Mateus 13

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And|strong="G2250" on|strong="G1722" that|strong="G3588" day|strong="G2250" Jesus|strong="G2424" went|strong="G1831" out|strong="G1831" from|strong="G1537" the|strong="G1722" house|strong="G3614", and|strong="G2250" sat|strong="G2521" by|strong="G1722" the|strong="G1722" seaside.
1 Mais tarde, naquele mesmo dia, Jesus saiu de casa e sentou-se à beira-mar.
2 And|strong="G2532" there|strong="G2532" were|strong="G3588" gathered|strong="G4863" unto|strong="G4314" him|strong="G3588" great|strong="G4183" multitudes|strong="G3793", so|strong="G2532" that|strong="G3588" he|strong="G2532" entered|strong="G1684" into|strong="G1519" the|strong="G2532" boat|strong="G4143", and|strong="G2532" sat|strong="G2521"; and|strong="G2532" all|strong="G3956" the|strong="G2532" multitude|strong="G3793" stood|strong="G2476" on|strong="G1909" the|strong="G2532" beach.
2 Logo, uma grande multidão se juntou ao seu redor. Então ele entrou num barco, sentou-se e ensinou o povo que permanecia na praia.
3 And|strong="G2532" he|strong="G2532" spake|strong="G2980" to|strong="G2532" them|strong="G3588" many|strong="G4183" things|strong="G3588" in|strong="G1722" parables|strong="G3850", saying|strong="G3004", Behold|strong="G2400", the|strong="G1722" sower|strong="G4687" went|strong="G1831" forth|strong="G1831" to|strong="G2532" sow|strong="G4687";
3 Jesus contou várias parábolas, como esta: “Um lavrador saiu para semear.
4 and|strong="G2532" as|strong="G1722" he|strong="G2532" sowed|strong="G4687", some|strong="G3739" seeds fell|strong="G4098" by|strong="G1722" the|strong="G1722" wayside, and|strong="G2532" the|strong="G1722" birds|strong="G4071" came|strong="G2064" and|strong="G2532" devoured|strong="G2719" them|strong="G3588":
4 Enquanto espalhava as sementes pelo campo, algumas caíram à beira do caminho, e as aves vieram e as comeram.
5 and|strong="G2532" others|strong="G3588" fell|strong="G4098" upon|strong="G1909" the|strong="G2532" rocky|strong="G4075" places, where|strong="G3699" they|strong="G2532" had|strong="G2192" not|strong="G3756" much|strong="G4183" earth|strong="G1093": and|strong="G2532" straightaway they|strong="G2532" sprang|strong="G1816" up|strong="G3361", because|strong="G1223" they|strong="G2532" had|strong="G2192" no|strong="G3756" deepness of|strong="G1223" earth|strong="G1093":
5 Outras sementes caíram em solo rochoso e, não havendo muita terra, germinaram rapidamente,
6 and|strong="G2532" when|strong="G1161" the|strong="G2532" sun|strong="G2246" was|strong="G3588" risen|strong="G2532", they|strong="G2532" were|strong="G3588" scorched|strong="G2739"; and|strong="G2532" because|strong="G1223" they|strong="G2532" had|strong="G2192" no|strong="G3361" root|strong="G4491", they|strong="G2532" withered|strong="G3583" away|strong="G3583".
6 mas as plantas logo murcharam sob o calor do sol e secaram, pois não tinham raízes profundas.
7 And|strong="G2532" others|strong="G3588" fell|strong="G4098" upon|strong="G1909" the|strong="G2532" thorns; and|strong="G2532" the|strong="G2532" thorns grew up|strong="G2532" and|strong="G2532" choked|strong="G4155" them|strong="G3588":
7 Outras sementes caíram entre espinhos, que cresceram e sufocaram os brotos.
8 and|strong="G2532" others|strong="G3588" fell|strong="G4098" upon|strong="G1909" the|strong="G2532" good|strong="G2570" ground|strong="G1093", and|strong="G2532" yielded|strong="G1325" fruit|strong="G2590", some|strong="G3739" a|strong="G2532" hundredfold|strong="G1540", some|strong="G3739" sixty|strong="G1835", some|strong="G3739" thirty|strong="G5144".
8 Ainda outras caíram em solo fértil e produziram uma colheita trinta, sessenta e até cem vezes maior que a quantidade semeada.
9 He|strong="G3588" that|strong="G3588" hath|strong="G2192" ears|strong="G3775" to|strong="G2192" hear, let|strong="G2192" him|strong="G3588" hear.
9 Quem é capaz de ouvir, ouça com atenção!”.
10 And|strong="G2532" the|strong="G1722" disciples|strong="G3101" came|strong="G4334", and|strong="G2532" said|strong="G3004" unto|strong="G3004" him|strong="G3588", Why|strong="G5101" speakest|strong="G5101" thou|strong="G5101" unto|strong="G3004" them|strong="G3588" in|strong="G1722" parables|strong="G3850"?
10 Os discípulos vieram e lhe perguntaram: “Por que o senhor usa parábolas quando fala ao povo?”.
11 And|strong="G1161" he|strong="G1161" answered|strong="G3004" and|strong="G1161" said|strong="G3004" unto|strong="G3004" them|strong="G3588", Unto|strong="G3004" you|strong="G5210" it|strong="G3754" is|strong="G3588" given|strong="G1325" to|strong="G3004" know|strong="G1097" the|strong="G1161" mysteries|strong="G3466" of|strong="G3466" the|strong="G1161" kingdom of|strong="G3466" heaven|strong="G3772", but|strong="G1161" to|strong="G3004" them|strong="G3588" it|strong="G3754" is|strong="G3588" not|strong="G3756" given|strong="G1325".
11 Ele respondeu: “A vocês é permitido entender os segredos do reino dos céus, mas a outros não.
12 For|strong="G1063" whosoever|strong="G3739" hath|strong="G2192", to|strong="G2532" him|strong="G1325" shall|strong="G2532" be|strong="G2532" given|strong="G1325", and|strong="G2532" he|strong="G2532" shall|strong="G2532" have|strong="G2192" abundance|strong="G4052": but|strong="G1161" whosoever|strong="G3739" hath|strong="G2192" not|strong="G3756", from|strong="G2532" him|strong="G1325" shall|strong="G2532" be|strong="G2532" taken away even|strong="G2532" that|strong="G3739" which|strong="G3739" he|strong="G2532" hath|strong="G2192".
12 Pois ao que tem, mais lhe será dado, e terá em grande quantia; mas do que nada tem, até o que tem lhe será tirado.
13 Therefore|strong="G1223" speak|strong="G2980" I|strong="G2532" to|strong="G2532" them|strong="G1722" in|strong="G1722" parables|strong="G3850"; because|strong="G3754" seeing|strong="G3754" they|strong="G2532" see not|strong="G3756", and|strong="G2532" hearing they|strong="G2532" hear not|strong="G3756", neither|strong="G3761" do|strong="G2532" they|strong="G2532" understand|strong="G4920".
13 É por isso que uso parábolas: eles olham, mas não veem; escutam, mas não ouvem nem entendem.
14 And|strong="G2532" unto|strong="G3004" them|strong="G3588" is|strong="G3588" fulfilled the|strong="G2532" prophecy|strong="G4394" of|strong="G2532" Isaiah|strong="G2268", which|strong="G3588" saith|strong="G3004",
14 “Cumpre-se, desse modo, a profecia de Isaías que diz: ‘Quando ouvirem o que digo, não entenderão. Quando virem o que faço, não compreenderão.
15 For|strong="G1063" this|strong="G3778" people|strong="G2992"’s heart|strong="G2588" is|strong="G3588" waxed|strong="G2532" gross|strong="G3975",
15 Pois o coração deste povo está endurecido; ouvem com dificuldade e têm os olhos fechados, de modo que seus olhos não veem, e seus ouvidos não ouvem, e seu coração não entende, e não se voltam para mim, nem permitem que eu os cure’.
16 But|strong="G1161" blessed|strong="G3107" are|strong="G3588" your|strong="G2532" eyes|strong="G3788", for|strong="G3754" they|strong="G2532" see; and|strong="G2532" your|strong="G2532" ears|strong="G3775", for|strong="G3754" they|strong="G2532" hear.
16 “Felizes, porém, são seus olhos, pois eles veem; e seus ouvidos, pois eles ouvem.
17 For|strong="G1063" verily|strong="G1063" I|strong="G3739" say|strong="G3004" unto|strong="G3004" you|strong="G5210", that|strong="G3754" many|strong="G4183" prophets|strong="G4396" and|strong="G2532" righteous|strong="G1342" men|strong="G1342" desired|strong="G1937" to|strong="G2532" see|strong="G3708" the|strong="G2532" things|strong="G4183" which|strong="G3739" ye|strong="G5210" see|strong="G3708", and|strong="G2532" saw|strong="G3708" them|strong="G3739" not|strong="G3756"; and|strong="G2532" to|strong="G2532" hear the|strong="G2532" things|strong="G4183" which|strong="G3739" ye|strong="G5210" hear, and|strong="G2532" heard them|strong="G3739" not|strong="G3756".
17 Eu lhes digo a verdade: muitos profetas e justos desejaram ver o que vocês têm visto e ouvir o que vocês têm ouvido, mas não puderam.
18 Hear ye|strong="G5210" then|strong="G3767" the|strong="G3588" parable|strong="G3850" of|strong="G3588" the|strong="G3588" sower|strong="G4687".
18 “Agora, ouçam a explicação da parábola sobre o lavrador que saiu para semear.
19 When|strong="G2532" anyone|strong="G3956" heareth the|strong="G1722" word|strong="G3056" of|strong="G3056" the|strong="G1722" kingdom, and|strong="G2532" understandeth|strong="G4920" it|strong="G2532" not|strong="G3361", then cometh|strong="G2064" the|strong="G1722" evil|strong="G4190" one, and|strong="G2532" snatcheth away that|strong="G3588" which|strong="G3588" hath|strong="G2532" been|strong="G1510" sown|strong="G4687" in|strong="G1722" his|strong="G3956" heart|strong="G2588". This|strong="G3778" is|strong="G1510" he|strong="G2532" that|strong="G3588" was|strong="G1510" sown|strong="G4687" by|strong="G1722" the|strong="G1722" wayside.
19 As sementes que caíram à beira do caminho representam os que ouvem a mensagem sobre o reino e não a entendem. Então o maligno vem e arranca a semente que foi lançada em seu coração.
20 And|strong="G2532" he|strong="G2532" that|strong="G3588" was|strong="G1510" sown|strong="G4687" upon|strong="G1909" the|strong="G2532" rocky|strong="G4075" places, this|strong="G3778" is|strong="G1510" he|strong="G2532" that|strong="G3588" heareth the|strong="G2532" word|strong="G3056", and|strong="G2532" straightaway with|strong="G3326" joy|strong="G5479" receiveth|strong="G2983" it|strong="G2532";
20 As que caíram no solo rochoso representam aqueles que ouvem a mensagem e, sem demora, a recebem com alegria.
21 yet|strong="G1161" hath|strong="G2192" he|strong="G1161" not|strong="G3756" root|strong="G4491" in|strong="G1722" himself|strong="G1438", but|strong="G1161" endureth for|strong="G1223" a|strong="G2192" while|strong="G1722"; and|strong="G1161" when|strong="G1161" tribulation|strong="G2347" or|strong="G2228" persecution|strong="G1375" ariseth|strong="G1096" because|strong="G1223" of|strong="G3056" the|strong="G1722" word|strong="G3056", straightaway he|strong="G1161" stumbleth.
21 Contudo, uma vez que não têm raízes profundas, não duram muito. Assim que enfrentam problemas ou são perseguidos por causa da mensagem, cedo desanimam.
22 And|strong="G2532" he|strong="G2532" that|strong="G3588" was|strong="G1510" sown|strong="G4687" among|strong="G1519" the|strong="G2532" thorns, this|strong="G3778" is|strong="G1510" he|strong="G2532" that|strong="G3588" heareth the|strong="G2532" word|strong="G3056"; and|strong="G2532" the|strong="G2532" care|strong="G3308" of|strong="G3056" this|strong="G3778" world, and|strong="G2532" the|strong="G2532" deceitfulness of|strong="G3056" riches|strong="G4149", choke|strong="G4846" the|strong="G2532" word|strong="G3056", and|strong="G2532" he|strong="G2532" becometh|strong="G1096" unfruitful.
22 As que caíram entre os espinhos representam outros que ouvem a mensagem, mas logo ela é sufocada pelas preocupações desta vida e pela sedução da riqueza, de modo que não produzem fruto.
23 And|strong="G2532" he|strong="G2532" that|strong="G3739" was|strong="G1510" sown|strong="G4687" upon|strong="G1909" the|strong="G2532" good|strong="G2570" ground|strong="G1093", this|strong="G3778" is|strong="G1510" he|strong="G2532" that|strong="G3739" heareth the|strong="G2532" word|strong="G3056", and|strong="G2532" understandeth|strong="G4920" it|strong="G2532"; who|strong="G3739" verily|strong="G3303" beareth fruit|strong="G2592", and|strong="G2532" bringeth|strong="G4160" forth|strong="G4160", some|strong="G3739" a|strong="G2532" hundredfold|strong="G1540", some|strong="G3739" sixty|strong="G1835", some|strong="G3739" thirty|strong="G5144".
23 E as que caíram em solo fértil representam os que ouvem e entendem a mensagem e produzem uma colheita trinta, sessenta e até cem vezes maior que a quantidade semeada”.
24 Another|strong="G3588" parable|strong="G3850" set|strong="G3908" he|strong="G3588" before|strong="G3908" them|strong="G3588", saying|strong="G3004", The|strong="G1722" kingdom of|strong="G1722" heaven|strong="G3772" is|strong="G3588" likened|strong="G3666" unto|strong="G3004" a|strong="G1722" man that|strong="G3588" soweth|strong="G4687" good|strong="G2570" seed|strong="G4690" in|strong="G1722" his|strong="G1722" field:
24 Esta foi outra parábola que Jesus contou: “O reino dos céus é como um agricultor que semeou boas sementes em seu campo.
25 but|strong="G1161" while|strong="G1722" men|strong="G3588" slept|strong="G2518", his|strong="G1722" enemy|strong="G2190" came|strong="G2064" and|strong="G2532" sowed|strong="G4687" tares|strong="G2215" among|strong="G1722" the|strong="G1722" wheat|strong="G4621", and|strong="G2532" went|strong="G2064" away.
25 Enquanto os servos dormiam, seu inimigo veio, semeou joio no meio do trigo e foi embora.
26 But|strong="G1161" when|strong="G3753" the|strong="G2532" blade|strong="G5528" sprang up|strong="G2532" and|strong="G2532" brought|strong="G1161" forth|strong="G4160" fruit|strong="G2590", then|strong="G2532" appeared|strong="G5316" the|strong="G2532" tares|strong="G2215" also|strong="G2532".
26 Quando a plantação começou a crescer, o joio também cresceu.
27 And|strong="G1161" the|strong="G1722" servants|strong="G1401" of|strong="G2962" the|strong="G1722" householder|strong="G3617" came|strong="G4334" and|strong="G1161" said|strong="G3004" unto|strong="G3004" him|strong="G3588", Sir|strong="G2962", didst|strong="G4687" thou|strong="G3004" not|strong="G3780" sow|strong="G4687" good|strong="G2570" seed|strong="G4690" in|strong="G1722" thy|strong="G4674" field? whence|strong="G4159" then|strong="G3767" hath|strong="G2192" it|strong="G1161" tares|strong="G2215"?
27 “Os servos do agricultor vieram e disseram: ‘O campo em que o senhor semeou as boas sementes está cheio de joio. De onde ele veio?’.
28 And|strong="G1161" he|strong="G1161" said|strong="G3004" unto|strong="G3004" them|strong="G3588", An|strong="G4160" enemy|strong="G2190" hath|strong="G3588" done|strong="G4160" this|strong="G3778". And|strong="G1161" the|strong="G1161" servants|strong="G1401" said|strong="G3004" unto|strong="G3004" him|strong="G3588", Wilt|strong="G2309" thou|strong="G2309" then|strong="G3767" that|strong="G3588" we|strong="G1161" should|strong="G3588" go|strong="G2309" and|strong="G1161" gather|strong="G4816" them|strong="G3588" up|strong="G4816"?
28 “‘Um inimigo fez isso’, respondeu o agricultor. “‘Devemos arrancar o joio?’, perguntaram os servos.
29 But|strong="G1161" he|strong="G1161" said|strong="G5346", Nay|strong="G3756"; lest|strong="G3379" haply|strong="G3379" while|strong="G1161" ye|strong="G3588" gather|strong="G4816" up|strong="G4816" the|strong="G1161" tares|strong="G2215", ye|strong="G3588" root up|strong="G4816" the|strong="G1161" wheat|strong="G4621" with|strong="G3756" them|strong="G3588".
29 “‘Não’, respondeu ele. ‘Se tirarem o joio, pode acontecer de arrancarem também o trigo.
30 Let|strong="G1161" both|strong="G2532" grow|strong="G4885" together|strong="G4863" until|strong="G3360" the|strong="G1722" harvest|strong="G2326": and|strong="G2532" in|strong="G1722" the|strong="G1722" time|strong="G2540" of|strong="G2532" the|strong="G1722" harvest|strong="G2326" I|strong="G1473" will|strong="G2532" say|strong="G3004" to|strong="G1519" the|strong="G1722" reapers|strong="G2327", Gather|strong="G4863" up|strong="G1210" first|strong="G4413" the|strong="G1722" tares|strong="G2215", and|strong="G2532" bind|strong="G1210" them|strong="G3588" in|strong="G1722" bundles|strong="G1197" to|strong="G1519" burn|strong="G2618" them|strong="G3588"; but|strong="G1161" gather|strong="G4863" the|strong="G1722" wheat|strong="G4621" into|strong="G1519" my|strong="G1722" barn.
30 Deixem os dois crescerem juntos até a colheita. Então, direi aos ceifeiros que separem o joio, amarrem-no em feixes e queimem-no e, depois, guardem o trigo no celeiro’”.
31 Another|strong="G3739" parable|strong="G3850" set|strong="G3908" he|strong="G3739" before|strong="G3908" them|strong="G3588", saying|strong="G3004", The|strong="G1722" kingdom of|strong="G1722" heaven|strong="G3772" is|strong="G1510" like|strong="G3664" unto|strong="G3004" a|strong="G1722" grain|strong="G2848" of|strong="G1722" mustard|strong="G4615" seed|strong="G2848", which|strong="G3739" a|strong="G1722" man|strong="G3739" took|strong="G2983", and|strong="G3772" sowed|strong="G4687" in|strong="G1722" his|strong="G1722" field:
31 Então Jesus contou outra parábola: “O reino dos céus é como a semente de mostarda que alguém semeia num campo.
32 which|strong="G3739" indeed|strong="G2532" is|strong="G1510" less|strong="G3398" than|strong="G3173" all|strong="G3956" seeds|strong="G4690"; but|strong="G1161" when|strong="G3752" it|strong="G2532" is|strong="G1510" grown|strong="G3173", it|strong="G2532" is|strong="G1510" greater|strong="G3173" than|strong="G3173" the|strong="G1722" herbs|strong="G3001", and|strong="G2532" becometh|strong="G1096" a|strong="G1096" tree|strong="G1186", so|strong="G2532" that|strong="G3739" the|strong="G1722" birds|strong="G4071" of|strong="G2532" the|strong="G1722" heaven|strong="G3772" come|strong="G2064" and|strong="G2532" lodge|strong="G2681" in|strong="G1722" the|strong="G1722" branches|strong="G2798" thereof.
32 É a menor de todas as sementes, mas se torna a maior das hortaliças; cresce até se transformar em árvore, e vêm as aves e fazem ninho em seus galhos”.
33 Another|strong="G3739" parable|strong="G3850" spake|strong="G2980" he|strong="G3739" unto|strong="G1519" them|strong="G3588"; The|strong="G1519" kingdom of|strong="G3588" heaven|strong="G3772" is|strong="G1510" like|strong="G3664" unto|strong="G1519" leaven|strong="G2219", which|strong="G3739" a|strong="G1519" woman|strong="G1135" took|strong="G2983", and|strong="G3772" hid|strong="G1470" in|strong="G1519" three|strong="G5140" measures|strong="G4568" of|strong="G3588" meal, till|strong="G2193" it|strong="G3739" was|strong="G1510" all|strong="G3650" leavened|strong="G2220".
33 Jesus também contou a seguinte parábola: “O reino dos céus é como o fermento usado por uma mulher para fazer pão. Embora ela coloque apenas uma pequena quantidade de fermento em três medidas de farinha, toda a massa fica fermentada”.
34 All|strong="G3956" these|strong="G3778" things|strong="G3956" spake|strong="G2980" Jesus|strong="G2424" in|strong="G1722" parables|strong="G3850" unto|strong="G2980" the|strong="G1722" multitudes|strong="G3793"; and|strong="G2532" without|strong="G5565" a|strong="G2532" parable|strong="G3850" spake|strong="G2980" he|strong="G2532" not|strong="G3762" unto|strong="G2980" them|strong="G3588":
34 Jesus sempre usava histórias e comparações como essas quando falava às multidões. Na verdade, nunca lhes falava sem usar parábolas.
35 that|strong="G3588" it|strong="G1223" might|strong="G1473" be|strong="G3588" fulfilled|strong="G4137" which|strong="G3588" was|strong="G3588" spoken|strong="G3004" through|strong="G1223" the|strong="G1722" prophet|strong="G4396", saying|strong="G3004",
35 Cumpriu-se, desse modo, o que foi dito por meio do profeta: “Eu lhes falarei por meio de parábolas; explicarei coisas escondidas desde a criação do mundo”.
36 Then|strong="G2532" Jesus|strong="G3004" left the|strong="G2532" multitudes|strong="G3793", and|strong="G2532" went|strong="G2064" into|strong="G1519" the|strong="G2532" house|strong="G3614": and|strong="G2532" his|strong="G1519" disciples|strong="G3101" came|strong="G2064" unto|strong="G3004" him|strong="G3588", saying|strong="G3004", Explain|strong="G1285" unto|strong="G3004" us|strong="G3004" the|strong="G2532" parable|strong="G3850" of|strong="G2532" the|strong="G2532" tares|strong="G2215" of|strong="G2532" the|strong="G2532" field.
36 Em seguida, deixando as multidões do lado de fora, Jesus entrou em casa. Seus discípulos lhe pediram: “Por favor, explique-nos a história do joio no campo”.
37 And|strong="G1161" he|strong="G1161" answered|strong="G3004" and|strong="G1161" said|strong="G3004" unto|strong="G3004" them|strong="G3588", He|strong="G1161" that|strong="G3588" soweth|strong="G4687" the|strong="G1161" good|strong="G2570" seed|strong="G4690" is|strong="G1510" the|strong="G1161" Son|strong="G5207" of|strong="G5207" man|strong="G5207";
37 Jesus respondeu: “O Filho do Homem é o agricultor que planta as boas sementes.
38 and|strong="G1161" the|strong="G1161" field is|strong="G1510" the|strong="G1161" world|strong="G2889"; and|strong="G1161" the|strong="G1161" good|strong="G2570" seed|strong="G4690", these|strong="G3778" are|strong="G1510" the|strong="G1161" sons|strong="G5207" of|strong="G5207" the|strong="G1161" kingdom; and|strong="G1161" the|strong="G1161" tares|strong="G2215" are|strong="G1510" the|strong="G1161" sons|strong="G5207" of|strong="G5207" the|strong="G1161" evil|strong="G4190" one;
38 O campo é o mundo, e as boas sementes são o povo do reino. O joio são as pessoas que pertencem ao maligno,
39 and|strong="G1161" the|strong="G1161" enemy|strong="G2190" that|strong="G3588" sowed|strong="G4687" them|strong="G3588" is|strong="G1510" the|strong="G1161" devil|strong="G1228": and|strong="G1161" the|strong="G1161" harvest|strong="G2326" is|strong="G1510" the|strong="G1161" end|strong="G4930" of|strong="G3588" the|strong="G1161" world; and|strong="G1161" the|strong="G1161" reapers|strong="G2327" are|strong="G1510" angels.
39 e o inimigo que plantou o joio no meio do trigo é o diabo. A colheita é o fim dos tempos, e os que fazem a colheita são os anjos.
40 As|strong="G5618" therefore|strong="G3767" the|strong="G1722" tares|strong="G2215" are|strong="G1510" gathered|strong="G4816" up|strong="G2618" and|strong="G2532" burned|strong="G2618" with|strong="G1722" fire|strong="G4442"; so|strong="G3779" shall|strong="G2532" it|strong="G2532" be|strong="G1510" in|strong="G1722" the|strong="G1722" end|strong="G4930" of|strong="G2532" this|strong="G3588" world.
40 “Da mesma forma que o joio é separado e queimado no fogo, assim será no fim dos tempos.
41 The|strong="G2532" Son|strong="G5207" of|strong="G1537" man|strong="G3956" shall|strong="G2532" send forth|strong="G4160" his|strong="G3956" angels, and|strong="G2532" they|strong="G2532" shall|strong="G2532" gather|strong="G4816" out|strong="G1537" of|strong="G1537" his|strong="G3956" kingdom all|strong="G3956" things|strong="G3956" that|strong="G3588" cause|strong="G4160" stumbling|strong="G4625", and|strong="G2532" them|strong="G3588" that|strong="G3588" do|strong="G4160" iniquity,
41 O Filho do Homem enviará seus anjos, e eles removerão do reino tudo que produz pecado e todos que praticam o mal
42 and|strong="G2532" shall|strong="G2532" cast|strong="G2532" them|strong="G3588" into|strong="G1519" the|strong="G2532" furnace|strong="G2575" of|strong="G2532" fire|strong="G4442": there|strong="G1563" shall|strong="G2532" be|strong="G1510" weeping|strong="G2805" and|strong="G2532" gnashing|strong="G1030" of|strong="G2532" teeth|strong="G3599".
42 e os lançarão numa fornalha ardente, onde haverá choro e ranger de dentes.
43 Then|strong="G5119" shall|strong="G1342" the|strong="G1722" righteous|strong="G1342" shine|strong="G1584" forth|strong="G1584" as|strong="G5613" the|strong="G1722" sun|strong="G2246" in|strong="G1722" the|strong="G1722" kingdom of|strong="G3962" their|strong="G1722" Father|strong="G3962". He|strong="G3588" that|strong="G3588" hath|strong="G2192" ears|strong="G3775" to|strong="G1722" hear, let|strong="G2192" him|strong="G3588" hear.
43 Então os justos brilharão como o sol no reino de seu Pai. Quem é capaz de ouvir, ouça com atenção!”
44 Again|strong="G2532", the|strong="G1722" kingdom of|strong="G2532" heaven|strong="G3772" is|strong="G1510" like|strong="G3664" unto|strong="G3664" a|strong="G2192" treasure|strong="G2344" hidden|strong="G2928" in|strong="G1722" the|strong="G1722" field; which|strong="G3739" a|strong="G2192" man|strong="G3956" found|strong="G2147", and|strong="G2532" hid|strong="G2928"; and|strong="G2532" in|strong="G1722" his|strong="G3956" joy|strong="G5479" he|strong="G2532" goeth|strong="G5217" and|strong="G2532" selleth|strong="G4453" all|strong="G3956" that|strong="G3739" he|strong="G2532" hath|strong="G2192", and|strong="G2532" buyeth that|strong="G3739" field.
44 “O reino dos céus é como um tesouro escondido que um homem descobriu num campo. Em seu entusiasmo, ele o escondeu novamente, vendeu tudo que tinha e, com o dinheiro da venda, comprou aquele campo.”
45 Again|strong="G3825", the|strong="G3588" kingdom of|strong="G3588" heaven|strong="G3772" is|strong="G1510" like|strong="G3664" unto|strong="G3664" a|strong="G1510" man that|strong="G3588" is|strong="G1510" a|strong="G1510" merchant|strong="G1713" seeking|strong="G2212" goodly|strong="G2570" pearls|strong="G3135":
45 “O reino dos céus também é como um negociante que procurava pérolas da melhor qualidade.
46 who|strong="G3956", when|strong="G1161" he|strong="G2532" found|strong="G2147" one|strong="G1520" pearl|strong="G3135" of|strong="G2532" great|strong="G3956" price, went|strong="G2532" and|strong="G2532" sold|strong="G4097" all|strong="G3956" that|strong="G3956" he|strong="G2532" had|strong="G2192", and|strong="G2532" bought it|strong="G2532".
46 Quando descobriu uma pérola de grande valor, vendeu tudo que tinha e, com o dinheiro da venda, comprou a tal pérola.”
47 Again|strong="G3825", the|strong="G2532" kingdom of|strong="G1537" heaven|strong="G3772" is|strong="G1510" like|strong="G3664" unto|strong="G1519" a|strong="G2532" net, that|strong="G3588" was|strong="G1510" cast|strong="G2532" into|strong="G1519" the|strong="G2532" sea|strong="G2281", and|strong="G2532" gathered|strong="G4863" of|strong="G1537" every|strong="G3956" kind|strong="G3956":
47 “O reino dos céus é, ainda, como uma rede de pesca que foi lançada ao mar e pegou peixes de todo tipo.
48 which|strong="G3739", when|strong="G3753" it|strong="G2532" was|strong="G3588" filled|strong="G4137", they|strong="G2532" drew|strong="G2532" up|strong="G1519" on|strong="G1909" the|strong="G2532" beach; and|strong="G2532" they|strong="G2532" sat|strong="G2523" down|strong="G2523", and|strong="G2532" gathered|strong="G4816" the|strong="G2532" good|strong="G2570" into|strong="G1519" vessels, but|strong="G1161" the|strong="G2532" bad|strong="G4550" they|strong="G2532" cast|strong="G2532" away|strong="G1854".
48 Quando a rede estava cheia, os pescadores a arrastaram até a praia, sentaram-se e juntaram os peixes bons em cestos, jogando fora os ruins.
49 So|strong="G3779" shall|strong="G2532" it|strong="G2532" be|strong="G1510" in|strong="G1722" the|strong="G1722" end|strong="G4930" of|strong="G1537" the|strong="G1722" world: the|strong="G1722" angels shall|strong="G2532" come|strong="G1831" forth|strong="G1831", and|strong="G2532" sever the|strong="G1722" wicked|strong="G4190" from|strong="G1537" among|strong="G1722" the|strong="G1722" righteous|strong="G1342",
49 Assim será no fim dos tempos. Os anjos virão, separarão os perversos dos justos
50 and|strong="G2532" shall|strong="G2532" cast|strong="G2532" them|strong="G3588" into|strong="G1519" the|strong="G2532" furnace|strong="G2575" of|strong="G2532" fire|strong="G4442": there|strong="G1563" shall|strong="G2532" be|strong="G1510" weeping|strong="G2805" and|strong="G2532" gnashing|strong="G1030" of|strong="G2532" teeth|strong="G3599".
50 e os lançarão na fornalha ardente, onde haverá choro e ranger de dentes.
51 Jesus|strong="G3004" saith|strong="G3004" unto|strong="G3004" them|strong="G3004", Have|strong="G3956" ye|strong="G3956" understood|strong="G4920" all|strong="G3956" these|strong="G3778" things|strong="G3956"? They|strong="G3004" say|strong="G3004" unto|strong="G3004" him, Yea|strong="G3483", Lord.
51 Vocês entendem todas essas coisas?” “Sim”, responderam eles.
52 And|strong="G2532" he|strong="G2532" said|strong="G3004" unto|strong="G3004" them|strong="G3588", Therefore|strong="G1223" every|strong="G3956" scribe|strong="G1122" who|strong="G3588" hath|strong="G2532" been|strong="G1510" made|strong="G1161" a|strong="G2532" disciple|strong="G3100" to|strong="G2532" the|strong="G2532" kingdom of|strong="G1537" heaven|strong="G3772" is|strong="G1510" like|strong="G3664" unto|strong="G3004" a|strong="G2532" man|strong="G3778" that|strong="G3588" is|strong="G1510" a|strong="G2532" householder|strong="G3617", who|strong="G3588" bringeth|strong="G3588" forth|strong="G1544" out|strong="G1537" of|strong="G1537" his|strong="G3956" treasure|strong="G2344" things|strong="G3956" new|strong="G2537" and|strong="G2532" old|strong="G3820".
52 Então ele acrescentou: “Todo mestre da lei que se torna discípulo no reino dos céus é como o dono de uma casa que tira do seu tesouro verdades preciosas, tanto novas como velhas”.
53 And|strong="G2532" it|strong="G2532" came|strong="G1096" to|strong="G2532" pass|strong="G1096", when|strong="G3753" Jesus|strong="G2424" had|strong="G2424" finished|strong="G5055" these|strong="G3778" parables|strong="G3850", he|strong="G2532" departed|strong="G3332" thence|strong="G1564".
53 Quando Jesus terminou de contar essas parábolas, deixou aquela região
54 And|strong="G2532" coming|strong="G2064" into|strong="G1519" his|strong="G1438" own|strong="G1438" country|strong="G3968" he|strong="G2532" taught|strong="G1321" them|strong="G3588" in|strong="G1722" their|strong="G1438" synagogue|strong="G4864", insomuch|strong="G1519" that|strong="G3588" they|strong="G2532" were|strong="G3588" astonished|strong="G1605", and|strong="G2532" said|strong="G3004", Whence|strong="G4159" hath|strong="G2532" this|strong="G3778" man|strong="G3778" this|strong="G3778" wisdom|strong="G4678", and|strong="G2532" these|strong="G3778" mighty|strong="G1411" works|strong="G1411"?
54 e voltou para Nazaré, cidade onde tinha morado. Enquanto ensinava na sinagoga, todos se admiravam e perguntavam: “De onde lhe vêm a sabedoria e o poder para realizar milagres?
55 Is|strong="G1510" not|strong="G3756" this|strong="G3778" the|strong="G2532" carpenter|strong="G5045"’s son|strong="G5207"? is|strong="G1510" not|strong="G3756" his|strong="G2532" mother|strong="G3384" called|strong="G3004" Mary|strong="G3137"? and|strong="G2532" his|strong="G2532" brethren|strong="G3588", James|strong="G2385", and|strong="G2532" Joses, and|strong="G2532" Simon|strong="G4613", and|strong="G2532" Judas|strong="G2455"?
55 Não é esse o filho do carpinteiro? Conhecemos Maria, sua mãe, e também seus irmãos, Tiago, José, Simão e Judas.
56 And|strong="G2532" his|strong="G3956" sisters, are|strong="G1510" they|strong="G2532" not|strong="G3780" all|strong="G3956" with|strong="G4314" us|strong="G2249"? Whence|strong="G4159" then|strong="G3767" hath|strong="G2532" this|strong="G3778" man|strong="G3778" all|strong="G3956" these|strong="G3778" things|strong="G3956"?
56 Todas as suas irmãs moram aqui, entre nós. Onde ele aprendeu todas essas coisas?”.
57 And|strong="G2532" they|strong="G2532" were|strong="G1510" offended|strong="G4624" in|strong="G1722" him|strong="G3588". But|strong="G1161" Jesus|strong="G2424" said|strong="G3004" unto|strong="G3004" them|strong="G3588", A|strong="G2532" prophet|strong="G4396" is|strong="G1510" not|strong="G3756" without|strong="G3361" honor, save|strong="G1487" in|strong="G1722" his|strong="G1722" own|strong="G2398" country|strong="G3968", and|strong="G2532" in|strong="G1722" his|strong="G1722" own|strong="G2398" house|strong="G3614".
57 E sentiam-se muito ofendidos. Então Jesus lhes disse: “Um profeta recebe honra em toda parte, menos em sua cidade e entre sua própria família”.
58 And|strong="G2532" he|strong="G2532" did|strong="G4160" not|strong="G3756" many|strong="G4183" mighty|strong="G1411" works|strong="G1411" there|strong="G1563" because|strong="G1223" of|strong="G1223" their|strong="G2532" unbelief.
58 E, por causa da incredulidade deles, realizou ali apenas uns poucos milagres.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.