Mateus 13

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And|strong="G2250" on|strong="G1722" that|strong="G3588" day|strong="G2250" Jesus|strong="G2424" went|strong="G1831" out|strong="G1831" from|strong="G1537" the|strong="G1722" house|strong="G3614", and|strong="G2250" sat|strong="G2521" by|strong="G1722" the|strong="G1722" seaside.
1 Naquele mesmo dia Jesus saiu de casa, foi para a beira do lago da Galileia, sentou-se ali e começou a ensinar.
2 And|strong="G2532" there|strong="G2532" were|strong="G3588" gathered|strong="G4863" unto|strong="G4314" him|strong="G3588" great|strong="G4183" multitudes|strong="G3793", so|strong="G2532" that|strong="G3588" he|strong="G2532" entered|strong="G1684" into|strong="G1519" the|strong="G2532" boat|strong="G4143", and|strong="G2532" sat|strong="G2521"; and|strong="G2532" all|strong="G3956" the|strong="G2532" multitude|strong="G3793" stood|strong="G2476" on|strong="G1909" the|strong="G2532" beach.
2 A multidão que se ajuntou em volta dele era tão grande, que ele entrou num barco e sentou-se; e o povo ficou em pé na praia.
3 And|strong="G2532" he|strong="G2532" spake|strong="G2980" to|strong="G2532" them|strong="G3588" many|strong="G4183" things|strong="G3588" in|strong="G1722" parables|strong="G3850", saying|strong="G3004", Behold|strong="G2400", the|strong="G1722" sower|strong="G4687" went|strong="G1831" forth|strong="G1831" to|strong="G2532" sow|strong="G4687";
3 Jesus usou parábolas para ensinar muitas coisas. Ele disse:
4 and|strong="G2532" as|strong="G1722" he|strong="G2532" sowed|strong="G4687", some|strong="G3739" seeds fell|strong="G4098" by|strong="G1722" the|strong="G1722" wayside, and|strong="G2532" the|strong="G1722" birds|strong="G4071" came|strong="G2064" and|strong="G2532" devoured|strong="G2719" them|strong="G3588":
4 Quando estava espalhando as sementes, algumas caíram na beira do caminho, e os passarinhos comeram tudo.
5 and|strong="G2532" others|strong="G3588" fell|strong="G4098" upon|strong="G1909" the|strong="G2532" rocky|strong="G4075" places, where|strong="G3699" they|strong="G2532" had|strong="G2192" not|strong="G3756" much|strong="G4183" earth|strong="G1093": and|strong="G2532" straightaway they|strong="G2532" sprang|strong="G1816" up|strong="G3361", because|strong="G1223" they|strong="G2532" had|strong="G2192" no|strong="G3756" deepness of|strong="G1223" earth|strong="G1093":
5 Outra parte das sementes caiu num lugar onde havia muitas pedras e pouca terra. As sementes brotaram logo porque a terra não era funda.
6 and|strong="G2532" when|strong="G1161" the|strong="G2532" sun|strong="G2246" was|strong="G3588" risen|strong="G2532", they|strong="G2532" were|strong="G3588" scorched|strong="G2739"; and|strong="G2532" because|strong="G1223" they|strong="G2532" had|strong="G2192" no|strong="G3361" root|strong="G4491", they|strong="G2532" withered|strong="G3583" away|strong="G3583".
6 Mas, quando o sol apareceu, queimou as plantas, e elas secaram porque não tinham raízes.
7 And|strong="G2532" others|strong="G3588" fell|strong="G4098" upon|strong="G1909" the|strong="G2532" thorns; and|strong="G2532" the|strong="G2532" thorns grew up|strong="G2532" and|strong="G2532" choked|strong="G4155" them|strong="G3588":
7 Outras sementes caíram no meio de espinhos, que cresceram e sufocaram as plantas.
8 and|strong="G2532" others|strong="G3588" fell|strong="G4098" upon|strong="G1909" the|strong="G2532" good|strong="G2570" ground|strong="G1093", and|strong="G2532" yielded|strong="G1325" fruit|strong="G2590", some|strong="G3739" a|strong="G2532" hundredfold|strong="G1540", some|strong="G3739" sixty|strong="G1835", some|strong="G3739" thirty|strong="G5144".
8 Mas as sementes que caíram em terra boa produziram na base de cem, de sessenta e de trinta grãos por um.
9 He|strong="G3588" that|strong="G3588" hath|strong="G2192" ears|strong="G3775" to|strong="G2192" hear, let|strong="G2192" him|strong="G3588" hear.
9 E Jesus terminou, dizendo:
10 And|strong="G2532" the|strong="G1722" disciples|strong="G3101" came|strong="G4334", and|strong="G2532" said|strong="G3004" unto|strong="G3004" him|strong="G3588", Why|strong="G5101" speakest|strong="G5101" thou|strong="G5101" unto|strong="G3004" them|strong="G3588" in|strong="G1722" parables|strong="G3850"?
10 Então os discípulos chegaram perto de Jesus e perguntaram: — Por que é que o senhor usa
11 And|strong="G1161" he|strong="G1161" answered|strong="G3004" and|strong="G1161" said|strong="G3004" unto|strong="G3004" them|strong="G3588", Unto|strong="G3004" you|strong="G5210" it|strong="G3754" is|strong="G3588" given|strong="G1325" to|strong="G3004" know|strong="G1097" the|strong="G1161" mysteries|strong="G3466" of|strong="G3466" the|strong="G1161" kingdom of|strong="G3466" heaven|strong="G3772", but|strong="G1161" to|strong="G3004" them|strong="G3588" it|strong="G3754" is|strong="G3588" not|strong="G3756" given|strong="G1325".
11 Jesus respondeu:
12 For|strong="G1063" whosoever|strong="G3739" hath|strong="G2192", to|strong="G2532" him|strong="G1325" shall|strong="G2532" be|strong="G2532" given|strong="G1325", and|strong="G2532" he|strong="G2532" shall|strong="G2532" have|strong="G2192" abundance|strong="G4052": but|strong="G1161" whosoever|strong="G3739" hath|strong="G2192" not|strong="G3756", from|strong="G2532" him|strong="G1325" shall|strong="G2532" be|strong="G2532" taken away even|strong="G2532" that|strong="G3739" which|strong="G3739" he|strong="G2532" hath|strong="G2192".
12 Pois quem tem receberá mais, para que tenha mais ainda. Mas quem não tem, até o pouco que tem lhe será tirado.
13 Therefore|strong="G1223" speak|strong="G2980" I|strong="G2532" to|strong="G2532" them|strong="G1722" in|strong="G1722" parables|strong="G3850"; because|strong="G3754" seeing|strong="G3754" they|strong="G2532" see not|strong="G3756", and|strong="G2532" hearing they|strong="G2532" hear not|strong="G3756", neither|strong="G3761" do|strong="G2532" they|strong="G2532" understand|strong="G4920".
13 É por isso que eu uso parábolas para falar com essas pessoas. Porque elas olham e não enxergam; escutam e não ouvem, nem entendem.
14 And|strong="G2532" unto|strong="G3004" them|strong="G3588" is|strong="G3588" fulfilled the|strong="G2532" prophecy|strong="G4394" of|strong="G2532" Isaiah|strong="G2268", which|strong="G3588" saith|strong="G3004",
14 E assim acontece com essas pessoas o que disse o
15 For|strong="G1063" this|strong="G3778" people|strong="G2992"’s heart|strong="G2588" is|strong="G3588" waxed|strong="G2532" gross|strong="G3975",
15 Pois a mente deste povo está fechada:
16 But|strong="G1161" blessed|strong="G3107" are|strong="G3588" your|strong="G2532" eyes|strong="G3788", for|strong="G3754" they|strong="G2532" see; and|strong="G2532" your|strong="G2532" ears|strong="G3775", for|strong="G3754" they|strong="G2532" hear.
16 Jesus continuou, dizendo:
17 For|strong="G1063" verily|strong="G1063" I|strong="G3739" say|strong="G3004" unto|strong="G3004" you|strong="G5210", that|strong="G3754" many|strong="G4183" prophets|strong="G4396" and|strong="G2532" righteous|strong="G1342" men|strong="G1342" desired|strong="G1937" to|strong="G2532" see|strong="G3708" the|strong="G2532" things|strong="G4183" which|strong="G3739" ye|strong="G5210" see|strong="G3708", and|strong="G2532" saw|strong="G3708" them|strong="G3739" not|strong="G3756"; and|strong="G2532" to|strong="G2532" hear the|strong="G2532" things|strong="G4183" which|strong="G3739" ye|strong="G5210" hear, and|strong="G2532" heard them|strong="G3739" not|strong="G3756".
17 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: muitos profetas e muitas outras pessoas do povo de Deus gostariam de ver o que vocês estão vendo, mas não puderam; e gostariam de ouvir o que vocês estão ouvindo, mas não ouviram.
18 Hear ye|strong="G5210" then|strong="G3767" the|strong="G3588" parable|strong="G3850" of|strong="G3588" the|strong="G3588" sower|strong="G4687".
18 — Então escutem e aprendam o que a
19 When|strong="G2532" anyone|strong="G3956" heareth the|strong="G1722" word|strong="G3056" of|strong="G3056" the|strong="G1722" kingdom, and|strong="G2532" understandeth|strong="G4920" it|strong="G2532" not|strong="G3361", then cometh|strong="G2064" the|strong="G1722" evil|strong="G4190" one, and|strong="G2532" snatcheth away that|strong="G3588" which|strong="G3588" hath|strong="G2532" been|strong="G1510" sown|strong="G4687" in|strong="G1722" his|strong="G3956" heart|strong="G2588". This|strong="G3778" is|strong="G1510" he|strong="G2532" that|strong="G3588" was|strong="G1510" sown|strong="G4687" by|strong="G1722" the|strong="G1722" wayside.
19 As pessoas que ouvem a mensagem do vem e tira o que foi semeado no coração delas.
20 And|strong="G2532" he|strong="G2532" that|strong="G3588" was|strong="G1510" sown|strong="G4687" upon|strong="G1909" the|strong="G2532" rocky|strong="G4075" places, this|strong="G3778" is|strong="G1510" he|strong="G2532" that|strong="G3588" heareth the|strong="G2532" word|strong="G3056", and|strong="G2532" straightaway with|strong="G3326" joy|strong="G5479" receiveth|strong="G2983" it|strong="G2532";
20 As sementes que foram semeadas onde havia muitas pedras são as pessoas que ouvem a mensagem e a aceitam logo com alegria,
21 yet|strong="G1161" hath|strong="G2192" he|strong="G1161" not|strong="G3756" root|strong="G4491" in|strong="G1722" himself|strong="G1438", but|strong="G1161" endureth for|strong="G1223" a|strong="G2192" while|strong="G1722"; and|strong="G1161" when|strong="G1161" tribulation|strong="G2347" or|strong="G2228" persecution|strong="G1375" ariseth|strong="G1096" because|strong="G1223" of|strong="G3056" the|strong="G1722" word|strong="G3056", straightaway he|strong="G1161" stumbleth.
21 mas duram pouco porque não têm raiz. E, quando por causa da mensagem chegam os sofrimentos e as perseguições, elas logo abandonam a sua fé.
22 And|strong="G2532" he|strong="G2532" that|strong="G3588" was|strong="G1510" sown|strong="G4687" among|strong="G1519" the|strong="G2532" thorns, this|strong="G3778" is|strong="G1510" he|strong="G2532" that|strong="G3588" heareth the|strong="G2532" word|strong="G3056"; and|strong="G2532" the|strong="G2532" care|strong="G3308" of|strong="G3056" this|strong="G3778" world, and|strong="G2532" the|strong="G2532" deceitfulness of|strong="G3056" riches|strong="G4149", choke|strong="G4846" the|strong="G2532" word|strong="G3056", and|strong="G2532" he|strong="G2532" becometh|strong="G1096" unfruitful.
22 Outras pessoas são parecidas com as sementes que foram semeadas no meio dos espinhos. Elas ouvem a mensagem, mas as preocupações deste mundo e a ilusão das riquezas sufocam a mensagem, e essas pessoas não produzem frutos.
23 And|strong="G2532" he|strong="G2532" that|strong="G3739" was|strong="G1510" sown|strong="G4687" upon|strong="G1909" the|strong="G2532" good|strong="G2570" ground|strong="G1093", this|strong="G3778" is|strong="G1510" he|strong="G2532" that|strong="G3739" heareth the|strong="G2532" word|strong="G3056", and|strong="G2532" understandeth|strong="G4920" it|strong="G2532"; who|strong="G3739" verily|strong="G3303" beareth fruit|strong="G2592", and|strong="G2532" bringeth|strong="G4160" forth|strong="G4160", some|strong="G3739" a|strong="G2532" hundredfold|strong="G1540", some|strong="G3739" sixty|strong="G1835", some|strong="G3739" thirty|strong="G5144".
23 E as sementes que foram semeadas em terra boa são aquelas pessoas que ouvem, e entendem a mensagem, e produzem uma grande colheita: umas, cem; outras, sessenta; e ainda outras, trinta vezes mais do que foi semeado.
24 Another|strong="G3588" parable|strong="G3850" set|strong="G3908" he|strong="G3588" before|strong="G3908" them|strong="G3588", saying|strong="G3004", The|strong="G1722" kingdom of|strong="G1722" heaven|strong="G3772" is|strong="G3588" likened|strong="G3666" unto|strong="G3004" a|strong="G1722" man that|strong="G3588" soweth|strong="G4687" good|strong="G2570" seed|strong="G4690" in|strong="G1722" his|strong="G1722" field:
24 Jesus contou outra parábola . Ele disse ao povo:
25 but|strong="G1161" while|strong="G1722" men|strong="G3588" slept|strong="G2518", his|strong="G1722" enemy|strong="G2190" came|strong="G2064" and|strong="G2532" sowed|strong="G4687" tares|strong="G2215" among|strong="G1722" the|strong="G1722" wheat|strong="G4621", and|strong="G2532" went|strong="G2064" away.
25 Certa noite, quando todos estavam dormindo, veio um inimigo, semeou no meio do trigo uma erva ruim, chamada joio, e depois foi embora.
26 But|strong="G1161" when|strong="G3753" the|strong="G2532" blade|strong="G5528" sprang up|strong="G2532" and|strong="G2532" brought|strong="G1161" forth|strong="G4160" fruit|strong="G2590", then|strong="G2532" appeared|strong="G5316" the|strong="G2532" tares|strong="G2215" also|strong="G2532".
26 Quando as plantas cresceram, e se formaram as espigas, o joio apareceu.
27 And|strong="G1161" the|strong="G1722" servants|strong="G1401" of|strong="G2962" the|strong="G1722" householder|strong="G3617" came|strong="G4334" and|strong="G1161" said|strong="G3004" unto|strong="G3004" him|strong="G3588", Sir|strong="G2962", didst|strong="G4687" thou|strong="G3004" not|strong="G3780" sow|strong="G4687" good|strong="G2570" seed|strong="G4690" in|strong="G1722" thy|strong="G4674" field? whence|strong="G4159" then|strong="G3767" hath|strong="G2192" it|strong="G1161" tares|strong="G2215"?
27 Aí os empregados do dono das terras chegaram e disseram: “Patrão, o senhor semeou sementes boas nas suas terras. De onde será que veio este joio?”
28 And|strong="G1161" he|strong="G1161" said|strong="G3004" unto|strong="G3004" them|strong="G3588", An|strong="G4160" enemy|strong="G2190" hath|strong="G3588" done|strong="G4160" this|strong="G3778". And|strong="G1161" the|strong="G1161" servants|strong="G1401" said|strong="G3004" unto|strong="G3004" him|strong="G3588", Wilt|strong="G2309" thou|strong="G2309" then|strong="G3767" that|strong="G3588" we|strong="G1161" should|strong="G3588" go|strong="G2309" and|strong="G1161" gather|strong="G4816" them|strong="G3588" up|strong="G4816"?
28 — “Foi algum inimigo que fez isso!”, respondeu ele.
29 But|strong="G1161" he|strong="G1161" said|strong="G5346", Nay|strong="G3756"; lest|strong="G3379" haply|strong="G3379" while|strong="G1161" ye|strong="G3588" gather|strong="G4816" up|strong="G4816" the|strong="G1161" tares|strong="G2215", ye|strong="G3588" root up|strong="G4816" the|strong="G1161" wheat|strong="G4621" with|strong="G3756" them|strong="G3588".
29 — “Não”, respondeu ele, “porque, quando vocês forem tirar o joio, poderão arrancar também o trigo.
30 Let|strong="G1161" both|strong="G2532" grow|strong="G4885" together|strong="G4863" until|strong="G3360" the|strong="G1722" harvest|strong="G2326": and|strong="G2532" in|strong="G1722" the|strong="G1722" time|strong="G2540" of|strong="G2532" the|strong="G1722" harvest|strong="G2326" I|strong="G1473" will|strong="G2532" say|strong="G3004" to|strong="G1519" the|strong="G1722" reapers|strong="G2327", Gather|strong="G4863" up|strong="G1210" first|strong="G4413" the|strong="G1722" tares|strong="G2215", and|strong="G2532" bind|strong="G1210" them|strong="G3588" in|strong="G1722" bundles|strong="G1197" to|strong="G1519" burn|strong="G2618" them|strong="G3588"; but|strong="G1161" gather|strong="G4863" the|strong="G1722" wheat|strong="G4621" into|strong="G1519" my|strong="G1722" barn.
30 Deixem o trigo e o joio crescerem juntos até o tempo da colheita. Então eu direi aos trabalhadores que vão fazer a colheita: ‘Arranquem primeiro o joio e amarrem em feixes para ser queimado. Depois colham o trigo e ponham no meu depósito.’ ”
31 Another|strong="G3739" parable|strong="G3850" set|strong="G3908" he|strong="G3739" before|strong="G3908" them|strong="G3588", saying|strong="G3004", The|strong="G1722" kingdom of|strong="G1722" heaven|strong="G3772" is|strong="G1510" like|strong="G3664" unto|strong="G3004" a|strong="G1722" grain|strong="G2848" of|strong="G1722" mustard|strong="G4615" seed|strong="G2848", which|strong="G3739" a|strong="G1722" man|strong="G3739" took|strong="G2983", and|strong="G3772" sowed|strong="G4687" in|strong="G1722" his|strong="G1722" field:
31 Jesus contou outra parábola . Ele disse ao povo:
32 which|strong="G3739" indeed|strong="G2532" is|strong="G1510" less|strong="G3398" than|strong="G3173" all|strong="G3956" seeds|strong="G4690"; but|strong="G1161" when|strong="G3752" it|strong="G2532" is|strong="G1510" grown|strong="G3173", it|strong="G2532" is|strong="G1510" greater|strong="G3173" than|strong="G3173" the|strong="G1722" herbs|strong="G3001", and|strong="G2532" becometh|strong="G1096" a|strong="G1096" tree|strong="G1186", so|strong="G2532" that|strong="G3739" the|strong="G1722" birds|strong="G4071" of|strong="G2532" the|strong="G1722" heaven|strong="G3772" come|strong="G2064" and|strong="G2532" lodge|strong="G2681" in|strong="G1722" the|strong="G1722" branches|strong="G2798" thereof.
32 Ela é a menor de todas as sementes; mas, quando cresce, torna-se a maior de todas as plantas. Ela até chega a ser uma árvore, de modo que os passarinhos vêm e fazem ninhos nos seus ramos.
33 Another|strong="G3739" parable|strong="G3850" spake|strong="G2980" he|strong="G3739" unto|strong="G1519" them|strong="G3588"; The|strong="G1519" kingdom of|strong="G3588" heaven|strong="G3772" is|strong="G1510" like|strong="G3664" unto|strong="G1519" leaven|strong="G2219", which|strong="G3739" a|strong="G1519" woman|strong="G1135" took|strong="G2983", and|strong="G3772" hid|strong="G1470" in|strong="G1519" three|strong="G5140" measures|strong="G4568" of|strong="G3588" meal, till|strong="G2193" it|strong="G3739" was|strong="G1510" all|strong="G3650" leavened|strong="G2220".
33 Jesus contou mais esta parábola para o povo:
34 All|strong="G3956" these|strong="G3778" things|strong="G3956" spake|strong="G2980" Jesus|strong="G2424" in|strong="G1722" parables|strong="G3850" unto|strong="G2980" the|strong="G1722" multitudes|strong="G3793"; and|strong="G2532" without|strong="G5565" a|strong="G2532" parable|strong="G3850" spake|strong="G2980" he|strong="G2532" not|strong="G3762" unto|strong="G2980" them|strong="G3588":
34 Jesus usava parábolas para dizer tudo isso ao povo. Ele não dizia nada a eles sem ser por meio de parábolas.
35 that|strong="G3588" it|strong="G1223" might|strong="G1473" be|strong="G3588" fulfilled|strong="G4137" which|strong="G3588" was|strong="G3588" spoken|strong="G3004" through|strong="G1223" the|strong="G1722" prophet|strong="G4396", saying|strong="G3004",
35 Isso aconteceu para se cumprir o que o profeta tinha dito: “Usarei parábolas quando falar com esse povo e explicarei coisas desconhecidas desde a criação do mundo.”
36 Then|strong="G2532" Jesus|strong="G3004" left the|strong="G2532" multitudes|strong="G3793", and|strong="G2532" went|strong="G2064" into|strong="G1519" the|strong="G2532" house|strong="G3614": and|strong="G2532" his|strong="G1519" disciples|strong="G3101" came|strong="G2064" unto|strong="G3004" him|strong="G3588", saying|strong="G3004", Explain|strong="G1285" unto|strong="G3004" us|strong="G3004" the|strong="G2532" parable|strong="G3850" of|strong="G2532" the|strong="G2532" tares|strong="G2215" of|strong="G2532" the|strong="G2532" field.
36 Então Jesus deixou a multidão e voltou para casa. Os discípulos chegaram perto dele e perguntaram: — Conte para nós o que quer dizer a
37 And|strong="G1161" he|strong="G1161" answered|strong="G3004" and|strong="G1161" said|strong="G3004" unto|strong="G3004" them|strong="G3588", He|strong="G1161" that|strong="G3588" soweth|strong="G4687" the|strong="G1161" good|strong="G2570" seed|strong="G4690" is|strong="G1510" the|strong="G1161" Son|strong="G5207" of|strong="G5207" man|strong="G5207";
37 Jesus respondeu:
38 and|strong="G1161" the|strong="G1161" field is|strong="G1510" the|strong="G1161" world|strong="G2889"; and|strong="G1161" the|strong="G1161" good|strong="G2570" seed|strong="G4690", these|strong="G3778" are|strong="G1510" the|strong="G1161" sons|strong="G5207" of|strong="G5207" the|strong="G1161" kingdom; and|strong="G1161" the|strong="G1161" tares|strong="G2215" are|strong="G1510" the|strong="G1161" sons|strong="G5207" of|strong="G5207" the|strong="G1161" evil|strong="G4190" one;
38 O terreno é o mundo. As sementes boas são as pessoas que pertencem ao .
39 and|strong="G1161" the|strong="G1161" enemy|strong="G2190" that|strong="G3588" sowed|strong="G4687" them|strong="G3588" is|strong="G1510" the|strong="G1161" devil|strong="G1228": and|strong="G1161" the|strong="G1161" harvest|strong="G2326" is|strong="G1510" the|strong="G1161" end|strong="G4930" of|strong="G3588" the|strong="G1161" world; and|strong="G1161" the|strong="G1161" reapers|strong="G2327" are|strong="G1510" angels.
39 O inimigo que semeia o joio é o próprio Diabo. A colheita é o fim dos tempos, e os que fazem a colheita são os anjos.
40 As|strong="G5618" therefore|strong="G3767" the|strong="G1722" tares|strong="G2215" are|strong="G1510" gathered|strong="G4816" up|strong="G2618" and|strong="G2532" burned|strong="G2618" with|strong="G1722" fire|strong="G4442"; so|strong="G3779" shall|strong="G2532" it|strong="G2532" be|strong="G1510" in|strong="G1722" the|strong="G1722" end|strong="G4930" of|strong="G2532" this|strong="G3588" world.
40 Assim como o joio é ajuntado e jogado no fogo, assim também será no fim dos tempos.
41 The|strong="G2532" Son|strong="G5207" of|strong="G1537" man|strong="G3956" shall|strong="G2532" send forth|strong="G4160" his|strong="G3956" angels, and|strong="G2532" they|strong="G2532" shall|strong="G2532" gather|strong="G4816" out|strong="G1537" of|strong="G1537" his|strong="G3956" kingdom all|strong="G3956" things|strong="G3956" that|strong="G3588" cause|strong="G4160" stumbling|strong="G4625", and|strong="G2532" them|strong="G3588" that|strong="G3588" do|strong="G4160" iniquity,
41 O Filho do Homem mandará os seus anjos, e eles ajuntarão e tirarão do seu Reino todos os que fazem com que os outros pequem e também todos os que praticam o mal.
42 and|strong="G2532" shall|strong="G2532" cast|strong="G2532" them|strong="G3588" into|strong="G1519" the|strong="G2532" furnace|strong="G2575" of|strong="G2532" fire|strong="G4442": there|strong="G1563" shall|strong="G2532" be|strong="G1510" weeping|strong="G2805" and|strong="G2532" gnashing|strong="G1030" of|strong="G2532" teeth|strong="G3599".
42 Depois os anjos jogarão essas pessoas na fornalha de fogo, onde vão chorar e ranger os dentes de desespero.
43 Then|strong="G5119" shall|strong="G1342" the|strong="G1722" righteous|strong="G1342" shine|strong="G1584" forth|strong="G1584" as|strong="G5613" the|strong="G1722" sun|strong="G2246" in|strong="G1722" the|strong="G1722" kingdom of|strong="G3962" their|strong="G1722" Father|strong="G3962". He|strong="G3588" that|strong="G3588" hath|strong="G2192" ears|strong="G3775" to|strong="G1722" hear, let|strong="G2192" him|strong="G3588" hear.
43 Então o povo de Deus brilhará como o sol no Reino do seu Pai. Se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam.
44 Again|strong="G2532", the|strong="G1722" kingdom of|strong="G2532" heaven|strong="G3772" is|strong="G1510" like|strong="G3664" unto|strong="G3664" a|strong="G2192" treasure|strong="G2344" hidden|strong="G2928" in|strong="G1722" the|strong="G1722" field; which|strong="G3739" a|strong="G2192" man|strong="G3956" found|strong="G2147", and|strong="G2532" hid|strong="G2928"; and|strong="G2532" in|strong="G1722" his|strong="G3956" joy|strong="G5479" he|strong="G2532" goeth|strong="G5217" and|strong="G2532" selleth|strong="G4453" all|strong="G3956" that|strong="G3739" he|strong="G2532" hath|strong="G2192", and|strong="G2532" buyeth that|strong="G3739" field.
44 — O
45 Again|strong="G3825", the|strong="G3588" kingdom of|strong="G3588" heaven|strong="G3772" is|strong="G1510" like|strong="G3664" unto|strong="G3664" a|strong="G1510" man that|strong="G3588" is|strong="G1510" a|strong="G1510" merchant|strong="G1713" seeking|strong="G2212" goodly|strong="G2570" pearls|strong="G3135":
45 — O
46 who|strong="G3956", when|strong="G1161" he|strong="G2532" found|strong="G2147" one|strong="G1520" pearl|strong="G3135" of|strong="G2532" great|strong="G3956" price, went|strong="G2532" and|strong="G2532" sold|strong="G4097" all|strong="G3956" that|strong="G3956" he|strong="G2532" had|strong="G2192", and|strong="G2532" bought it|strong="G2532".
46 Quando encontra uma pérola que é mesmo de grande valor, ele vai, vende tudo o que tem e compra a pérola.
47 Again|strong="G3825", the|strong="G2532" kingdom of|strong="G1537" heaven|strong="G3772" is|strong="G1510" like|strong="G3664" unto|strong="G1519" a|strong="G2532" net, that|strong="G3588" was|strong="G1510" cast|strong="G2532" into|strong="G1519" the|strong="G2532" sea|strong="G2281", and|strong="G2532" gathered|strong="G4863" of|strong="G1537" every|strong="G3956" kind|strong="G3956":
47 — O
48 which|strong="G3739", when|strong="G3753" it|strong="G2532" was|strong="G3588" filled|strong="G4137", they|strong="G2532" drew|strong="G2532" up|strong="G1519" on|strong="G1909" the|strong="G2532" beach; and|strong="G2532" they|strong="G2532" sat|strong="G2523" down|strong="G2523", and|strong="G2532" gathered|strong="G4816" the|strong="G2532" good|strong="G2570" into|strong="G1519" vessels, but|strong="G1161" the|strong="G2532" bad|strong="G4550" they|strong="G2532" cast|strong="G2532" away|strong="G1854".
48 E, quando está cheia, os pescadores a arrastam para a praia e sentam para separar os peixes: os que prestam são postos dentro dos cestos, e os que não prestam são jogados fora.
49 So|strong="G3779" shall|strong="G2532" it|strong="G2532" be|strong="G1510" in|strong="G1722" the|strong="G1722" end|strong="G4930" of|strong="G1537" the|strong="G1722" world: the|strong="G1722" angels shall|strong="G2532" come|strong="G1831" forth|strong="G1831", and|strong="G2532" sever the|strong="G1722" wicked|strong="G4190" from|strong="G1537" among|strong="G1722" the|strong="G1722" righteous|strong="G1342",
49 No fim dos tempos também será assim: os anjos sairão, e separarão as pessoas más das boas,
50 and|strong="G2532" shall|strong="G2532" cast|strong="G2532" them|strong="G3588" into|strong="G1519" the|strong="G2532" furnace|strong="G2575" of|strong="G2532" fire|strong="G4442": there|strong="G1563" shall|strong="G2532" be|strong="G1510" weeping|strong="G2805" and|strong="G2532" gnashing|strong="G1030" of|strong="G2532" teeth|strong="G3599".
50 e jogarão as pessoas más na fornalha de fogo. E ali elas vão chorar e ranger os dentes de desespero.
51 Jesus|strong="G3004" saith|strong="G3004" unto|strong="G3004" them|strong="G3004", Have|strong="G3956" ye|strong="G3956" understood|strong="G4920" all|strong="G3956" these|strong="G3778" things|strong="G3956"? They|strong="G3004" say|strong="G3004" unto|strong="G3004" him, Yea|strong="G3483", Lord.
51 Então Jesus perguntou aos discípulos: — Sim! — responderam eles.
52 And|strong="G2532" he|strong="G2532" said|strong="G3004" unto|strong="G3004" them|strong="G3588", Therefore|strong="G1223" every|strong="G3956" scribe|strong="G1122" who|strong="G3588" hath|strong="G2532" been|strong="G1510" made|strong="G1161" a|strong="G2532" disciple|strong="G3100" to|strong="G2532" the|strong="G2532" kingdom of|strong="G1537" heaven|strong="G3772" is|strong="G1510" like|strong="G3664" unto|strong="G3004" a|strong="G2532" man|strong="G3778" that|strong="G3588" is|strong="G1510" a|strong="G2532" householder|strong="G3617", who|strong="G3588" bringeth|strong="G3588" forth|strong="G1544" out|strong="G1537" of|strong="G1537" his|strong="G3956" treasure|strong="G2344" things|strong="G3956" new|strong="G2537" and|strong="G2532" old|strong="G3820".
52 Jesus disse:
53 And|strong="G2532" it|strong="G2532" came|strong="G1096" to|strong="G2532" pass|strong="G1096", when|strong="G3753" Jesus|strong="G2424" had|strong="G2424" finished|strong="G5055" these|strong="G3778" parables|strong="G3850", he|strong="G2532" departed|strong="G3332" thence|strong="G1564".
53 Quando Jesus acabou de contar essas parábolas , saiu dali
54 And|strong="G2532" coming|strong="G2064" into|strong="G1519" his|strong="G1438" own|strong="G1438" country|strong="G3968" he|strong="G2532" taught|strong="G1321" them|strong="G3588" in|strong="G1722" their|strong="G1438" synagogue|strong="G4864", insomuch|strong="G1519" that|strong="G3588" they|strong="G2532" were|strong="G3588" astonished|strong="G1605", and|strong="G2532" said|strong="G3004", Whence|strong="G4159" hath|strong="G2532" this|strong="G3778" man|strong="G3778" this|strong="G3778" wisdom|strong="G4678", and|strong="G2532" these|strong="G3778" mighty|strong="G1411" works|strong="G1411"?
54 e voltou para a cidade de Nazaré, onde ele tinha morado. Ele ensinava na sinagoga , e os que o ouviam ficavam admirados e perguntavam: — De onde vêm a sabedoria dele e o poder que ele tem para fazer milagres?
55 Is|strong="G1510" not|strong="G3756" this|strong="G3778" the|strong="G2532" carpenter|strong="G5045"’s son|strong="G5207"? is|strong="G1510" not|strong="G3756" his|strong="G2532" mother|strong="G3384" called|strong="G3004" Mary|strong="G3137"? and|strong="G2532" his|strong="G2532" brethren|strong="G3588", James|strong="G2385", and|strong="G2532" Joses, and|strong="G2532" Simon|strong="G4613", and|strong="G2532" Judas|strong="G2455"?
55 Por acaso ele não é o filho do carpinteiro? A sua mãe não é Maria? Ele não é irmão de Tiago, José, Simão e Judas?
56 And|strong="G2532" his|strong="G3956" sisters, are|strong="G1510" they|strong="G2532" not|strong="G3780" all|strong="G3956" with|strong="G4314" us|strong="G2249"? Whence|strong="G4159" then|strong="G3767" hath|strong="G2532" this|strong="G3778" man|strong="G3778" all|strong="G3956" these|strong="G3778" things|strong="G3956"?
56 Todas as suas irmãs não moram aqui? De onde é que ele consegue tudo isso?
57 And|strong="G2532" they|strong="G2532" were|strong="G1510" offended|strong="G4624" in|strong="G1722" him|strong="G3588". But|strong="G1161" Jesus|strong="G2424" said|strong="G3004" unto|strong="G3004" them|strong="G3588", A|strong="G2532" prophet|strong="G4396" is|strong="G1510" not|strong="G3756" without|strong="G3361" honor, save|strong="G1487" in|strong="G1722" his|strong="G1722" own|strong="G2398" country|strong="G3968", and|strong="G2532" in|strong="G1722" his|strong="G1722" own|strong="G2398" house|strong="G3614".
57 Por isso ficaram desiludidos com ele. Mas Jesus disse:
58 And|strong="G2532" he|strong="G2532" did|strong="G4160" not|strong="G3756" many|strong="G4183" mighty|strong="G1411" works|strong="G1411" there|strong="G1563" because|strong="G1223" of|strong="G1223" their|strong="G2532" unbelief.
58 Jesus não pôde fazer muitos milagres ali porque eles não tinham fé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.