Juízes 2
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVT
1 And|strong="H3068" the|strong="H3068" angel|strong="H4397" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" came|strong="H5927" up|strong="H5927" from|strong="H4480" Gilgal|strong="H1537" to|strong="H3068" Bochim|strong="H1066". And|strong="H3068" he|strong="H3068" said, I|strong="H4714" made|strong="H7650" you|strong="H3808" to|strong="H3068" go|strong="H5927" up|strong="H5927" out|strong="H4480" of|strong="H3068" Egypt|strong="H4714", and|strong="H3068" have|strong="H3068" brought|strong="H5927" you|strong="H3808" unto|strong="H3068" the|strong="H3068" land which|strong="H3068" I|strong="H4714" sware|strong="H7650" unto|strong="H3068" your|strong="H3068" fathers; and|strong="H3068" I|strong="H4714" said, I|strong="H4714" will|strong="H3068" never|strong="H3808" break|strong="H6565" my|strong="H3068" covenant|strong="H1285" with|strong="H3068" you|strong="H3808":
1 O anjo do S enhor subiu de Gilgal a Boquim e disse aos israelitas: “Tirei vocês do Egito e os trouxe a esta terra que jurei dar a seus antepassados, e afirmei que jamais quebraria a minha aliança com vocês.
2 and|strong="H6963" ye|strong="H6213" shall|strong="H3808" make|strong="H6213" no|strong="H3808" covenant|strong="H1285" with|strong="H1285" the|strong="H8085" inhabitants|strong="H3427" of|strong="H3427" this|strong="H2063" land; ye|strong="H6213" shall|strong="H3808" break|strong="H5422" down|strong="H5422" their|strong="H8085" altars|strong="H4196". But|strong="H3808" ye|strong="H6213" have|strong="H3808" not|strong="H3808" hearkened|strong="H8085" unto|strong="H6213" my|strong="H8085" voice|strong="H6963": why|strong="H4100" have|strong="H3808" ye|strong="H6213" done|strong="H6213" this|strong="H2063"?
2 De sua parte, vocês não deviam fazer aliança alguma com os habitantes desta terra, mas sim, destruir seus altares. Por que vocês desobedeceram à minha ordem?
3 Wherefore I|strong="H3808" also|strong="H1571" said, I|strong="H3808" will|strong="H1961" not|strong="H3808" drive|strong="H1644" them|strong="H6440" out|strong="H1644" from|strong="H6440" before|strong="H6440" you|strong="H6440"; but|strong="H3808" they|strong="H3808" shall|strong="H3808" be|strong="H1961" as thorns in|strong="H6440" your|strong="H6440" sides|strong="H6654", and|strong="H6440" their|strong="H6440" gods shall|strong="H3808" be|strong="H1961" a|strong="H3068" snare|strong="H4170" unto|strong="H6440" you|strong="H6440".
3 Agora, portanto, declaro que não expulsarei mais os povos que habitam em sua terra. Eles serão como espinhos em suas costas, e os deuses deles serão uma armadilha para vocês”.
4 And|strong="H1121" it|strong="H5375" came|strong="H1961" to|strong="H1696" pass|strong="H1961", when|strong="H1961" the|strong="H3605" angel|strong="H4397" of|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068" spake|strong="H1696" these|strong="H1696" words|strong="H1697" unto|strong="H1696" all|strong="H3605" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", that|strong="H5971" the|strong="H3605" people|strong="H5971" lifted|strong="H5375" up|strong="H5375" their|strong="H3605" voice|strong="H6963", and|strong="H1121" wept|strong="H1058".
4 Quando o anjo do S enhor acabou de falar a todos os israelitas, o povo chorou em alta voz.
5 And|strong="H3068" they|strong="H8033" called|strong="H7121" the|strong="H3068" name|strong="H8034" of|strong="H3068" that|strong="H1931" place|strong="H4725" Bochim|strong="H1066": and|strong="H3068" they|strong="H8033" sacrificed|strong="H2076" there|strong="H8033" unto|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068".
5 Por isso, chamaram aquele lugar de Boquim, e ali ofereceram sacrifícios ao S enhor .
6 Now|strong="H3478" when|strong="H7971" Joshua|strong="H3091" had|strong="H3478" sent|strong="H7971" the|strong="H3423" people|strong="H5971" away|strong="H7971", the|strong="H3423" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" went|strong="H3212" every|strong="H3212" man|strong="H1121" unto|strong="H3212" his|strong="H7971" inheritance|strong="H5159" to|strong="H3478" possess|strong="H3423" the|strong="H3423" land|strong="H5159".
6 Depois que Josué se despediu do povo, cada tribo de Israel partiu para tomar posse do território que havia recebido como herança.
7 And|strong="H3478" the|strong="H3605" people|strong="H5971" served|strong="H5647" Jehovah|strong="H3068" all|strong="H3605" the|strong="H3605" days|strong="H3117" of|strong="H3068" Joshua|strong="H3091", and|strong="H3478" all|strong="H3605" the|strong="H3605" days|strong="H3117" of|strong="H3068" the|strong="H3605" elders|strong="H2205" that|strong="H5971" outlived Joshua|strong="H3091", who|strong="H3605" had|strong="H3068" seen|strong="H7200" all|strong="H3605" the|strong="H3605" great|strong="H1419" work|strong="H4639" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" that|strong="H5971" he|strong="H3117" had|strong="H3068" wrought|strong="H6213" for|strong="H6213" Israel|strong="H3478".
7 O povo serviu ao S enhor durante toda a vida de Josué, e também dos líderes que sobreviveram depois dele e que tinham visto as grandes coisas que o S enhor havia feito por Israel.
8 And|strong="H3967" Joshua|strong="H3091" the|strong="H3068" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Nun|strong="H5126", the|strong="H3068" servant|strong="H5650" of|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068", died|strong="H4191", being|strong="H1121" a|strong="H3068" hundred|strong="H3967" and|strong="H3967" ten|strong="H6235" years|strong="H8141" old|strong="H1121".
8 Josué, filho de Num, servo do S enhor , morreu aos 110 anos.
9 And|strong="H2022" they buried|strong="H6912" him|strong="H6912" in|strong="H6912" the|strong="H6912" border|strong="H1366" of|strong="H2022" his|strong="H6912" inheritance|strong="H5159" in|strong="H6912" Timnath-heres|strong="H8556", in|strong="H6912" the|strong="H6912" hill|strong="H2022" country|strong="H2022" of|strong="H2022" Ephraim, on|strong="H2022" the|strong="H6912" north|strong="H6828" of|strong="H2022" the|strong="H6912" mountain|strong="H2022" of|strong="H2022" Gaash|strong="H1608".
9 Foi sepultado na terra que havia recebido como herança, em Timnate-Sera, na região montanhosa de Efraim, ao norte do monte Gaás.
10 And|strong="H6965" also|strong="H1571" all|strong="H3605" that|strong="H3045" generation|strong="H1755" were|strong="H3478" gathered|strong="H6213" unto|strong="H6213" their|strong="H3605" fathers: and|strong="H6965" there|strong="H3605" arose|strong="H6965" another|strong="H1571" generation|strong="H1755" after|strong="H6965" them|strong="H6213", that|strong="H3045" knew|strong="H3045" not|strong="H3808" Jehovah|strong="H3068", nor|strong="H3808" yet|strong="H1571" the|strong="H3605" work|strong="H4639" which|strong="H1931" he|strong="H1931" had|strong="H3068" wrought|strong="H6213" for|strong="H6213" Israel|strong="H3478".
10 Depois que aquela geração morreu e se reuniu a seus antepassados, surgiu uma nova geração que não conhecia o S enhor nem tinha visto as grandes coisas que ele havia feito por Israel.
11 And|strong="H1121" the|strong="H6213" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" did|strong="H6213" that|strong="H3068" which|strong="H3068" was|strong="H3068" evil|strong="H7451" in|strong="H3478" the|strong="H6213" sight|strong="H5869" of|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068", and|strong="H1121" served|strong="H5647" the|strong="H6213" Baalim|strong="H1168";
11 Os israelitas fizeram o que era mau aos olhos do S enhor e serviram às imagens de Baal.
12 and|strong="H3068" they|strong="H3068" forsook|strong="H5800" Jehovah|strong="H3068", the|strong="H3068" God|strong="H3068" of|strong="H3068" their|strong="H3068" fathers, who|strong="H5971" brought|strong="H3318" them|strong="H5439" out|strong="H3318" of|strong="H3068" the|strong="H3068" land of|strong="H3068" Egypt|strong="H4714", and|strong="H3068" followed|strong="H3212" other gods, of|strong="H3068" the|strong="H3068" gods of|strong="H3068" the|strong="H3068" peoples|strong="H5971" that|strong="H5971" were|strong="H5971" round|strong="H5439" about|strong="H5439" them|strong="H5439", and|strong="H3068" bowed|strong="H7812" themselves|strong="H7812" down|strong="H7812" unto|strong="H3068" them|strong="H5439": and|strong="H3068" they|strong="H3068" provoked|strong="H3707" Jehovah|strong="H3068" to|strong="H3318" anger|strong="H3707".
12 Abandonaram o S enhor , o Deus de seus antepassados, que os havia tirado do Egito. Seguiram e adoraram os deuses dos povos ao redor e, com isso, provocaram a ira do S enhor .
13 And|strong="H3068" they|strong="H3068" forsook|strong="H5800" Jehovah|strong="H3068", and|strong="H3068" served|strong="H5647" Baal|strong="H1168" and|strong="H3068" the|strong="H5647" Ashtaroth|strong="H6252".
13 Abandonaram o S enhor para servir a Baal e às imagens de Astarote.
14 And|strong="H3478" the|strong="H6440" anger|strong="H6440" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" was|strong="H3068" kindled|strong="H2734" against|strong="H2734" Israel|strong="H3478", and|strong="H3478" he|strong="H3068" delivered|strong="H5414" them|strong="H5414" into|strong="H3027" the|strong="H6440" hands|strong="H3027" of|strong="H3068" spoilers|strong="H8154" that|strong="H3068" despoiled|strong="H8154" them|strong="H5414"; and|strong="H3478" he|strong="H3068" sold|strong="H4376" them|strong="H5414" into|strong="H3027" the|strong="H6440" hands|strong="H3027" of|strong="H3068" their|strong="H3068" enemies|strong="H3027" round|strong="H5439" about|strong="H5439", so|strong="H5414" that|strong="H3068" they|strong="H3068" could|strong="H3201" not|strong="H3808" any|strong="H5750" longer|strong="H5750" stand|strong="H5975" before|strong="H6440" their|strong="H3068" enemies|strong="H3027".
14 Com isso, a ira do S enhor ardeu contra Israel, e ele os entregou nas mãos de saqueadores que tomaram seus bens. Entregou-os aos inimigos ao seu redor, aos quais já não conseguiam resistir.
15 Whithersoever|strong="H3318" they|strong="H3068" went|strong="H3318" out|strong="H3318", the|strong="H3605" hand|strong="H3027" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" was|strong="H3068" against|strong="H1696" them|strong="H3027" for|strong="H3027" evil|strong="H7451", as|strong="H1961" Jehovah|strong="H3068" had|strong="H3068" spoken|strong="H1696", and|strong="H3068" as|strong="H1961" Jehovah|strong="H3068" had|strong="H3068" sworn|strong="H7650" unto|strong="H1696" them|strong="H3027": and|strong="H3068" they|strong="H3068" were|strong="H1961" sore|strong="H3966" distressed|strong="H3334".
15 Toda vez que saíam para a batalha, o S enhor lutava contra eles e provocava sua derrota, conforme lhes havia advertido com juramento. Por isso, o povo vivia em grande angústia.
16 And|strong="H6965" Jehovah|strong="H3068" raised|strong="H6965" up|strong="H6965" judges|strong="H8199", who|strong="H3068" saved|strong="H3467" them|strong="H3027" out|strong="H6965" of|strong="H3068" the|strong="H3068" hand|strong="H3027" of|strong="H3068" those|strong="H3467" that|strong="H3068" despoiled|strong="H8154" them|strong="H3027".
16 Então o S enhor levantou juízes para livrar o povo de seus agressores.
17 And|strong="H1980" yet|strong="H3588" they|strong="H3588" hearkened|strong="H8085" not|strong="H3808" unto|strong="H6213" their|strong="H3068" judges|strong="H8199"; for|strong="H3588" they|strong="H3588" played|strong="H2181" the|strong="H8085" harlot|strong="H2181" after|strong="H4480" other gods|strong="H1980", and|strong="H1980" bowed|strong="H7812" themselves|strong="H7812" down|strong="H7812" unto|strong="H6213" them|strong="H6213": they|strong="H3588" turned|strong="H5493" aside|strong="H5493" quickly|strong="H4118" out|strong="H4480" of|strong="H3068" the|strong="H8085" way|strong="H1870" wherein their|strong="H3068" fathers walked|strong="H1980", obeying|strong="H8085" the|strong="H8085" commandments|strong="H4687" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068"; but they|strong="H3588" did|strong="H6213" not|strong="H3808" so|strong="H3651".
17 Contudo, não quiseram ouvir os juízes, mas se prostituíram, adorando outros deuses. Como se desviaram depressa do caminho de seus antepassados, que haviam andado em obediência aos mandamentos do S enhor !
18 And|strong="H6965" when|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" raised|strong="H6965" them|strong="H6440" up|strong="H6965" judges|strong="H8199", then|strong="H1961" Jehovah|strong="H3068" was|strong="H3068" with|strong="H5973" the|strong="H3605" judge|strong="H8199", and|strong="H6965" saved|strong="H3467" them|strong="H6440" out|strong="H6440" of|strong="H3068" the|strong="H3605" hand|strong="H3027" of|strong="H3068" their|strong="H3605" enemies|strong="H6965" all|strong="H3605" the|strong="H3605" days|strong="H3117" of|strong="H3068" the|strong="H3605" judge|strong="H8199": for|strong="H3588" it|strong="H3588" repented|strong="H5162" Jehovah|strong="H3068" because|strong="H3588" of|strong="H3068" their|strong="H3605" groaning|strong="H5009" by|strong="H3027" reason|strong="H6440" of|strong="H3068" them|strong="H6440" that|strong="H3588" oppressed|strong="H3905" them|strong="H6440" and|strong="H6965" vexed|strong="H1766" them|strong="H6440".
18 Sempre que o S enhor levantava um juiz sobre os israelitas, o S enhor estava com ele e livrava o povo de seus inimigos enquanto o juiz vivia; pois o S enhor tinha compaixão de seu povo, que sofria sob o peso da aflição provocada por seus opressores.
19 But|strong="H3808" it|strong="H7725" came|strong="H1961" to|strong="H7725" pass|strong="H1961", when|strong="H1961" the|strong="H5647" judge|strong="H8199" was|strong="H1961" dead|strong="H4191", that|strong="H5307" they|strong="H3808" turned|strong="H7725" back|strong="H7725", and|strong="H7725" dealt more|strong="H3808" corruptly|strong="H7843" than|strong="H3808" their|strong="H7725" fathers, in|strong="H4191" following|strong="H3212" other gods to|strong="H7725" serve|strong="H5647" them|strong="H7725", and|strong="H7725" to|strong="H7725" bow|strong="H7812" down|strong="H5307" unto|strong="H7725" them|strong="H7725"; they|strong="H3808" ceased|strong="H5307" not|strong="H3808" from|strong="H7725" their|strong="H7725" doings|strong="H4611", nor|strong="H3808" from|strong="H7725" their|strong="H7725" stubborn|strong="H7186" way|strong="H1870".
19 Quando o juiz morria, porém, eles voltavam a seus caminhos corruptos e se comportavam ainda pior que seus antepassados. Seguiam outros deuses, servindo-os e adorando-os. Não abandonavam suas práticas perversas e seus caminhos teimosos.
20 And|strong="H3478" the|strong="H8085" anger|strong="H5674" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" was|strong="H3068" kindled|strong="H2734" against|strong="H2734" Israel|strong="H3478"; and|strong="H3478" he|strong="H3068" said|strong="H8085", Because|strong="H3282" this|strong="H2088" nation|strong="H1471" have|strong="H3068" transgressed|strong="H5674" my|strong="H8085" covenant|strong="H1285" which|strong="H3068" I|strong="H6680" commanded|strong="H6680" their|strong="H3068" fathers, and|strong="H3478" have|strong="H3068" not|strong="H3808" hearkened|strong="H8085" unto|strong="H3068" my|strong="H8085" voice|strong="H6963";
20 Por isso, a ira do S enhor ardeu contra Israel. Disse ele: “Uma vez que este povo violou a minha aliança, que fiz com seus antepassados, e não me deu ouvidos,
21 I|strong="H3808" also|strong="H1571" will|strong="H1471" not|strong="H3808" henceforth|strong="H3254" drive|strong="H3423" out|strong="H3423" any|strong="H4480" from|strong="H4480" before|strong="H6440" them|strong="H6440" of|strong="H6440" the|strong="H6440" nations|strong="H1471" that|strong="H1471" Joshua|strong="H3091" left|strong="H5800" when|strong="H4480" he|strong="H4480" died|strong="H4191";
21 não expulsarei mais as nações que Josué deixou por conquistar quando morreu.
22 that|strong="H3068" by|strong="H3068" them|strong="H1992" I|strong="H3808" may|strong="H3068" prove|strong="H5254" Israel|strong="H3478", whether they|strong="H1992" will|strong="H3068" keep|strong="H8104" the|strong="H8104" way|strong="H1870" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" to|strong="H3478" walk|strong="H3212" therein, as|strong="H3068" their|strong="H3068" fathers did|strong="H3478" keep|strong="H8104" it|strong="H3808", or|strong="H3808" not|strong="H3808".
22 Fiz isso para pôr Israel à prova, para ver se seguiria os caminhos do S enhor , como fizeram seus antepassados”.
23 So|strong="H5414" Jehovah|strong="H3068" left|strong="H3240" those|strong="H3240" nations|strong="H1471", without|strong="H3808" driving|strong="H3423" them|strong="H5414" out|strong="H3423" hastily|strong="H4118"; neither|strong="H3808" delivered|strong="H5414" he|strong="H3068" them|strong="H5414" into|strong="H3027" the|strong="H5414" hand|strong="H3027" of|strong="H3068" Joshua|strong="H3091".
23 Assim, o S enhor deixou aquelas nações na terra. Não as expulsou de imediato nem permitiu que Josué conquistasse todas elas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.