Levítico 11

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And|strong="H4872" Jehovah|strong="H3068" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" Moses|strong="H4872" and|strong="H4872" to|strong="H1696" Aaron, saying|strong="H1696" unto|strong="H1696" them|strong="H3068",
1 O Senhor Deus deu a Moisés e a Arão
2 Speak|strong="H1696" unto|strong="H1696" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", saying|strong="H1696", These|strong="H1696" are|strong="H1121" the|strong="H3605" living|strong="H2416" things|strong="H3605" which|strong="H3478" ye|strong="H1696" may|strong="H3478" eat among|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" beasts|strong="H2416" that|strong="H3605" are|strong="H1121" on|strong="H5921" the|strong="H3605" earth.
2 as seguintes leis para os israelitas: Vocês poderão comer a carne de qualquer animal
3 Whatsoever|strong="H3605" parteth|strong="H6536" the|strong="H3605" hoof|strong="H6541", and|strong="H5927" is|strong="H3605" cloven-footed, and cheweth|strong="H5927" the|strong="H3605" cud|strong="H1625", among the|strong="H3605" beasts, that|strong="H3605" may ye eat.
3 que tem casco dividido e que rumina. Mas não poderão comer camelos, coelhos selvagens ou lebres, pois esses animais ruminam, mas não têm casco dividido. Para vocês esses animais são impuros .
4 Nevertheless|strong="H3588" these|strong="H2088" shall|strong="H3808" ye|strong="H3808" not|strong="H3808" eat of|strong="H3808" them|strong="H5927" that|strong="H3588" chew|strong="H5927" the|strong="H3588" cud|strong="H1625", or|strong="H3808" of|strong="H3808" them|strong="H5927" that|strong="H3588" part|strong="H1931" the|strong="H3588" hoof|strong="H6541": the|strong="H3588" camel|strong="H1581", because|strong="H3588" he|strong="H1931" cheweth|strong="H5927" the|strong="H3588" cud|strong="H1625" but|strong="H3588" parteth|strong="H6536" not|strong="H3808" the|strong="H3588" hoof|strong="H6541", he|strong="H1931" is|strong="H2088" unclean|strong="H2931" unto|strong="H5927" you|strong="H3588".
4 — ausente —
5 And|strong="H5927" the|strong="H3588" coney|strong="H8227", because|strong="H3588" he|strong="H1931" cheweth|strong="H5927" the|strong="H3588" cud|strong="H1625" but|strong="H3588" parteth|strong="H6536" not|strong="H3808" the|strong="H3588" hoof|strong="H6541", he|strong="H1931" is|strong="H1931" unclean|strong="H2931" unto|strong="H5927" you|strong="H3588".
5 — ausente —
6 And|strong="H5927" the|strong="H3588" hare, because|strong="H3588" she|strong="H1931" cheweth|strong="H5927" the|strong="H3588" cud|strong="H1625" but|strong="H3588" parteth|strong="H6536" not|strong="H3808" the|strong="H3588" hoof|strong="H6541", she|strong="H1931" is|strong="H1931" unclean|strong="H2931" unto|strong="H5927" you|strong="H3588".
6 — ausente —
7 And|strong="H3808" the|strong="H3588" swine|strong="H2386", because|strong="H3588" he|strong="H1931" parteth|strong="H6536" the|strong="H3588" hoof|strong="H6541", and|strong="H3808" is|strong="H1931" cloven-footed, but|strong="H3588" cheweth|strong="H1641" not|strong="H3808" the|strong="H3588" cud|strong="H1625", he|strong="H1931" is|strong="H1931" unclean|strong="H2931" unto you|strong="H3588".
7 É proibido comer carne de porco. Para vocês o porco é impuro, pois tem o casco dividido, mas não rumina.
8 Of|strong="H1320" their|strong="H1992" flesh|strong="H1320" ye|strong="H3808" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" eat, and|strong="H1320" their|strong="H1992" carcasses|strong="H5038" ye|strong="H3808" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" touch|strong="H5060"; they|strong="H1992" are|strong="H1992" unclean|strong="H2931" unto|strong="H5060" you|strong="H3808".
8 Não comam nenhum desses animais, nem mesmo toquem neles quando estiverem mortos. Todos eles são impuros.
9 These|strong="H2088" may|strong="H4325" ye eat of|strong="H4325" all|strong="H3605" that|strong="H3605" are|strong="H4325" in|strong="H3220" the|strong="H3605" waters|strong="H4325": whatsoever|strong="H3605" hath|strong="H3220" fins|strong="H5579" and|strong="H4325" scales|strong="H7193" in|strong="H3220" the|strong="H3605" waters|strong="H4325", in|strong="H3220" the|strong="H3605" seas|strong="H3220", and|strong="H4325" in|strong="H3220" the|strong="H3605" rivers|strong="H5158", that|strong="H3605" may|strong="H4325" ye eat.
9 Vocês poderão comer qualquer peixe que tem barbatanas e escamas,
10 And|strong="H4325" all|strong="H3605" that|strong="H3605" have|strong="H3605" not|strong="H5315" fins|strong="H5579" and|strong="H4325" scales|strong="H7193" in|strong="H5315" the|strong="H3605" seas|strong="H3220", and|strong="H4325" in|strong="H5315" the|strong="H3605" rivers|strong="H5158", of|strong="H4325" all|strong="H3605" that|strong="H3605" move|strong="H8318" in|strong="H5315" the|strong="H3605" waters|strong="H4325", and|strong="H4325" of|strong="H4325" all|strong="H3605" the|strong="H3605" living|strong="H2416" creatures|strong="H2416" that|strong="H3605" are|strong="H1992" in|strong="H5315" the|strong="H3605" waters|strong="H4325", they|strong="H1992" are|strong="H1992" an abomination|strong="H8263" unto|strong="H5315" you|strong="H3605",
10 mas não poderão comer os animais que vivem na água e que não têm barbatanas nem escamas. Esses animais são impuros para vocês;
11 and|strong="H1320" they|strong="H3808" shall|strong="H3808" be|strong="H1961" an|strong="H1961" abomination|strong="H8263" unto|strong="H1961" you|strong="H3808"; ye|strong="H3808" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" eat of|strong="H1320" their|strong="H1961" flesh|strong="H1320", and|strong="H1320" their|strong="H1961" carcasses|strong="H5038" ye|strong="H3808" shall|strong="H3808" have|strong="H1961" in|strong="H1320" abomination|strong="H8263".
11 não comam nenhum deles e, mesmo quando eles estiverem mortos, não toquem neles.
12 Whatsoever|strong="H3605" hath no|strong="H3605" fins|strong="H5579" nor|strong="H5579" scales|strong="H7193" in|strong="H4325" the|strong="H3605" waters|strong="H4325", that|strong="H3605" is|strong="H1931" an abomination|strong="H8263" unto|strong="H4325" you|strong="H3605".
12 Qualquer animal que vive na água e que não tem barbatanas nem escamas é impuro.
13 And|strong="H5775" these|strong="H1992" ye|strong="H3808" shall|strong="H3808" have|strong="H3808" in|strong="H3808" abomination|strong="H8263" among|strong="H4480" the|strong="H4480" birds|strong="H5775"; they|strong="H1992" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" be|strong="H3808" eaten, they|strong="H1992" are|strong="H1992" an|strong="H4480" abomination|strong="H8263": the|strong="H4480" eagle|strong="H5404", and|strong="H5775" the|strong="H4480" gier-eagle, and|strong="H5775" the|strong="H4480" osprey,
13 Também são impuras as seguintes aves : águias, urubus, águias-marinhas,
14 and the kite|strong="H1676", and the falcon after|strong="H4327" its kind|strong="H4327",
14 açores, falcões,
15 every|strong="H3605" raven|strong="H6158" after|strong="H4327" its|strong="H3605" kind|strong="H4327",
15 corvos,
16 and|strong="H1323" the|strong="H1323" ostrich|strong="H3284", and|strong="H1323" the|strong="H1323" nighthawk, and|strong="H1323" the|strong="H1323" sea|strong="H7828" mew, and|strong="H1323" the|strong="H1323" hawk|strong="H5322" after|strong="H4327" its kind|strong="H4327",
16 avestruzes, corujas, gaivotas, gaviões,
17 and|strong="H3244" the|strong="H3563" little|strong="H3563" owl|strong="H3244", and|strong="H3244" the|strong="H3563" cormorant|strong="H7994", and|strong="H3244" the|strong="H3563" great|strong="H3244" owl|strong="H3244",
17 mochos, corvos-marinhos, íbis,
18 and|strong="H6893" the horned owl|strong="H8580", and|strong="H6893" the pelican|strong="H6893", and|strong="H6893" the vulture|strong="H7360",
18 gralhas, pelicanos, abutres,
19 and the stork|strong="H2624", the heron after|strong="H4327" its kind|strong="H4327", and the hoopoe|strong="H1744", and the bat|strong="H5847".
19 cegonhas, garças e poupas; e também morcegos.
20 All|strong="H3605" winged|strong="H5775" creeping|strong="H8318" things|strong="H3605" that|strong="H3605" go|strong="H1980" upon|strong="H5921" all|strong="H3605" fours are|strong="H5775" an|strong="H5921" abomination|strong="H8263" unto|strong="H1980" you|strong="H3605".
20 É impuro todo inseto que anda e que voa;
21 Yet|strong="H3808" these|strong="H2088" may|strong="H7272" ye|strong="H3808" eat of|strong="H5921" all|strong="H3605" winged|strong="H5775" creeping|strong="H8318" things|strong="H3605" that|strong="H3605" go|strong="H1980" upon|strong="H5921" all|strong="H3605" fours, which|strong="H2004" have|strong="H3605" legs|strong="H3767" above|strong="H4605" their|strong="H3605" feet|strong="H7272", wherewith to|strong="H1980" leap|strong="H5425" upon|strong="H5921" the|strong="H3605" earth;
21 mas vocês poderão comer os insetos que têm pernas e que saltam.
22 even these|strong="H1992" of|strong="H1992" them|strong="H1992" ye|strong="H1992" may|strong="H1992" eat: the|strong="H1992" locust|strong="H5556" after|strong="H1992" its kind|strong="H4327", and|strong="H1992" the|strong="H1992" bald locust|strong="H5556" after|strong="H1992" its kind|strong="H4327", and|strong="H1992" the|strong="H1992" cricket|strong="H2728" after|strong="H1992" its kind|strong="H4327", and|strong="H1992" the|strong="H1992" grasshopper|strong="H2284" after|strong="H1992" its kind|strong="H4327".
22 Poderão comer toda espécie de gafanhotos e grilos.
23 But|strong="H1931" all|strong="H3605" winged|strong="H5775" creeping|strong="H8318" things|strong="H3605", which|strong="H1931" have|strong="H3605" four feet|strong="H7272", are|strong="H7272" an abomination|strong="H8263" unto you|strong="H3605".
23 Mas todos os outros insetos que andam e que voam são impuros.
24 And|strong="H3605" by|strong="H5704" these|strong="H3605" ye shall|strong="H5038" become|strong="H2930" unclean|strong="H2930": whosoever|strong="H3605" toucheth|strong="H5060" the|strong="H3605" carcass|strong="H5038" of|strong="H3605" them|strong="H5060" shall|strong="H5038" be|strong="H3605" unclean|strong="H2930" until|strong="H5704" the|strong="H3605" even|strong="H6153";
24 — ausente —
25 and|strong="H3605" whosoever|strong="H3605" beareth|strong="H5375" aught of|strong="H3605" the|strong="H3605" carcass|strong="H5038" of|strong="H3605" them|strong="H5375" shall|strong="H5038" wash|strong="H3526" his|strong="H3605" clothes, and|strong="H3605" be|strong="H5375" unclean|strong="H2930" until|strong="H5704" the|strong="H3605" even|strong="H6153".
25 — ausente —
26 Every|strong="H3605" beast which|strong="H1931" parteth|strong="H6536" the|strong="H3605" hoof|strong="H6541", and|strong="H5927" is|strong="H1931" not|strong="H5927" cloven-footed, nor cheweth|strong="H5927" the|strong="H3605" cud|strong="H1625", is|strong="H1931" unclean|strong="H2931" unto|strong="H5927" you|strong="H3605": everyone|strong="H3605" that|strong="H3605" toucheth|strong="H5060" them|strong="H1992" shall|strong="H1931" be|strong="H1931" unclean|strong="H2931".
26 — ausente —
27 And|strong="H1980" whatsoever|strong="H3605" goeth|strong="H1980" upon|strong="H5921" its|strong="H3605" paws|strong="H3709", among|strong="H5921" all|strong="H3605" beasts|strong="H2416" that|strong="H3605" go|strong="H1980" on|strong="H5921" all|strong="H3605" fours, they|strong="H1992" are|strong="H1992" unclean|strong="H2931" unto|strong="H5060" you|strong="H3605": whoso toucheth|strong="H5060" their|strong="H3605" carcass|strong="H5038" shall|strong="H5038" be|strong="H2416" unclean|strong="H2931" until|strong="H5704" the|strong="H3605" even|strong="H6153".
27 — ausente —
28 And|strong="H5704" he|strong="H5704" that|strong="H5704" beareth|strong="H5375" the|strong="H5375" carcass|strong="H5038" of|strong="H5038" them|strong="H1992" shall|strong="H5038" wash|strong="H3526" his|strong="H5375" clothes, and|strong="H5704" be|strong="H5375" unclean|strong="H2931" until|strong="H5704" the|strong="H5375" even|strong="H6153": they|strong="H1992" are|strong="H1992" unclean|strong="H2931" unto|strong="H5704" you|strong="H5704".
28 — ausente —
29 And|strong="H2088" these|strong="H2088" are they|strong="H5921" which|strong="H2088" are unclean|strong="H2931" unto you|strong="H5921" among|strong="H5921" the|strong="H5921" creeping|strong="H2931" things|strong="H8318" that|strong="H8318" creep|strong="H8318" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" earth: the|strong="H5921" weasel|strong="H2467", and|strong="H2088" the|strong="H5921" mouse|strong="H5909", and|strong="H2088" the|strong="H5921" great|strong="H6632" lizard|strong="H6632" after|strong="H5921" its|strong="H5921" kind|strong="H4327",
29 — ausente —
30 and|strong="H3581" the|strong="H3581" gecko, and|strong="H3581" the|strong="H3581" land crocodile|strong="H3581", and|strong="H3581" the|strong="H3581" lizard|strong="H3911", and|strong="H3581" the|strong="H3581" sand|strong="H2546" lizard|strong="H3911", and|strong="H3581" the|strong="H3581" chameleon|strong="H8580".
30 — ausente —
31 These|strong="H3605" are|strong="H4194" they|strong="H5704" which|strong="H8318" are|strong="H4194" unclean|strong="H2931" to|strong="H5704" you|strong="H3605" among|strong="H2931" all|strong="H3605" that|strong="H3605" creep|strong="H8318": whosoever|strong="H3605" doth touch|strong="H5060" them|strong="H5704", when|strong="H5704" they|strong="H5704" are|strong="H4194" dead|strong="H4194", shall|strong="H4194" be|strong="H3605" unclean|strong="H2931" until|strong="H5704" the|strong="H3605" even|strong="H6153".
31 Ficará impuro até o pôr do sol quem tocar nesses animais depois de mortos.
32 And|strong="H6086" upon|strong="H5921" whatsoever|strong="H3605" any|strong="H3605" of|strong="H3627" them|strong="H1992", when|strong="H5704" they|strong="H1992" are|strong="H1992" dead|strong="H4194", doth fall|strong="H5307", it|strong="H5921" shall|strong="H4325" be|strong="H6086" unclean|strong="H2930"; whether it|strong="H5921" be|strong="H6086" any|strong="H3605" vessel|strong="H3627" of|strong="H3627" wood|strong="H6086", or|strong="H5704" raiment, or|strong="H5704" skin|strong="H5785", or|strong="H5704" sack|strong="H8242", whatsoever|strong="H3605" vessel|strong="H3627" it|strong="H5921" be|strong="H6086", wherewith any|strong="H3605" work|strong="H4399" is|strong="H3605" done|strong="H6213", it|strong="H5921" must be|strong="H6086" put|strong="H6213" into|strong="H5307" water|strong="H4325", and|strong="H6086" it|strong="H5921" shall|strong="H4325" be|strong="H6086" unclean|strong="H2930" until|strong="H5704" the|strong="H3605" even|strong="H6153"; then|strong="H5307" shall|strong="H4325" it|strong="H5921" be|strong="H6086" clean|strong="H2891".
32 E, se o corpo de qualquer um desses animais cair em cima de alguma coisa, essa coisa ficará impura. Isso inclui qualquer objeto de madeira, tecido, couro ou saco, ou qualquer outra coisa. Para purificar esse objeto, será preciso colocá-lo na água, mas ele ficará impuro até o pôr do sol.
33 And|strong="H5307" every|strong="H3605" earthen|strong="H2789" vessel|strong="H3627", whereinto any|strong="H3605" of|strong="H3627" them|strong="H1992" falleth|strong="H5307", whatsoever|strong="H3605" is|strong="H3605" in|strong="H8432" it|strong="H8432" shall|strong="H3627" be|strong="H3605" unclean|strong="H2930", and|strong="H5307" it|strong="H8432" ye|strong="H1992" shall|strong="H3627" break|strong="H7665".
33 E, se o corpo de um desses animais cair num pote de barro, tudo o que estiver dentro do pote se tornará impuro; será preciso quebrar o pote.
34 All|strong="H3605" food therein which|strong="H4325" may|strong="H4325" be|strong="H4325" eaten, that|strong="H3605" on|strong="H5921" which|strong="H4325" water|strong="H4325" cometh, shall|strong="H4325" be|strong="H4325" unclean|strong="H2930"; and|strong="H4325" all|strong="H3605" drink|strong="H8354" that|strong="H3605" may|strong="H4325" be|strong="H4325" drunk|strong="H8354" in|strong="H5921" every|strong="H3605" such vessel|strong="H3627" shall|strong="H4325" be|strong="H4325" unclean|strong="H2930".
34 E, se a água daquele pote cair em cima de qualquer comida, essa comida ficará impura. E qualquer líquido que estiver no pote ficará impuro também.
35 And|strong="H5307" everything|strong="H3605" whereupon any part of|strong="H5921" their|strong="H3605" carcass|strong="H5038" falleth|strong="H5307" shall|strong="H5038" be|strong="H1961" unclean|strong="H2931"; whether oven|strong="H8574", or range for|strong="H5921" pots, it|strong="H5921" shall|strong="H5038" be|strong="H1961" broken|strong="H5422" in|strong="H5921" pieces: they|strong="H1992" are|strong="H1992" unclean|strong="H2931", and|strong="H5307" shall|strong="H5038" be|strong="H1961" unclean|strong="H2931" unto|strong="H1961" you|strong="H3605".
35 Se o corpo de um desses animais cair sobre alguma coisa, ela ficará impura. Se for um forno ou um fogão de barro, então ele se tornará impuro e deverá ser quebrado;
36 Nevertheless a|strong="H3068" fountain|strong="H4599" or|strong="H4599" a|strong="H3068" pit wherein is|strong="H1961" a|strong="H3068" gathering|strong="H4723" of|strong="H4325" water|strong="H4325" shall|strong="H4325" be|strong="H1961" clean|strong="H2889": but|strong="H1961" that|strong="H4325" which|strong="H4325" toucheth|strong="H5060" their|strong="H1961" carcass|strong="H5038" shall|strong="H4325" be|strong="H1961" unclean|strong="H2930".
36 se for uma fonte ou uma caixa de água, a água ali dentro continuará pura, mas quem tocar no corpo ficará impuro.
37 And|strong="H5307" if|strong="H3588" aught of|strong="H2233" their|strong="H3605" carcass|strong="H5038" fall|strong="H5307" upon|strong="H5921" any|strong="H3605" sowing|strong="H2221" seed|strong="H2233" which|strong="H1931" is|strong="H1931" to|strong="H5921" be|strong="H3588" sown|strong="H2232", it|strong="H1931" is|strong="H1931" clean|strong="H2889".
37 Se o corpo de um desses animais cair em cima de sementes que vão ser plantadas, elas continuarão puras ;
38 But|strong="H3588" if|strong="H3588" water|strong="H4325" be|strong="H5414" put|strong="H5414" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" seed|strong="H2233", and|strong="H4325" aught of|strong="H4325" their|strong="H5414" carcass|strong="H5038" fall|strong="H5307" thereon|strong="H5921", it|strong="H5414" is|strong="H1931" unclean|strong="H2931" unto|strong="H5414" you|strong="H3588".
38 mas, se as sementes estiverem de molho na água, e o corpo cair na água, então elas se tornarão impuras.
39 And|strong="H4191" if|strong="H3588" any|strong="H4480" beast, of|strong="H4480" which|strong="H1931" ye may|strong="H5038" eat, die|strong="H4191"; he|strong="H1931" that|strong="H3588" toucheth|strong="H5060" the|strong="H3588" carcass|strong="H5038" thereof shall|strong="H5038" be|strong="H4191" unclean|strong="H2930" until|strong="H5704" the|strong="H3588" even|strong="H6153".
39 Se um animal que se pode comer tiver morte natural, a pessoa que tocar no corpo ficará impura até o pôr do sol.
40 And|strong="H5704" he|strong="H5704" that|strong="H5704" eateth of|strong="H5038" the|strong="H5375" carcass|strong="H5038" of|strong="H5038" it|strong="H5375" shall|strong="H5038" wash|strong="H3526" his|strong="H5375" clothes, and|strong="H5704" be|strong="H5375" unclean|strong="H2930" until|strong="H5704" the|strong="H5375" even|strong="H6153": he|strong="H5704" also that|strong="H5704" beareth|strong="H5375" the|strong="H5375" carcass|strong="H5038" of|strong="H5038" it|strong="H5375" shall|strong="H5038" wash|strong="H3526" his|strong="H5375" clothes, and|strong="H5704" be|strong="H5375" unclean|strong="H2930" until|strong="H5704" the|strong="H5375" even|strong="H6153".
40 E, se alguém comer a carne desse animal, deverá lavar a roupa que estiver vestindo e ficará impuro até o pôr do sol; e, se alguém carregar o corpo do animal, precisará lavar a roupa e ficará impuro até o pôr do sol.
41 And|strong="H3605" every|strong="H3605" creeping|strong="H8318" thing|strong="H8318" that|strong="H3605" creepeth|strong="H8317" upon|strong="H5921" the|strong="H3605" earth is|strong="H1931" an|strong="H5921" abomination|strong="H8263"; it|strong="H1931" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" be|strong="H3808" eaten.
41 É proibido comer qualquer animal que se arrasta pelo chão; esses animais são impuros.
42 Whatsoever|strong="H3605" goeth|strong="H1980" upon|strong="H5921" the|strong="H3605" belly, and|strong="H1980" whatsoever|strong="H3605" goeth|strong="H1980" upon|strong="H5921" all|strong="H3605" fours, or|strong="H3808" whatsoever|strong="H3605" hath|strong="H7272" many|strong="H7235" feet|strong="H7272", even|strong="H5704" all|strong="H3605" creeping|strong="H8318" things|strong="H3605" that|strong="H3588" creep|strong="H8318" upon|strong="H5921" the|strong="H3605" earth, them|strong="H1992" ye|strong="H3808" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" eat; for|strong="H3588" they|strong="H1992" are|strong="H1992" an|strong="H3588" abomination|strong="H8263".
42 É proibido comer qualquer um deles, tanto aqueles que se arrastam como aqueles que andam com quatro patas ou mais.
43 Ye|strong="H3808" shall|strong="H5315" not|strong="H3808" make|strong="H2930" yourselves|strong="H5315" abominable|strong="H8262" with|strong="H5315" any|strong="H3605" creeping|strong="H8318" thing|strong="H8318" that|strong="H3605" creepeth|strong="H8317", neither|strong="H3808" shall|strong="H5315" ye|strong="H3808" make|strong="H2930" yourselves|strong="H5315" unclean|strong="H2930" with|strong="H5315" them|strong="H2930", that|strong="H3605" ye|strong="H3808" should be|strong="H3808" defiled|strong="H2930" thereby.
43 Não fiquem impuros e nojentos por comerem qualquer um desses animais.
44 For|strong="H3588" I|strong="H3588" am|strong="H1961" Jehovah|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H3068": sanctify|strong="H6942" yourselves|strong="H5315" therefore|strong="H5921", and|strong="H3068" be|strong="H1961" ye|strong="H6942" holy|strong="H6918"; for|strong="H3588" I|strong="H3588" am|strong="H1961" holy|strong="H6918": neither|strong="H3808" shall|strong="H3068" ye|strong="H6942" defile|strong="H2930" yourselves|strong="H5315" with|strong="H3068" any|strong="H3605" manner|strong="H3605" of|strong="H3068" creeping|strong="H8318" thing|strong="H8318" that|strong="H3588" moveth|strong="H7430" upon|strong="H5921" the|strong="H3605" earth.
44 Eu sou o Senhor . Dediquem-se a mim, o Deus de vocês, e sejam completamente fiéis a mim, pois eu sou santo. Não fiquem impuros por causa de qualquer animal que se arrasta pelo chão.
45 For|strong="H3588" I|strong="H3588" am|strong="H1961" Jehovah|strong="H3068" that|strong="H3588" brought|strong="H5927" you|strong="H3588" up|strong="H5927" out|strong="H5927" of|strong="H3068" the|strong="H3588" land of|strong="H3068" Egypt|strong="H4714", to|strong="H3068" be|strong="H1961" your|strong="H3068" God|strong="H3068": ye shall|strong="H3068" therefore|strong="H3588" be|strong="H1961" holy|strong="H6918", for|strong="H3588" I|strong="H3588" am|strong="H1961" holy|strong="H6918".
45 Eu sou o Senhor , que os trouxe do Egito a fim de ser o Deus de vocês. Portanto, sejam santos , pois eu sou santo.
46 This|strong="H2063" is|strong="H5315" the|strong="H3605" law|strong="H8451" of|strong="H4325" the|strong="H3605" beast|strong="H2416", and|strong="H4325" of|strong="H4325" the|strong="H3605" bird|strong="H5775", and|strong="H4325" of|strong="H4325" every|strong="H3605" living|strong="H2416" creature|strong="H5315" that|strong="H3605" moveth|strong="H7430" in|strong="H5921" the|strong="H3605" waters|strong="H4325", and|strong="H4325" of|strong="H4325" every|strong="H3605" creature|strong="H5315" that|strong="H3605" creepeth|strong="H7430" upon|strong="H5921" the|strong="H3605" earth;
46 São essas as leis a respeito dos animais e das aves, de todos os animais que vivem na água e de todos os animais que se arrastam pelo chão.
47 to|strong="H3808" make a|strong="H3068" distinction between the|strong="H3808" unclean|strong="H2931" and|strong="H2416" the|strong="H3808" clean|strong="H2889", and|strong="H2416" between the|strong="H3808" living|strong="H2416" thing|strong="H2416" that|strong="H2416" may|strong="H2889" be|strong="H3808" eaten and|strong="H2416" the|strong="H3808" living|strong="H2416" thing|strong="H2416" that|strong="H2416" may|strong="H2889" not|strong="H3808" be|strong="H3808" eaten.
47 Elas mostram a diferença entre o que é puro e o que é impuro, entre os animais que podem ser comidos e os que não podem ser comidos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.