Levítico 11

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 And|strong="H4872" Jehovah|strong="H3068" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" Moses|strong="H4872" and|strong="H4872" to|strong="H1696" Aaron, saying|strong="H1696" unto|strong="H1696" them|strong="H3068",
1 Falou o Senhor a Moisés e a Arão, dizendo-lhes:
2 Speak|strong="H1696" unto|strong="H1696" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", saying|strong="H1696", These|strong="H1696" are|strong="H1121" the|strong="H3605" living|strong="H2416" things|strong="H3605" which|strong="H3478" ye|strong="H1696" may|strong="H3478" eat among|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" beasts|strong="H2416" that|strong="H3605" are|strong="H1121" on|strong="H5921" the|strong="H3605" earth.
2 Dizei aos filhos de Israel: São estes os animais que comereis de todos os quadrúpedes que há sobre a terra:
3 Whatsoever|strong="H3605" parteth|strong="H6536" the|strong="H3605" hoof|strong="H6541", and|strong="H5927" is|strong="H3605" cloven-footed, and cheweth|strong="H5927" the|strong="H3605" cud|strong="H1625", among the|strong="H3605" beasts, that|strong="H3605" may ye eat.
3 todo o que tem unhas fendidas, e o casco se divide em dois, e rumina, entre os animais, esse comereis.
4 Nevertheless|strong="H3588" these|strong="H2088" shall|strong="H3808" ye|strong="H3808" not|strong="H3808" eat of|strong="H3808" them|strong="H5927" that|strong="H3588" chew|strong="H5927" the|strong="H3588" cud|strong="H1625", or|strong="H3808" of|strong="H3808" them|strong="H5927" that|strong="H3588" part|strong="H1931" the|strong="H3588" hoof|strong="H6541": the|strong="H3588" camel|strong="H1581", because|strong="H3588" he|strong="H1931" cheweth|strong="H5927" the|strong="H3588" cud|strong="H1625" but|strong="H3588" parteth|strong="H6536" not|strong="H3808" the|strong="H3588" hoof|strong="H6541", he|strong="H1931" is|strong="H2088" unclean|strong="H2931" unto|strong="H5927" you|strong="H3588".
4 Destes, porém, não comereis: dos que ruminam ou dos que têm unhas fendidas: o camelo, que rumina, mas não tem unhas fendidas; este vos será imundo;
5 And|strong="H5927" the|strong="H3588" coney|strong="H8227", because|strong="H3588" he|strong="H1931" cheweth|strong="H5927" the|strong="H3588" cud|strong="H1625" but|strong="H3588" parteth|strong="H6536" not|strong="H3808" the|strong="H3588" hoof|strong="H6541", he|strong="H1931" is|strong="H1931" unclean|strong="H2931" unto|strong="H5927" you|strong="H3588".
5 o arganaz, porque rumina, mas não tem as unhas fendidas; este vos será imundo;
6 And|strong="H5927" the|strong="H3588" hare, because|strong="H3588" she|strong="H1931" cheweth|strong="H5927" the|strong="H3588" cud|strong="H1625" but|strong="H3588" parteth|strong="H6536" not|strong="H3808" the|strong="H3588" hoof|strong="H6541", she|strong="H1931" is|strong="H1931" unclean|strong="H2931" unto|strong="H5927" you|strong="H3588".
6 a lebre, porque rumina, mas não tem as unhas fendidas; esta vos será imunda.
7 And|strong="H3808" the|strong="H3588" swine|strong="H2386", because|strong="H3588" he|strong="H1931" parteth|strong="H6536" the|strong="H3588" hoof|strong="H6541", and|strong="H3808" is|strong="H1931" cloven-footed, but|strong="H3588" cheweth|strong="H1641" not|strong="H3808" the|strong="H3588" cud|strong="H1625", he|strong="H1931" is|strong="H1931" unclean|strong="H2931" unto you|strong="H3588".
7 Também o porco, porque tem unhas fendidas e o casco dividido, mas não rumina; este vos será imundo;
8 Of|strong="H1320" their|strong="H1992" flesh|strong="H1320" ye|strong="H3808" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" eat, and|strong="H1320" their|strong="H1992" carcasses|strong="H5038" ye|strong="H3808" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" touch|strong="H5060"; they|strong="H1992" are|strong="H1992" unclean|strong="H2931" unto|strong="H5060" you|strong="H3808".
8 da sua carne não comereis, nem tocareis no seu cadáver. Estes vos serão imundos.
9 These|strong="H2088" may|strong="H4325" ye eat of|strong="H4325" all|strong="H3605" that|strong="H3605" are|strong="H4325" in|strong="H3220" the|strong="H3605" waters|strong="H4325": whatsoever|strong="H3605" hath|strong="H3220" fins|strong="H5579" and|strong="H4325" scales|strong="H7193" in|strong="H3220" the|strong="H3605" waters|strong="H4325", in|strong="H3220" the|strong="H3605" seas|strong="H3220", and|strong="H4325" in|strong="H3220" the|strong="H3605" rivers|strong="H5158", that|strong="H3605" may|strong="H4325" ye eat.
9 De todos os animais que há nas águas comereis os seguintes: todo o que tem barbatanas e escamas, nos mares e nos rios; esses comereis.
10 And|strong="H4325" all|strong="H3605" that|strong="H3605" have|strong="H3605" not|strong="H5315" fins|strong="H5579" and|strong="H4325" scales|strong="H7193" in|strong="H5315" the|strong="H3605" seas|strong="H3220", and|strong="H4325" in|strong="H5315" the|strong="H3605" rivers|strong="H5158", of|strong="H4325" all|strong="H3605" that|strong="H3605" move|strong="H8318" in|strong="H5315" the|strong="H3605" waters|strong="H4325", and|strong="H4325" of|strong="H4325" all|strong="H3605" the|strong="H3605" living|strong="H2416" creatures|strong="H2416" that|strong="H3605" are|strong="H1992" in|strong="H5315" the|strong="H3605" waters|strong="H4325", they|strong="H1992" are|strong="H1992" an abomination|strong="H8263" unto|strong="H5315" you|strong="H3605",
10 Porém todo o que não tem barbatanas nem escamas, nos mares e nos rios, todos os que enxameiam as águas e todo ser vivente que há nas águas, estes serão para vós outros abominação.
11 and|strong="H1320" they|strong="H3808" shall|strong="H3808" be|strong="H1961" an|strong="H1961" abomination|strong="H8263" unto|strong="H1961" you|strong="H3808"; ye|strong="H3808" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" eat of|strong="H1320" their|strong="H1961" flesh|strong="H1320", and|strong="H1320" their|strong="H1961" carcasses|strong="H5038" ye|strong="H3808" shall|strong="H3808" have|strong="H1961" in|strong="H1320" abomination|strong="H8263".
11 Ser-vos-ão, pois, por abominação; da sua carne não comereis e abominareis o seu cadáver.
12 Whatsoever|strong="H3605" hath no|strong="H3605" fins|strong="H5579" nor|strong="H5579" scales|strong="H7193" in|strong="H4325" the|strong="H3605" waters|strong="H4325", that|strong="H3605" is|strong="H1931" an abomination|strong="H8263" unto|strong="H4325" you|strong="H3605".
12 Todo o que nas águas não tem barbatanas ou escamas será para vós outros abominação.
13 And|strong="H5775" these|strong="H1992" ye|strong="H3808" shall|strong="H3808" have|strong="H3808" in|strong="H3808" abomination|strong="H8263" among|strong="H4480" the|strong="H4480" birds|strong="H5775"; they|strong="H1992" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" be|strong="H3808" eaten, they|strong="H1992" are|strong="H1992" an|strong="H4480" abomination|strong="H8263": the|strong="H4480" eagle|strong="H5404", and|strong="H5775" the|strong="H4480" gier-eagle, and|strong="H5775" the|strong="H4480" osprey,
13 Das aves, estas abominareis; não se comerão, serão abominação: a águia, o quebrantosso e a águia marinha;
14 and the kite|strong="H1676", and the falcon after|strong="H4327" its kind|strong="H4327",
14 o milhano e o falcão, segundo a sua espécie,
15 every|strong="H3605" raven|strong="H6158" after|strong="H4327" its|strong="H3605" kind|strong="H4327",
15 todo corvo, segundo a sua espécie,
16 and|strong="H1323" the|strong="H1323" ostrich|strong="H3284", and|strong="H1323" the|strong="H1323" nighthawk, and|strong="H1323" the|strong="H1323" sea|strong="H7828" mew, and|strong="H1323" the|strong="H1323" hawk|strong="H5322" after|strong="H4327" its kind|strong="H4327",
16 o avestruz, a coruja, a gaivota, o gavião, segundo a sua espécie,
17 and|strong="H3244" the|strong="H3563" little|strong="H3563" owl|strong="H3244", and|strong="H3244" the|strong="H3563" cormorant|strong="H7994", and|strong="H3244" the|strong="H3563" great|strong="H3244" owl|strong="H3244",
17 o mocho, o corvo marinho, a íbis,
18 and|strong="H6893" the horned owl|strong="H8580", and|strong="H6893" the pelican|strong="H6893", and|strong="H6893" the vulture|strong="H7360",
18 a gralha, o pelicano, o abutre,
19 and the stork|strong="H2624", the heron after|strong="H4327" its kind|strong="H4327", and the hoopoe|strong="H1744", and the bat|strong="H5847".
19 a cegonha, a garça, segundo a sua espécie, a poupa e o morcego.
20 All|strong="H3605" winged|strong="H5775" creeping|strong="H8318" things|strong="H3605" that|strong="H3605" go|strong="H1980" upon|strong="H5921" all|strong="H3605" fours are|strong="H5775" an|strong="H5921" abomination|strong="H8263" unto|strong="H1980" you|strong="H3605".
20 Todo inseto que voa, que anda sobre quatro pés será para vós outros abominação.
21 Yet|strong="H3808" these|strong="H2088" may|strong="H7272" ye|strong="H3808" eat of|strong="H5921" all|strong="H3605" winged|strong="H5775" creeping|strong="H8318" things|strong="H3605" that|strong="H3605" go|strong="H1980" upon|strong="H5921" all|strong="H3605" fours, which|strong="H2004" have|strong="H3605" legs|strong="H3767" above|strong="H4605" their|strong="H3605" feet|strong="H7272", wherewith to|strong="H1980" leap|strong="H5425" upon|strong="H5921" the|strong="H3605" earth;
21 Mas de todo inseto que voa, que anda sobre quatro pés, cujas pernas traseiras são mais compridas, para saltar com elas sobre a terra, estes comereis.
22 even these|strong="H1992" of|strong="H1992" them|strong="H1992" ye|strong="H1992" may|strong="H1992" eat: the|strong="H1992" locust|strong="H5556" after|strong="H1992" its kind|strong="H4327", and|strong="H1992" the|strong="H1992" bald locust|strong="H5556" after|strong="H1992" its kind|strong="H4327", and|strong="H1992" the|strong="H1992" cricket|strong="H2728" after|strong="H1992" its kind|strong="H4327", and|strong="H1992" the|strong="H1992" grasshopper|strong="H2284" after|strong="H1992" its kind|strong="H4327".
22 Deles, comereis estes: a locusta, segundo a sua espécie, o gafanhoto devorador, segundo a sua espécie, o grilo, segundo a sua espécie, e o gafanhoto, segundo a sua espécie.
23 But|strong="H1931" all|strong="H3605" winged|strong="H5775" creeping|strong="H8318" things|strong="H3605", which|strong="H1931" have|strong="H3605" four feet|strong="H7272", are|strong="H7272" an abomination|strong="H8263" unto you|strong="H3605".
23 Mas todos os outros insetos que voam, que têm quatro pés serão para vós outros abominação.
24 And|strong="H3605" by|strong="H5704" these|strong="H3605" ye shall|strong="H5038" become|strong="H2930" unclean|strong="H2930": whosoever|strong="H3605" toucheth|strong="H5060" the|strong="H3605" carcass|strong="H5038" of|strong="H3605" them|strong="H5060" shall|strong="H5038" be|strong="H3605" unclean|strong="H2930" until|strong="H5704" the|strong="H3605" even|strong="H6153";
24 E por estes vos tornareis imundos; qualquer que tocar o seu cadáver imundo será até à tarde.
25 and|strong="H3605" whosoever|strong="H3605" beareth|strong="H5375" aught of|strong="H3605" the|strong="H3605" carcass|strong="H5038" of|strong="H3605" them|strong="H5375" shall|strong="H5038" wash|strong="H3526" his|strong="H3605" clothes, and|strong="H3605" be|strong="H5375" unclean|strong="H2930" until|strong="H5704" the|strong="H3605" even|strong="H6153".
25 Qualquer que levar o seu cadáver lavará as suas vestes e será imundo até à tarde.
26 Every|strong="H3605" beast which|strong="H1931" parteth|strong="H6536" the|strong="H3605" hoof|strong="H6541", and|strong="H5927" is|strong="H1931" not|strong="H5927" cloven-footed, nor cheweth|strong="H5927" the|strong="H3605" cud|strong="H1625", is|strong="H1931" unclean|strong="H2931" unto|strong="H5927" you|strong="H3605": everyone|strong="H3605" that|strong="H3605" toucheth|strong="H5060" them|strong="H1992" shall|strong="H1931" be|strong="H1931" unclean|strong="H2931".
26 Todo animal que tem unhas fendidas, mas o casco não dividido em dois e não rumina vos será por imundo; qualquer que tocar neles será imundo.
27 And|strong="H1980" whatsoever|strong="H3605" goeth|strong="H1980" upon|strong="H5921" its|strong="H3605" paws|strong="H3709", among|strong="H5921" all|strong="H3605" beasts|strong="H2416" that|strong="H3605" go|strong="H1980" on|strong="H5921" all|strong="H3605" fours, they|strong="H1992" are|strong="H1992" unclean|strong="H2931" unto|strong="H5060" you|strong="H3605": whoso toucheth|strong="H5060" their|strong="H3605" carcass|strong="H5038" shall|strong="H5038" be|strong="H2416" unclean|strong="H2931" until|strong="H5704" the|strong="H3605" even|strong="H6153".
27 Todo animal quadrúpede que anda na planta dos pés vos será por imundo; qualquer que tocar o seu cadáver será imundo até à tarde.
28 And|strong="H5704" he|strong="H5704" that|strong="H5704" beareth|strong="H5375" the|strong="H5375" carcass|strong="H5038" of|strong="H5038" them|strong="H1992" shall|strong="H5038" wash|strong="H3526" his|strong="H5375" clothes, and|strong="H5704" be|strong="H5375" unclean|strong="H2931" until|strong="H5704" the|strong="H5375" even|strong="H6153": they|strong="H1992" are|strong="H1992" unclean|strong="H2931" unto|strong="H5704" you|strong="H5704".
28 E o que levar o seu cadáver lavará as suas vestes e será imundo até à tarde; eles vos serão por imundos.
29 And|strong="H2088" these|strong="H2088" are they|strong="H5921" which|strong="H2088" are unclean|strong="H2931" unto you|strong="H5921" among|strong="H5921" the|strong="H5921" creeping|strong="H2931" things|strong="H8318" that|strong="H8318" creep|strong="H8318" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" earth: the|strong="H5921" weasel|strong="H2467", and|strong="H2088" the|strong="H5921" mouse|strong="H5909", and|strong="H2088" the|strong="H5921" great|strong="H6632" lizard|strong="H6632" after|strong="H5921" its|strong="H5921" kind|strong="H4327",
29 Estes vos serão imundos entre o enxame de criaturas que povoam a terra: a doninha, o rato, o lagarto, segundo a sua espécie,
30 and|strong="H3581" the|strong="H3581" gecko, and|strong="H3581" the|strong="H3581" land crocodile|strong="H3581", and|strong="H3581" the|strong="H3581" lizard|strong="H3911", and|strong="H3581" the|strong="H3581" sand|strong="H2546" lizard|strong="H3911", and|strong="H3581" the|strong="H3581" chameleon|strong="H8580".
30 o geco, o crocodilo da terra, a lagartixa, o lagarto da areia e o camaleão;
31 These|strong="H3605" are|strong="H4194" they|strong="H5704" which|strong="H8318" are|strong="H4194" unclean|strong="H2931" to|strong="H5704" you|strong="H3605" among|strong="H2931" all|strong="H3605" that|strong="H3605" creep|strong="H8318": whosoever|strong="H3605" doth touch|strong="H5060" them|strong="H5704", when|strong="H5704" they|strong="H5704" are|strong="H4194" dead|strong="H4194", shall|strong="H4194" be|strong="H3605" unclean|strong="H2931" until|strong="H5704" the|strong="H3605" even|strong="H6153".
31 estes vos serão por imundos entre todo o enxame de criaturas; qualquer que os tocar, estando eles mortos, será imundo até à tarde.
32 And|strong="H6086" upon|strong="H5921" whatsoever|strong="H3605" any|strong="H3605" of|strong="H3627" them|strong="H1992", when|strong="H5704" they|strong="H1992" are|strong="H1992" dead|strong="H4194", doth fall|strong="H5307", it|strong="H5921" shall|strong="H4325" be|strong="H6086" unclean|strong="H2930"; whether it|strong="H5921" be|strong="H6086" any|strong="H3605" vessel|strong="H3627" of|strong="H3627" wood|strong="H6086", or|strong="H5704" raiment, or|strong="H5704" skin|strong="H5785", or|strong="H5704" sack|strong="H8242", whatsoever|strong="H3605" vessel|strong="H3627" it|strong="H5921" be|strong="H6086", wherewith any|strong="H3605" work|strong="H4399" is|strong="H3605" done|strong="H6213", it|strong="H5921" must be|strong="H6086" put|strong="H6213" into|strong="H5307" water|strong="H4325", and|strong="H6086" it|strong="H5921" shall|strong="H4325" be|strong="H6086" unclean|strong="H2930" until|strong="H5704" the|strong="H3605" even|strong="H6153"; then|strong="H5307" shall|strong="H4325" it|strong="H5921" be|strong="H6086" clean|strong="H2891".
32 E tudo aquilo sobre que cair qualquer deles, estando eles mortos, será imundo, seja vaso de madeira, ou veste, ou pele, ou pano de saco, ou qualquer instrumento com que se faz alguma obra, será metido em água e será imundo até à tarde; então, será limpo.
33 And|strong="H5307" every|strong="H3605" earthen|strong="H2789" vessel|strong="H3627", whereinto any|strong="H3605" of|strong="H3627" them|strong="H1992" falleth|strong="H5307", whatsoever|strong="H3605" is|strong="H3605" in|strong="H8432" it|strong="H8432" shall|strong="H3627" be|strong="H3605" unclean|strong="H2930", and|strong="H5307" it|strong="H8432" ye|strong="H1992" shall|strong="H3627" break|strong="H7665".
33 E todo vaso de barro, dentro do qual cair alguma coisa deles, tudo o que houver nele será imundo; o vaso quebrareis.
34 All|strong="H3605" food therein which|strong="H4325" may|strong="H4325" be|strong="H4325" eaten, that|strong="H3605" on|strong="H5921" which|strong="H4325" water|strong="H4325" cometh, shall|strong="H4325" be|strong="H4325" unclean|strong="H2930"; and|strong="H4325" all|strong="H3605" drink|strong="H8354" that|strong="H3605" may|strong="H4325" be|strong="H4325" drunk|strong="H8354" in|strong="H5921" every|strong="H3605" such vessel|strong="H3627" shall|strong="H4325" be|strong="H4325" unclean|strong="H2930".
34 Todo alimento que se come, preparado com água, será imundo; e todo líquido que se bebe, em todo vaso, será imundo.
35 And|strong="H5307" everything|strong="H3605" whereupon any part of|strong="H5921" their|strong="H3605" carcass|strong="H5038" falleth|strong="H5307" shall|strong="H5038" be|strong="H1961" unclean|strong="H2931"; whether oven|strong="H8574", or range for|strong="H5921" pots, it|strong="H5921" shall|strong="H5038" be|strong="H1961" broken|strong="H5422" in|strong="H5921" pieces: they|strong="H1992" are|strong="H1992" unclean|strong="H2931", and|strong="H5307" shall|strong="H5038" be|strong="H1961" unclean|strong="H2931" unto|strong="H1961" you|strong="H3605".
35 E aquilo sobre o que cair alguma coisa do seu corpo morto será imundo; se for um forno ou um fogareiro de barro, serão quebrados; imundos são; portanto, vos serão por imundos.
36 Nevertheless a|strong="H3068" fountain|strong="H4599" or|strong="H4599" a|strong="H3068" pit wherein is|strong="H1961" a|strong="H3068" gathering|strong="H4723" of|strong="H4325" water|strong="H4325" shall|strong="H4325" be|strong="H1961" clean|strong="H2889": but|strong="H1961" that|strong="H4325" which|strong="H4325" toucheth|strong="H5060" their|strong="H1961" carcass|strong="H5038" shall|strong="H4325" be|strong="H1961" unclean|strong="H2930".
36 Porém a fonte ou cisterna, em que se recolhem águas, será limpa; mas quem tocar no cadáver desses animais será imundo.
37 And|strong="H5307" if|strong="H3588" aught of|strong="H2233" their|strong="H3605" carcass|strong="H5038" fall|strong="H5307" upon|strong="H5921" any|strong="H3605" sowing|strong="H2221" seed|strong="H2233" which|strong="H1931" is|strong="H1931" to|strong="H5921" be|strong="H3588" sown|strong="H2232", it|strong="H1931" is|strong="H1931" clean|strong="H2889".
37 Se do seu cadáver cair alguma coisa sobre alguma semente de semear, esta será limpa;
38 But|strong="H3588" if|strong="H3588" water|strong="H4325" be|strong="H5414" put|strong="H5414" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" seed|strong="H2233", and|strong="H4325" aught of|strong="H4325" their|strong="H5414" carcass|strong="H5038" fall|strong="H5307" thereon|strong="H5921", it|strong="H5414" is|strong="H1931" unclean|strong="H2931" unto|strong="H5414" you|strong="H3588".
38 mas, se alguém deitar água sobre a semente, e, se do cadáver cair alguma coisa sobre ela, vos será imunda.
39 And|strong="H4191" if|strong="H3588" any|strong="H4480" beast, of|strong="H4480" which|strong="H1931" ye may|strong="H5038" eat, die|strong="H4191"; he|strong="H1931" that|strong="H3588" toucheth|strong="H5060" the|strong="H3588" carcass|strong="H5038" thereof shall|strong="H5038" be|strong="H4191" unclean|strong="H2930" until|strong="H5704" the|strong="H3588" even|strong="H6153".
39 Se morrer algum dos animais de que vos é lícito comer, quem tocar no seu cadáver será imundo até à tarde;
40 And|strong="H5704" he|strong="H5704" that|strong="H5704" eateth of|strong="H5038" the|strong="H5375" carcass|strong="H5038" of|strong="H5038" it|strong="H5375" shall|strong="H5038" wash|strong="H3526" his|strong="H5375" clothes, and|strong="H5704" be|strong="H5375" unclean|strong="H2930" until|strong="H5704" the|strong="H5375" even|strong="H6153": he|strong="H5704" also that|strong="H5704" beareth|strong="H5375" the|strong="H5375" carcass|strong="H5038" of|strong="H5038" it|strong="H5375" shall|strong="H5038" wash|strong="H3526" his|strong="H5375" clothes, and|strong="H5704" be|strong="H5375" unclean|strong="H2930" until|strong="H5704" the|strong="H5375" even|strong="H6153".
40 quem do seu cadáver comer lavará as suas vestes e será imundo até à tarde; e quem levar o seu corpo morto lavará as suas vestes e será imundo até à tarde.
41 And|strong="H3605" every|strong="H3605" creeping|strong="H8318" thing|strong="H8318" that|strong="H3605" creepeth|strong="H8317" upon|strong="H5921" the|strong="H3605" earth is|strong="H1931" an|strong="H5921" abomination|strong="H8263"; it|strong="H1931" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" be|strong="H3808" eaten.
41 Também todo enxame de criaturas que povoam a terra será abominação; não se comerá.
42 Whatsoever|strong="H3605" goeth|strong="H1980" upon|strong="H5921" the|strong="H3605" belly, and|strong="H1980" whatsoever|strong="H3605" goeth|strong="H1980" upon|strong="H5921" all|strong="H3605" fours, or|strong="H3808" whatsoever|strong="H3605" hath|strong="H7272" many|strong="H7235" feet|strong="H7272", even|strong="H5704" all|strong="H3605" creeping|strong="H8318" things|strong="H3605" that|strong="H3588" creep|strong="H8318" upon|strong="H5921" the|strong="H3605" earth, them|strong="H1992" ye|strong="H3808" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" eat; for|strong="H3588" they|strong="H1992" are|strong="H1992" an|strong="H3588" abomination|strong="H8263".
42 Tudo o que anda sobre o ventre, e tudo o que anda sobre quatro pés ou que tem muitos pés, entre todo enxame de criaturas que povoam a terra, não comereis, porquanto são abominação.
43 Ye|strong="H3808" shall|strong="H5315" not|strong="H3808" make|strong="H2930" yourselves|strong="H5315" abominable|strong="H8262" with|strong="H5315" any|strong="H3605" creeping|strong="H8318" thing|strong="H8318" that|strong="H3605" creepeth|strong="H8317", neither|strong="H3808" shall|strong="H5315" ye|strong="H3808" make|strong="H2930" yourselves|strong="H5315" unclean|strong="H2930" with|strong="H5315" them|strong="H2930", that|strong="H3605" ye|strong="H3808" should be|strong="H3808" defiled|strong="H2930" thereby.
43 Não vos façais abomináveis por nenhum enxame de criaturas, nem por elas vos contaminareis, para não serdes imundos.
44 For|strong="H3588" I|strong="H3588" am|strong="H1961" Jehovah|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H3068": sanctify|strong="H6942" yourselves|strong="H5315" therefore|strong="H5921", and|strong="H3068" be|strong="H1961" ye|strong="H6942" holy|strong="H6918"; for|strong="H3588" I|strong="H3588" am|strong="H1961" holy|strong="H6918": neither|strong="H3808" shall|strong="H3068" ye|strong="H6942" defile|strong="H2930" yourselves|strong="H5315" with|strong="H3068" any|strong="H3605" manner|strong="H3605" of|strong="H3068" creeping|strong="H8318" thing|strong="H8318" that|strong="H3588" moveth|strong="H7430" upon|strong="H5921" the|strong="H3605" earth.
44 Eu sou o Senhor , vosso Deus; portanto, vós vos consagrareis e sereis santos, porque eu sou santo; e não vos contaminareis por nenhum enxame de criaturas que se arrastam sobre a terra.
45 For|strong="H3588" I|strong="H3588" am|strong="H1961" Jehovah|strong="H3068" that|strong="H3588" brought|strong="H5927" you|strong="H3588" up|strong="H5927" out|strong="H5927" of|strong="H3068" the|strong="H3588" land of|strong="H3068" Egypt|strong="H4714", to|strong="H3068" be|strong="H1961" your|strong="H3068" God|strong="H3068": ye shall|strong="H3068" therefore|strong="H3588" be|strong="H1961" holy|strong="H6918", for|strong="H3588" I|strong="H3588" am|strong="H1961" holy|strong="H6918".
45 Eu sou o Senhor , que vos faço subir da terra do Egito, para que eu seja vosso Deus; portanto, vós sereis santos, porque eu sou santo.
46 This|strong="H2063" is|strong="H5315" the|strong="H3605" law|strong="H8451" of|strong="H4325" the|strong="H3605" beast|strong="H2416", and|strong="H4325" of|strong="H4325" the|strong="H3605" bird|strong="H5775", and|strong="H4325" of|strong="H4325" every|strong="H3605" living|strong="H2416" creature|strong="H5315" that|strong="H3605" moveth|strong="H7430" in|strong="H5921" the|strong="H3605" waters|strong="H4325", and|strong="H4325" of|strong="H4325" every|strong="H3605" creature|strong="H5315" that|strong="H3605" creepeth|strong="H7430" upon|strong="H5921" the|strong="H3605" earth;
46 Esta é a lei dos animais, e das aves, e de toda alma vivente que se move nas águas, e de toda criatura que povoa a terra,
47 to|strong="H3808" make a|strong="H3068" distinction between the|strong="H3808" unclean|strong="H2931" and|strong="H2416" the|strong="H3808" clean|strong="H2889", and|strong="H2416" between the|strong="H3808" living|strong="H2416" thing|strong="H2416" that|strong="H2416" may|strong="H2889" be|strong="H3808" eaten and|strong="H2416" the|strong="H3808" living|strong="H2416" thing|strong="H2416" that|strong="H2416" may|strong="H2889" not|strong="H3808" be|strong="H3808" eaten.
47 para fazer diferença entre o imundo e o limpo e entre os animais que se podem comer e os animais que se não podem comer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.