foi trancada.
11 Afterward|strong="G5305" came|strong="G2064" also|strong="G2532" the|strong="G2532" other|strong="G3062" virgins|strong="G3933", saying|strong="G3004", Lord|strong="G2962", Lord|strong="G2962", open to|strong="G2532" us|strong="G3004".
11 — Mais tarde as outras chegaram e começaram a gritar: “Senhor, senhor, nos deixe entrar!”
12 But|strong="G1161" he|strong="G1161" answered|strong="G3004" and|strong="G1161" said|strong="G3004", Verily I|strong="G1161" say|strong="G3004" unto|strong="G3004" you|strong="G5210", I|strong="G1161" know|strong="G1492" you|strong="G5210" not|strong="G3756".
12 — O noivo respondeu: “Eu afirmo a vocês que isto é verdade: eu não sei quem são vocês!”
13 Watch|strong="G1127" therefore|strong="G3767", for|strong="G3754" ye|strong="G3754" know|strong="G1492" not|strong="G3756" the|strong="G3588" day|strong="G2250" nor|strong="G3761" the|strong="G3588" hour|strong="G5610" wherein the|strong="G3588" Son of|strong="G2250" man|strong="G3756" cometh|strong="G3767".
13 E Jesus terminou, dizendo:
14 For|strong="G1063" it is as|strong="G5618" when a|strong="G2532" man, going|strong="G2532" into|strong="G3860" another|strong="G3588" country, called|strong="G2564" his|strong="G2398" own|strong="G2398" servants|strong="G1401", and|strong="G2532" delivered|strong="G3860" unto|strong="G3860" them|strong="G3588" his|strong="G2398" goods.
14 Jesus continuou:
15 And|strong="G2532" unto|strong="G1325" one|strong="G1520" he|strong="G2532" gave|strong="G1325" five|strong="G4002" talents|strong="G5007", to|strong="G2532" another|strong="G3739" two|strong="G1417", to|strong="G2532" another|strong="G3739" one|strong="G1520"; to|strong="G2532" each|strong="G1538" according|strong="G2596" to|strong="G2532" his|strong="G2398" several ability|strong="G1411"; and|strong="G2532" straightaway he|strong="G2532" went|strong="G2532" on|strong="G2596" his|strong="G2398" journey.
15 E lhes deu dinheiro de acordo com a capacidade de cada um: ao primeiro deu quinhentas moedas de ouro; ao segundo deu duzentas; e ao terceiro deu cem. Então foi viajar.
16 Then|strong="G2532" he|strong="G2532" that|strong="G3588" received|strong="G2983" the|strong="G1722" five|strong="G4002" talents|strong="G5007" went|strong="G4198" and|strong="G2532" traded|strong="G2038" with|strong="G1722" them|strong="G3588", and|strong="G2532" made|strong="G4160" other|strong="G3588" five|strong="G4002" talents|strong="G5007".
16 O empregado que tinha recebido quinhentas moedas saiu logo, fez negócios com o dinheiro e conseguiu outras quinhentas.
17 In|strong="G3588" like manner|strong="G5615" also he|strong="G3588" that|strong="G3588" received the|strong="G3588" two|strong="G1417", he|strong="G3588" also gained|strong="G2770" other|strong="G3588" two|strong="G1417".
17 Do mesmo modo, o que havia recebido duzentas moedas conseguiu outras duzentas.
18 But|strong="G1161" he|strong="G2532" that|strong="G3588" received|strong="G2983" the|strong="G2532" one|strong="G1520" went|strong="G2532" away and|strong="G2532" dug|strong="G3736" in|strong="G2532" the|strong="G2532" earth|strong="G1093", and|strong="G2532" hid|strong="G2928" his|strong="G2983" lord|strong="G2962"’s|strong="G2962" money.
18 Mas o que tinha recebido cem moedas saiu, fez um buraco na terra e escondeu o dinheiro do patrão.
19 Now|strong="G1161" after|strong="G3326" a|strong="G2532" long|strong="G4183" time|strong="G5550" the|strong="G2532" lord|strong="G2962" of|strong="G3056" those|strong="G3588" servants|strong="G1401" cometh|strong="G2064", and|strong="G2532" maketh|strong="G2532" a|strong="G2532" reckoning with|strong="G3326" them|strong="G3588".
19 — Depois de muito tempo, o patrão voltou e fez um acerto de contas com eles.
20 And|strong="G2532" he|strong="G2532" that|strong="G3588" received|strong="G2983" the|strong="G2532" five|strong="G4002" talents|strong="G5007" came|strong="G4334" and|strong="G2532" brought|strong="G4374" other|strong="G3588" five|strong="G4002" talents|strong="G5007", saying|strong="G3004", Lord|strong="G2962", thou|strong="G3004" deliveredst unto|strong="G3004" me|strong="G1473" five|strong="G4002" talents|strong="G5007": lo|strong="G2396", I|strong="G1473" have|strong="G2532" gained|strong="G2770" other|strong="G3588" five|strong="G4002" talents|strong="G5007" besides|strong="G2532" them|strong="G3588".
20 O empregado que havia recebido quinhentas moedas chegou e entregou mais quinhentas, dizendo: “O senhor me deu quinhentas moedas. Veja! Aqui estão mais quinhentas que consegui ganhar.”
21 And|strong="G2532" his|strong="G1519" lord|strong="G2962" said|strong="G5346" unto|strong="G1519" him|strong="G3588", Well|strong="G2532" done|strong="G2095", good|strong="G2095" and|strong="G2532" faithful|strong="G4103" servant|strong="G1401": thou|strong="G4771" hast|strong="G2532" been|strong="G1510" faithful|strong="G4103" over|strong="G1909" a|strong="G2532" few|strong="G3641" things|strong="G3588", I|strong="G2532" will|strong="G1510" set|strong="G2525" thee over|strong="G1909" many|strong="G4183" things|strong="G3588"; enter|strong="G1525" thou|strong="G4771" into|strong="G1519" the|strong="G2532" joy|strong="G5479" of|strong="G2532" thy|strong="G3588" lord|strong="G2962".
21 — “Muito bem, empregado bom e fiel”, disse o patrão. “Você foi fiel negociando com pouco dinheiro, e por isso vou pôr você para negociar com muito. Venha festejar comigo!”
22 And|strong="G2532" he|strong="G2532" also|strong="G2532" that|strong="G3588" received the|strong="G2532" two|strong="G1417" talents|strong="G5007" came|strong="G4334" and|strong="G2532" said|strong="G3004", Lord|strong="G2962", thou|strong="G3004" deliveredst unto|strong="G3004" me|strong="G1473" two|strong="G1417" talents|strong="G5007": lo|strong="G2396", I|strong="G1473" have|strong="G2532" gained|strong="G2770" other|strong="G1161" two|strong="G1417" talents|strong="G5007" besides|strong="G2532" them|strong="G3588".
22 — Então o empregado que havia recebido duzentas moedas chegou e disse: “O senhor me deu duzentas moedas. Veja! Aqui estão mais duzentas que consegui ganhar.”
23 His|strong="G1519" lord|strong="G2962" said|strong="G5346" unto|strong="G1519" him|strong="G3588", Well|strong="G2532" done|strong="G2095", good|strong="G2095" and|strong="G2532" faithful|strong="G4103" servant|strong="G1401": thou|strong="G4771" hast|strong="G2532" been|strong="G1510" faithful|strong="G4103" over|strong="G1909" a|strong="G2532" few|strong="G3641" things|strong="G3588", I|strong="G2532" will|strong="G1510" set|strong="G2525" thee over|strong="G1909" many|strong="G4183" things|strong="G3588"; enter|strong="G1525" thou|strong="G4771" into|strong="G1519" the|strong="G2532" joy|strong="G5479" of|strong="G2532" thy|strong="G3588" lord|strong="G2962".
23 — “Muito bem, empregado bom e fiel”, disse o patrão. “Você foi fiel negociando com pouco dinheiro, e por isso vou pôr você para negociar com muito. Venha festejar comigo!”
24 And|strong="G2532" he|strong="G2532" also|strong="G2532" that|strong="G3754" had|strong="G2532" received|strong="G2983" the|strong="G2532" one|strong="G1520" talent|strong="G5007" came|strong="G4334" and|strong="G2532" said|strong="G3004", Lord|strong="G2962", I|strong="G2532" knew|strong="G1097" thee|strong="G2983" that|strong="G3754" thou|strong="G4771" art|strong="G4771" a|strong="G2532" hard|strong="G4642" man|strong="G1520", reaping|strong="G2325" where|strong="G3699" thou|strong="G4771" didst|strong="G4687" not|strong="G3756" sow|strong="G4687", and|strong="G2532" gathering|strong="G4863" where|strong="G3699" thou|strong="G4771" didst|strong="G4687" not|strong="G3756" scatter|strong="G1287";
24 — Aí o empregado que havia recebido cem moedas chegou e disse: “Eu sei que o senhor é um homem duro, que colhe onde não plantou e junta onde não semeou.
25 and|strong="G2532" I|strong="G2532" was|strong="G3588" afraid|strong="G5399", and|strong="G2532" went|strong="G2532" away and|strong="G2532" hid|strong="G2928" thy|strong="G4674" talent|strong="G5007" in|strong="G1722" the|strong="G1722" earth|strong="G1093": lo|strong="G2396", thou|strong="G4771" hast|strong="G2192" thine|strong="G4674" own|strong="G4674".
25 Fiquei com medo e por isso escondi o seu dinheiro na terra. Veja! Aqui está o seu dinheiro.”
26 But|strong="G1161" his|strong="G2532" lord|strong="G2962" answered|strong="G3004" and|strong="G2532" said|strong="G3004" unto|strong="G3004" him|strong="G3588", Thou|strong="G3754" wicked|strong="G4190" and|strong="G2532" slothful|strong="G3636" servant|strong="G1401", thou|strong="G3754" knewest that|strong="G3754" I|strong="G2532" reap|strong="G2325" where|strong="G3699" I|strong="G2532" sowed|strong="G4687" not|strong="G3756", and|strong="G2532" gather|strong="G4863" where|strong="G3699" I|strong="G2532" did|strong="G2532" not|strong="G3756" scatter|strong="G1287";
26 — “Empregado mau e preguiçoso!”, disse o patrão. “Você sabia que colho onde não plantei e junto onde não semeei.
27 thou|strong="G4771" oughtest|strong="G1163" therefore|strong="G3767" to|strong="G2532" have|strong="G2532" put|strong="G2532" my|strong="G1699" money to|strong="G2532" the|strong="G2532" bankers, and|strong="G2532" at|strong="G3588" my|strong="G1699" coming|strong="G2064" I|strong="G1473" should|strong="G1163" have|strong="G2532" received|strong="G2865" back|strong="G2865" mine|strong="G1699" own|strong="G1699" with|strong="G4862" interest|strong="G5110".
27 Por isso você devia ter depositado o meu dinheiro no banco, e, quando eu voltasse, o receberia com juros.”
28 Take|strong="G2532" ye|strong="G2532" away therefore|strong="G3767" the|strong="G2532" talent|strong="G5007" from|strong="G2532" him|strong="G3588", and|strong="G2532" give|strong="G1325" it|strong="G2532" unto|strong="G1325" him|strong="G3588" that|strong="G3588" hath|strong="G2192" the|strong="G2532" ten|strong="G1176" talents|strong="G5007".
28 “Tirem dele o dinheiro e deem ao que tem mil moedas.
29 For|strong="G1063" unto|strong="G1325" everyone|strong="G3956" that|strong="G3739" hath|strong="G2192" shall|strong="G2532" be|strong="G2532" given|strong="G1325", and|strong="G2532" he|strong="G2532" shall|strong="G2532" have|strong="G2192" abundance|strong="G4052": but|strong="G1161" from|strong="G2532" him|strong="G3588" that|strong="G3739" hath|strong="G2192" not|strong="G3361", even|strong="G2532" that|strong="G3739" which|strong="G3739" he|strong="G2532" hath|strong="G2192" shall|strong="G2532" be|strong="G2532" taken away.
29 Porque aquele que tem muito receberá mais e assim terá mais ainda; mas quem não tem, até o pouco que tem será tirado dele.
30 And|strong="G2532" cast|strong="G1544" ye|strong="G2532" out|strong="G1544" the|strong="G2532" unprofitable servant|strong="G1401" into|strong="G1519" the|strong="G2532" outer|strong="G1857" darkness|strong="G4655": there|strong="G1563" shall|strong="G2532" be|strong="G1510" weeping|strong="G2805" and|strong="G2532" gnashing|strong="G1030" of|strong="G2532" teeth|strong="G3599".
30 E joguem fora, na escuridão, o empregado inútil. Ali ele vai chorar e ranger os dentes de desespero.”
31 But|strong="G1161" when|strong="G3752" the|strong="G1722" Son|strong="G5207" of|strong="G5207" man|strong="G3956" shall|strong="G2532" come|strong="G2064" in|strong="G1722" his|strong="G3956" glory|strong="G1391", and|strong="G2532" all|strong="G3956" the|strong="G1722" holy angels with|strong="G3326" him|strong="G3588", then|strong="G2532" shall|strong="G2532" he|strong="G2532" sit|strong="G2523" on|strong="G1909" the|strong="G1722" throne|strong="G2362" of|strong="G5207" his|strong="G3956" glory|strong="G1391":
31 Jesus terminou, dizendo:
32 and|strong="G2532" before|strong="G1715" him|strong="G3588" shall|strong="G2532" be|strong="G2532" gathered|strong="G4863" all|strong="G3956" the|strong="G2532" nations|strong="G1484": and|strong="G2532" he|strong="G2532" shall|strong="G2532" separate them|strong="G3588" one|strong="G3956" from|strong="G2532" another|strong="G1438", as|strong="G5618" the|strong="G2532" shepherd|strong="G4166" separateth the|strong="G2532" sheep|strong="G4263" from|strong="G2532" the|strong="G2532" goats|strong="G2056";
32 Todos os povos da terra se reunirão diante dele, e ele separará as pessoas umas das outras, assim como o pastor separa as ovelhas das cabras.
33 and|strong="G2532" he|strong="G2532" shall|strong="G2532" set|strong="G2476" the|strong="G2532" sheep|strong="G4263" on|strong="G1537" his|strong="G2532" right|strong="G1188" hand|strong="G1188", but|strong="G1161" the|strong="G2532" goats|strong="G2055" on|strong="G1537" the|strong="G2532" left|strong="G2176".
33 Ele porá os bons à sua direita e os outros, à esquerda.
34 Then|strong="G5119" shall|strong="G2816" the|strong="G1537" King|strong="G3588" say|strong="G3004" unto|strong="G3004" them|strong="G3588" on|strong="G1537" his|strong="G3588" right|strong="G1188" hand|strong="G1188", Come|strong="G1205", ye|strong="G5210" blessed|strong="G2127" of|strong="G1537" my|strong="G1473" Father|strong="G3962", inherit|strong="G2816" the|strong="G1537" kingdom prepared|strong="G2090" for|strong="G2090" you|strong="G5210" from|strong="G1537" the|strong="G1537" foundation|strong="G2602" of|strong="G1537" the|strong="G1537" world|strong="G2889":
34 Então o Rei dirá aos que estiverem à sua direita: “Venham, vocês que são abençoados pelo meu Pai! Venham e recebam o
35 for|strong="G1063" I|strong="G1473" was|strong="G1510" hungry|strong="G3983", and|strong="G2532" ye|strong="G1063" gave|strong="G1325" me|strong="G1325" to|strong="G2532" eat|strong="G2068"; I|strong="G1473" was|strong="G1510" thirsty|strong="G1372", and|strong="G2532" ye|strong="G1063" gave|strong="G1325" me|strong="G1325" drink|strong="G4222"; I|strong="G1473" was|strong="G1510" a|strong="G2532" stranger|strong="G3581", and|strong="G2532" ye|strong="G1063" took|strong="G2532" me|strong="G1325" in|strong="G2532";
35 Pois eu estava com fome, e vocês me deram comida; estava com sede, e me deram água. Era estrangeiro, e me receberam na sua casa.
36 naked|strong="G1131", and|strong="G2532" ye|strong="G2532" clothed|strong="G4016" me|strong="G1473"; I|strong="G1473" was|strong="G1510" sick, and|strong="G2532" ye|strong="G2532" visited|strong="G1980" me|strong="G1473"; I|strong="G1473" was|strong="G1510" in|strong="G1722" prison|strong="G5438", and|strong="G2532" ye|strong="G2532" came|strong="G2064" unto|strong="G4314" me|strong="G1473".
36 Estava sem roupa, e me vestiram; estava doente, e cuidaram de mim. Estava na cadeia, e foram me visitar.”
37 Then|strong="G2532" shall|strong="G2532" the|strong="G2532" righteous|strong="G1342" answer him|strong="G3588", saying|strong="G3004", Lord|strong="G2962", when|strong="G2532" saw|strong="G3708" we|strong="G2532" thee hungry|strong="G3983", and|strong="G2532" fed|strong="G5142" thee? or|strong="G2228" athirst|strong="G1372", and|strong="G2532" gave|strong="G4222" thee drink|strong="G4222"?
37 — Então os bons perguntarão: “Senhor, quando foi que o vimos com fome e lhe demos comida ou com sede e lhe demos água?
38 And|strong="G2532" when|strong="G1161" saw|strong="G3708" we|strong="G2532" thee|strong="G4016" a|strong="G2532" stranger|strong="G3581", and|strong="G2532" took|strong="G2532" thee|strong="G4016" in|strong="G2532"? or|strong="G2228" naked|strong="G1131", and|strong="G2532" clothed|strong="G4016" thee|strong="G4016"?
38 Quando foi que vimos o senhor como estrangeiro e o recebemos na nossa casa ou sem roupa e o vestimos?
39 And|strong="G2532" when|strong="G1161" saw|strong="G3708" we|strong="G2532" thee sick, or|strong="G2228" in|strong="G1722" prison|strong="G5438", and|strong="G2532" came|strong="G2064" unto|strong="G4314" thee?
39 Quando foi que vimos o senhor doente ou na cadeia e fomos visitá-lo?”
40 And|strong="G2532" the|strong="G2532" King|strong="G3588" shall|strong="G2532" answer and|strong="G2532" say|strong="G3004" unto|strong="G3004" them|strong="G3588", Verily|strong="G2532" I|strong="G1473" say|strong="G3004" unto|strong="G3004" you|strong="G5210", Inasmuch|strong="G1909" as|strong="G3745" ye|strong="G5210" did|strong="G4160" it|strong="G2532" unto|strong="G3004" one|strong="G1520" of|strong="G2532" the|strong="G2532" least|strong="G1646" of|strong="G2532" these|strong="G3778" my|strong="G1473" brethren|strong="G3588", ye|strong="G5210" did|strong="G4160" it|strong="G2532" unto|strong="G3004" me|strong="G1473".
40 — Aí o Rei responderá: “Eu afirmo a vocês que isto é verdade: quando vocês fizeram isso ao mais humilde dos meus irmãos, foi a mim que fizeram.”
41 Then|strong="G2532" shall|strong="G2532" he|strong="G2532" say|strong="G3004" also|strong="G2532" unto|strong="G3004" them|strong="G3588" on|strong="G1519" the|strong="G2532" left|strong="G2176" hand|strong="G2176", Depart|strong="G4198" from|strong="G1537" me|strong="G1473", ye|strong="G2532" cursed|strong="G2672", into|strong="G1519" the|strong="G2532" eternal fire|strong="G4442" which|strong="G3588" is|strong="G3588" prepared|strong="G2090" for|strong="G1519" the|strong="G2532" devil|strong="G1228" and|strong="G2532" his|strong="G1519" angels:
41 — Depois ele dirá aos que estiverem à sua esquerda: “Afastem-se de mim, vocês que estão debaixo da maldição de Deus! Vão para o fogo eterno, preparado para o Diabo e os seus anjos!
42 for|strong="G1063" I|strong="G1473" was|strong="G2532" hungry|strong="G3983", and|strong="G2532" ye|strong="G1063" did|strong="G2532" not|strong="G3756" give|strong="G1325" me|strong="G1325" to|strong="G2532" eat|strong="G2068"; I|strong="G1473" was|strong="G2532" thirsty|strong="G1372", and|strong="G2532" ye|strong="G1063" gave|strong="G1325" me|strong="G1325" no|strong="G3756" drink|strong="G4222";
42 Pois eu estava com fome, e vocês não me deram comida; estava com sede, e não me deram água.
43 I|strong="G1473" was|strong="G1510" a|strong="G2532" stranger|strong="G3581", and|strong="G2532" ye|strong="G2532" took|strong="G2532" me|strong="G1473" not|strong="G3756" in|strong="G1722"; naked|strong="G1131", and|strong="G2532" ye|strong="G2532" clothed|strong="G4016" me|strong="G1473" not|strong="G3756"; sick, and|strong="G2532" in|strong="G1722" prison|strong="G5438", and|strong="G2532" ye|strong="G2532" visited|strong="G1980" me|strong="G1473" not|strong="G3756".
43 Era estrangeiro, e não me receberam na sua casa; estava sem roupa, e não me vestiram. Estava doente e na cadeia, e vocês não cuidaram de mim.”
44 Then|strong="G2532" shall|strong="G2532" they|strong="G2532" also|strong="G2532" answer, saying|strong="G3004", Lord|strong="G2962", when|strong="G2532" saw|strong="G3708" we|strong="G2532" thee hungry|strong="G3983", or|strong="G2228" athirst|strong="G1372", or|strong="G2228" a|strong="G2532" stranger|strong="G3581", or|strong="G2228" naked|strong="G1131", or|strong="G2228" sick, or|strong="G2228" in|strong="G1722" prison|strong="G5438", and|strong="G2532" did|strong="G2532" not|strong="G3756" minister|strong="G1247" unto|strong="G3004" thee?
44 — Então eles perguntarão: “Senhor, quando foi que vimos o senhor com fome, ou com sede, ou como estrangeiro, ou sem roupa, ou doente, ou na cadeia e não o ajudamos?”
45 Then|strong="G5119" shall|strong="G3778" he|strong="G3778" answer them|strong="G3588", saying|strong="G3004", Verily I|strong="G1473" say|strong="G3004" unto|strong="G3004" you|strong="G5210", Inasmuch|strong="G1909" as|strong="G3745" ye|strong="G5210" did|strong="G4160" it|strong="G3778" not|strong="G3756" unto|strong="G3004" one|strong="G1520" of|strong="G1909" the|strong="G1909" least|strong="G1646" of|strong="G1909" these|strong="G3778", ye|strong="G5210" did|strong="G4160" it|strong="G3778" not|strong="G3756" unto|strong="G3004" me|strong="G1473".
45 — O Rei responderá: “Eu afirmo a vocês que isto é verdade: todas as vezes que vocês deixaram de ajudar uma destas pessoas mais humildes, foi a mim que deixaram de ajudar.”
46 And|strong="G2532" these|strong="G3778" shall|strong="G2532" go|strong="G1519" away into|strong="G1519" eternal punishment|strong="G2851": but|strong="G1161" the|strong="G2532" righteous|strong="G1342" into|strong="G1519" eternal life|strong="G2222".
46 E Jesus terminou assim:

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.