Lamentações 5

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Remember|strong="H2142", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", what|strong="H4100" is|strong="H3068" come|strong="H1961" upon|strong="H7200" us|strong="H7200":
1 Lembra-te, ó ­SENHOR, do que nos sobreveio; considera e contempla a nossa desonra.
2 Our inheritance|strong="H5159" is|strong="H1004" turned|strong="H2015" unto|strong="H5159" strangers|strong="H2114",
2 A nossa herança foi passada aos estrangeiros, e as nossas casas aos forasteiros.
3 We are|strong="H1961" orphans|strong="H3490" and|strong="H1961" fatherless|strong="H3490";
3 Nós somos órfãos, e sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 We have|strong="H4325" drunken|strong="H8354" our|strong="H8354" water|strong="H4325" for|strong="H6086" money|strong="H3701";
4 Nós bebemos a nossa água por dinheiro; nossa madeira é vendida para nós.
5 Our|strong="H5921" pursuers|strong="H7291" are|strong="H3808" upon|strong="H5921" our|strong="H5921" necks|strong="H6677":
5 Nossos pescoços estão sob perseguição; nós trabalhamos, e não temos descanso.
6 We have|strong="H7646" given|strong="H5414" the|strong="H5414" hand|strong="H3027" to|strong="H5414" the|strong="H5414" Egyptians|strong="H4713",
6 Nós demos a mão aos egípcios e a os assírios, para estarem satisfeitos com o pão.
7 Our|strong="H5445" fathers sinned|strong="H2398", and|strong="H2398" are|strong="H5771" not;
7 Nossos pais pecaram, e não mais existem; e nós carregamos as suas iniquidades.
8 Servants|strong="H5650" rule|strong="H4910" over|strong="H3027" us|strong="H3027":
8 Servos governaram sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 We|strong="H5315" get our|strong="H6440" bread|strong="H3899" at|strong="H6440" the|strong="H6440" peril of|strong="H6440" our|strong="H6440" lives|strong="H5315",
9 Nós obtemos o nosso pão com o risco de nossas vidas, por causa da espada do deserto.
10 Our|strong="H6440" skin|strong="H5785" is|strong="H6440" black|strong="H3648" like|strong="H6440" an|strong="H6440" oven|strong="H8574",
10 A nossa pele estava negra como um forno, por causa da fome terrível.
11 They|strong="H3063" ravished|strong="H6031" the|strong="H3063" women|strong="H1330" in|strong="H5892" Zion|strong="H6726",
11 Eles violentaram as mulheres em Sião, e as donzelas nas cidades de Judá.
12 Princes|strong="H8269" were|strong="H3027" hung|strong="H8518" up|strong="H8518" by|strong="H3027" their|strong="H6440" hand|strong="H3027":
12 Os príncipes são enforcados pelas suas mãos; as faces dos anciãos não foram honradas.
13 The|strong="H5375" young|strong="H5288" men|strong="H5288" bare|strong="H5375" the|strong="H5375" mill|strong="H2911";
13 Eles levaram os homens jovens para moer, e as crianças caíram sob a madeira.
14 The|strong="H8179" elders|strong="H2205" have|strong="H8179" ceased|strong="H7673" from|strong="H7673" the|strong="H8179" gate|strong="H8179",
14 Os anciãos cessaram de ir ao portão, os homens jovens da sua música.
15 The|strong="H2015" joy|strong="H4885" of|strong="H3820" our|strong="H7673" heart|strong="H3820" is|strong="H3820" ceased|strong="H7673";
15 A alegria do nosso coração cessou; a nossa dança foi transformada em pranto.
16 The|strong="H3588" crown|strong="H5850" is|strong="H7218" fallen|strong="H5307" from|strong="H5307" our|strong="H3588" head|strong="H7218":
16 A coroa caiu de nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 For|strong="H5921" this|strong="H2088" our|strong="H5921" heart|strong="H3820" is|strong="H2088" faint|strong="H1739";
17 Por isso nosso coração está fraco; por causa dessas coisas os nossos olhos estão turvos.
18 For|strong="H5921" the|strong="H5921" mountain|strong="H2022" of|strong="H2022" Zion|strong="H6726", which|strong="H2022" is|strong="H6726" desolate|strong="H8074":
18 Por causa da montanha de Sião, que está desolada, as raposas caminham sobre ela.
19 Thou|strong="H3427", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", abidest forever|strong="H5769";
19 Tu, ó ­SENHOR, permaneces para sempre; e o teu trono de geração em geração.
20 Wherefore|strong="H4100" dost thou|strong="H3117" forget|strong="H7911" us|strong="H3117" forever|strong="H5331",
20 Por que te esqueces de nós para sempre, e nos abandonas por tempo tão prolongado?
21 Turn|strong="H7725" thou|strong="H3117" us|strong="H7725" unto|strong="H7725" thee|strong="H7725", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", and|strong="H3068" we|strong="H3068" shall|strong="H3068" be|strong="H3068" turned|strong="H7725";
21 Faz-nos voltar para ti, ó ­SENHOR, e nós voltaremos; renova nossos dias como nos tempos antigos.
22 But|strong="H3588" thou|strong="H3588" hast utterly|strong="H3966" rejected|strong="H3988" us|strong="H5921";
22 Mas tu nos rejeitaste completamente; tu estás muito furioso contra nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.